"Рукопись Платона" - читать интересную книгу автора (Воронин Андрей)

Глава 13

Деликатно постучав в хлипкую дверь условным стуком и услышав в ответ отрывистое: «Да!», Ерема вошел в комнату, которую занимал Хрунов. Он застал своего атамана за приготовлением сомнительной бурды, которую бывший поручик за неимением лучшего употреблял вместо кофе. Кося одним глазом на начинающий пениться котелок, Николай Иванович держал в одной руке грязную, в подпалинах и саже тряпку, которой намеревался прихватить горячую посудину, а в другой — большой пистолет, дуло которого уставилось Ереме прямо в лоб, стоило только ему переступить порог этого гостеприимного жилища.

Узнав своего верного помощника, Хрунов опустил пистолет не сразу, а лишь после того, как удостоверился, что за широкой спиной Еремы не прячется полуэскадрон усатых драгун с лошадьми, пиками и прочей положенной по уставу амуницией. Нисколько не обиженный подобной недоверчивостью атамана, Ерема терпеливо дождался окончания проверки, держа при этом руки на виду, дабы Хрунов мог убедиться, что они пусты. Несмотря на огромную разницу в происхождении, воспитании и манерах, беглый ростовский мужик Ерема и бывший поручик Хрунов были во многом схожи между собою.

Удостоверившись, что Ерема явился один, поручик небрежно положил оружие на замусоренный колченогий стол, стоявший у заросшего липкой грязью окна. Кофе в котелке закипел, вспенился пузырями цвета торфяной жижи и стремительно полез чрез край. Хрунов ловко подхватил котелок и снял его с огня, не дав напитку пролиться на плиту.

— Чего стал-то? — спросил он у Еремы, склонившись к плите и прикуривая от нее первую в это утро сигарку. — Садись, борода, в ногах правды нет. Сказывай, зачем пришел. Встретились бы в крепости, как всегда, там бы и поговорили... А глаза почему такие красные? Опять всю ночь колобродил? Ох, не доведут тебя до добра твои гулянки! Скорей бы кончить это дело и — в лес, а то ты, я вижу, ошалел от городских соблазнов. А, борода? Верно ведь, ошалел? Студента зачем-то зарезал... Теперь у нас одна надежда — немец этот чертов... Кофе будешь?

Ерема, который, стоя у притолоки, терпеливо слушал эту рассеянную тираду, отрицательно качнул косматой головой и заложил большие пальцы обеих рук за широкий кожаный пояс.

— Нам кофей по званию не полагается, — возразил он. — Не пойму я, как вы эту дрянь пьете. Я раз попробовал — ну пакость да и только!

— Что пакость, то да, — согласился Хрунов, с неудовольствием нюхая поднимавшийся над котелком пар. — Однако бодрит отменно. Так не будешь?

— Мне, барин, ныне не до кофею, — заявил бородач и тут же, будто в опровержение собственных слов, широко зевнул, деликатно прикрыв волосатую пасть. — Да и вам, ваше благородие, особо рассиживаться некогда. Вас один человечек дожидается, так надо бы с ним потолковать, покуда он не передумал. Боюсь я, барин, как бы он не убег. За ним, конечно, щербатый Иван приглядывает, однако Иван — он Иван и есть.

— Какой еще человек? — спросил Хрунов, сливая кофе в простую керамическую кружку. Дымящаяся сигарка под углом торчала у него изо рта, отчего поручик говорил невнятно, сквозь зубы, и щурил левый глаз. На нем была несвежая батистовая рубашка, рейтузы военного образца и высокие сапоги для верховой езды. Черные волосы Хрунова были всклокочены, на верхней губе и квадратном подбородке темнела густая короткая щетина — словом, вид у поручика был самый что ни на есть утренний.

— Известно, какой, — ответил Ерема, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. — Немец ваш, который в подземельях шарит.

Хрунов вздрогнул так, что адское варево, лишь отдаленно напоминавшее кофе, выплеснулось из кружки и растеклось по столу дымящейся лужей.

— Что?! Немец дожидается? Кого? Меня?! Да ты не пьян ли, часом? Где ты его нашел? Объяснись немедля, да говори толком, по-человечески!

— В кабаке я его нашел, — просипел Ерема, — где вся тутошняя шваль по ночам колобродит. Сам он туда вперся, никто его, черта нерусского, туда не звал. Кабы не я, так его бы, верно, после этой ночи долго искали, да так и не нашли бы. Он, ваше благородие, помощников ищет для лихого дела. Одному, сказывает, не справиться, и вдвоем, дескать, тоже несподручно. А еще божится, будто знает, где можно много денег взять. Мнится мне, барин, что этому псу ведомо, где злато лежит, да взять не получается, руки коротки. Вот я и говорю: поспешать надо, барин, покуда он не передумал.

— Это понятно, — пробормотал Хрунов, торопливо натягивая венгерку. Невыкуренная сигарка уже плавала в кружке с так называемым кофе, которая в полном небрежении остывала на грязном столе. — Эх, черт, побриться я не успел! Ну, да ладно, немец — не баба, сойдет и так.

— Вот и я так думаю, — рассудительно согласился Ерема.

Хрунов нахлобучил картуз, сунул за пояс пистолет и, на ходу застегивая венгерку, двинулся вон из вонючей дыры, которая в последние две недели служила ему жилищем.

Немец дожидался их в отдельном кабинете небольшого, средней руки кабака, где обыкновенно выпивали и закусывали купцы, приказчики и вольные мастеровые из тех, что позажиточнее. Хрунов одобрил сделанный Еремой выбор: лица дворянского сословия сюда практически не заходили, и поручик не рисковал наткнуться здесь на кого-нибудь из старых знакомых. С другой стороны, страховатый Ерема, хоть и смотрелся на фоне чистых столов и одетых в белые рубахи половых достаточно экзотично, мог зайти сюда, не опасаясь быть вытолканным взашей и сданным в полицию.

Только оказавшись в кабинете и увидев перед собою маявшегося за пустым столом немца, Хрунов поверил в свою удачу. Всю дорогу его мучили сомнения: он боялся, что Ерема допился-таки до синих чертей и несет околесицу, ибо рассказ его звучал почти как сказка из «Тысячи и одной ночи». Однако в кабинете их ждал именно немец — не купец какой-нибудь, не подрядчик и не учитель грамматики, а тот самый, единственный во всем свете немец, который был позарез нужен Хрунову.

— Итак, — сказал Хрунов, без приглашения усаживаясь за стол против немца, — я слышал, что у вас ко мне дело, и притом весьма деликатное. Полагаю, в представлениях нет нужды, поэтому давайте не станем тянуть и сразу перейдем к главному. Только предупреждаю вас, майн герр, не надо со мной шутить. Выкладывайте все начистоту как есть, и я посмотрю, чем вам можно помочь... и нужно ли вам помогать вообще.

— Вундербар, — сказал герр Пауль, оценивающе разглядывая собеседника, — я вижу, что мне повезло иметь беседу с деловым и разумным человеком. Майн готт, в России так редко случается встретить делового и одновременно культурного собеседника! Вокруг либо романтики, либо дураки, либо бандиты. Шайзе!

— Вы просто плохо смотрели, — поджигая кончик сигарки, проговорил Хрунов. — Здесь вам не Германия, майн герр, это у вас в Европе люди будто из картона вырезаны — каковы спереди, таковы и сзади, а в профиль их и вовсе не видать, потому как глубины в них никакой нету. В России же любой дурак на поверку может оказаться мудрецом, любой торгаш — романтиком в душе и любой бандит — благороднейшим человеком. Расспросите об этом императора Наполеона, который привел сюда миллион своих картонных европейцев и едва унес отсюда ноги... Впрочем, оставим этот пустопорожний спор. К делу, майн герр, к делу! У меня к вам четыре конкретных вопроса, которые можно смело объединить в один: что, где, когда и сколько?

— Есть еще один вопрос: как? — добавил герр Пауль, разгоняя ладонью дым, который Хрунов выдыхал прямо ему в лицо.

— Я его не задал потому, что это вопрос не к вам, а ко мне, — сказал Хрунов, — и я, уж будьте уверены, сумею на него ответить. А пока ответьте вы, тем более что я первый спросил. И потом, это ведь не я вас искал, а вы меня.

— Доннерветтер, вы правы! — после короткого раздумья воскликнул немец. — С вами чертовски приятно иметь дело, майн герр. И все-таки я позволю себе спросить: могу ли я вам доверять?

— Разумеется, нет, — разглядывая тлеющий кончик сигарки, спокойно ответил Хрунов. — О каком к черту доверии вы говорите? Мы с вами собрались, чтобы обстряпать грязное дельце, а вы мне толкуете о доверии. Может быть, вам еще и в любви до гроба поклясться? Выкладывайте, в чем дело, а после обговорим условия и коли сойдемся на том, что устраивает нас обоих, то на кой дьявол нам доверие?

Немец удивленно хмыкнул и покрутил головой.

— Доннерветтер, — повторил он. — С вами трудно спорить.

— А надо ли? — усмехнулся Хрунов, и подпиравший притолоку Ерема тоже осклабился, весьма довольный тем, как ловко ему удалось исправить допущенную минувшей ночью ошибку.

— Пожалуй, нет, — согласился немец. — Зер гут, майн герр, я буду с вами откровенен, как на исповеди. Речь идет о старинном кладе золотых монет и драгоценностей, размеры и стоимость коего трудно себе вообразить. Я точно знаю, где он хранится. Я его, можно сказать, нашел, но он труднодоступен, и извлечь его в одиночку не представляется возможным.

— А это не бабушкины сказки? — недоверчиво спросил Хрунов, пряча за опущенными веками хищный блеск глаз.

— Оставим в покое мою бабушку, — сказал немец. — Сия почтенная фрау никогда не рассказывала сказок, ограничивая свое общение со мною продолжительными нравоучениями.

— Зловредная, должно быть, была старуха, — заметил Хрунов.

— К черту ее! — перебил немец. — Если вам мало моих слов, извольте — вот доказательство.

И он со звоном бросил на стол что-то, блеснувшее тусклым золотым блеском. Хрунов ловко накрыл золотой кругляк ладонью, взял его в руку и долго разглядывал.

— Монета времен Ивана Грозного, — сказал он, и голос его заметно дрогнул. — Ну, допустим. Допустим, вы знаете, где лежит клад. Как будем делить — пополам или вы предложите иной способ?

— Натюрлих, майн герр, — без улыбки сказал Хесс. — Я предложу иной способ. Это очень хороший способ. Способ такой: после того как мы откопаем клад, вы заберете его целиком и разделите между собой по своему усмотрению. Это действительно хороший способ, найн?

Получив от Еремы известие о том, что немец сам ищет встречи, Хрунов решил, что больше его сегодня уже ничем не удастся удивить. Однако теперь он был буквально огорошен. Обернувшись к двери, подле которой стоял Ерема, он понял, что не одинок в своих чувствах: бородач выглядел так, словно его только что огрели дубовым поленом.

— Закрой рот, — сказал ему Хрунов и снова повернулся к немцу: — Это шутка, майн герр? Признаюсь, ваше чувство юмора кажется мне несколько странным.

— Кто здесь говорит о юморе? — возразил Хесс. — Юмор — это хорошо, абер в деловом разговоре он неуместен.

— Вы называете это деловым разговором? — удивился Хрунов. — В таком случае мне остается признать одно из двух: либо я непроходимо туп, либо вы не все сказали.

— Прошу меня простить, — с легким полупоклоном произнес немец, и на губах его, к великому удивлению Хрунова, показалась мимолетная улыбка. Тевтон либо не понимал, в каком щекотливом положении очутился, либо превосходно владел собой. — Прошу простить, во всем виновато мое несчастное пристрастие к театральным эффектам. Само собой разумеется, что, отыскивая клад, я преследовал кое-какие собственные цели. Но, повторяю, золото меня не интересует. Я прошу для себя лишь одну вещь — одну, ферштейн зи?

— Это я ферштейн, — кивнул Хрунов, который вдруг почувствовал, что перед ним начинает брезжить какой-то свет. — Но мне все-таки хотелось бы знать, что это за вещь такая, которая для вас дороже целого клада? Может быть, это статуя из чистого золота весом в триста пудов, с головы до ног инкрустированная драгоценными камнями? В таком случае ваше условие для меня невыгодно экономически.

— Майн готт, что вы такое говорите! — нетерпеливо воскликнул немец. — Какие статуи? Откуда у Ивана Грозного триста пудов золота? Там будут книги. Книги, понимаете? Я хочу, чтобы их извлекли из тайника и дали мне просмотреть. Я выберу ту, которую ищу, а с остальными делайте что хотите.

Хрунов задумчиво покивал головой, посасывая сигарку, и вдруг протянул немцу открытый портсигар.

— Угощайтесь, прошу вас, — сказал он. — Простите мне мою неучтивость, я должен был вас сразу угостить.

— Благодарю вас, я не курю, — отказался немец.

— Я почему-то так и думал, — кивнул поручик, убирая портсигар. — У человека, который много курит, не может быть такого цветущего вида, как у вас. А скажите, если не секрет, к какому монашескому ордену вы принадлежите, майн герр? На патера вы не похожи — слишком молоды, да и вообще... Итак, кто вы — францисканец, бернардинец, иезуит?

Немец отшатнулся, бледнея прямо на глазах, и Хрунов понял, что ему удалось-таки пробить несокрушимую броню тевтонского самообладания.

— Вы видите, майн герр, — продолжал он, — что я тоже имею некоторую склонность к театральным эффектам. Итак?..

Немец уже совладал со своим лицом.

— Доннерветтер, — сказал он, хмуря светлые, незаметные брови, — что за чепуха? С чего вы взяли, что я монах? Не всякий, кто не курит, — монах.

— Всякий, кто не курит и, рискуя жизнью, разыскивает рукопись Сократа, — в тон ему возразил Хрунов. — Ведь книга, о которой вы говорили, написана Сократом?

Немец вскочил, опрокинув стул, и замер, глядя в дуло пистолета, который держал в руке Хрунов. В руке Еремы, словно по волшебству, возник нож; впрочем, тевтон тоже был готов к встрече, и его двуствольная карманная мортира появилась на сцене одновременно с пистолетом поручика.

— Полноте, — миролюбиво сказал Хрунов, не опуская, впрочем, пистолета. — Что за балетные номера? Пристало ли вам, служителю Господа, скакать, как молодому козлу, ронять мебель и размахивать пистолетом? Мы оба любим драматические эффекты, майн герр, однако здесь все-таки не театр! Сядьте, умоляю вас, и давайте поговорим спокойно. Ведь мы же договорились быть откровенными друг с другом, так какого дьявола вы теперь становитесь в позу? Это я должен обижаться на вас, потому что это вы, а не я утаили важные сведения.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — заупрямился немец, упорно продолжая держать собеседника под прицелом. — И учтите на всякий случай: я отменно стреляю.

— Пуля — не аргумент в споре культурных, образованных людей, — заявил Хрунов, демонстративно спуская курок и кладя пистолет на стол. — Учтите и вы, о воинственный потомок псов-рыцарей, что я мог давным-давно стереть вас с лица земли, и лишь предчувствие нашей скорой встречи помешало мне исполнить это мое желание. Да-да, не удивляйтесь, я давно за вами наблюдаю, но, пока вы не упомянули о книге, я думал, что вы просто чокнутый кладоискатель или, того хуже, наемник княжны Вязмитиновой. Теперь же я точно знаю, что вы ни то, ни другое. Хотите услышать почему? Извольте, я пойду вам навстречу и подам пример откровенности. Мне известно, что православная церковь озабочена розысками некой крамольной книги, написанной, по слухам, самим Сократом. Более того, мне известно, что наши попы опасаются в этом деле конкуренции со стороны католической церкви. Вы не православный, это написано у вас на лбу большими буквами. Следовательно, вы — эмиссар папистов, и книга эта стоит для вас дороже всех сокровищ мира — по крайней мере, в данный момент. Ну? Видите, я был с вами откровенен до конца, теперь ваша очередь.

— Майн готт, — искренне удивился герр Пауль. — Откуда схизматам стало известно об этой книге?

— Они нашли фрагмент старинной летописи, — сказал Хрунов, — в коем упоминался этот манускрипт и даже было указано место, где его запрятали. Однако летопись, к счастью, сильно пострадала. В противном случае написанная Сократом книга давным-давно лежала бы в патриаршей сокровищнице, а то и пошла бы в печку, как крамола.

— А вы?..

— Я? О нет, майн герр, святой отец или как вас там. Я и мой приятель, — Хрунов через плечо ткнул большим пальцем в сторону Еремы, — давно отлучены от православной церкви, так что ее интересы нас ничуть не трогают. Иное дело — наши собственные интересы. Что если мы отыщем книгу, но не отыщем золота, о коем вы так красноречиво говорили?

— Это исключено, — сказал Хесс, убирая наконец-то свой уродливый пистолет. — Но если невозможное все-таки случится, я готов щедро заплатить вам за труды. Помимо этого, я могу просить отцов святой католической церкви принять вас в ее благодатное лоно, дабы в грядущем вы имели надежду на милость Господа.

— К черту святую католическую церковь, — нетерпеливо оборвал его Хрунов, — и православную с нею заодно! Меня интересуют деньги. Сколько вы готовы заплатить?

— Я располагаю десятью тысячами рублей, — сказал Хесс. — Согласитесь, это весьма приличная сумма.

— Курам на смех, — возразил Хрунов. — Впрочем, на безрыбье... Так вот, майн герр, я хочу получить эту сумму независимо от результатов наших поисков. И, если можно, деньги вперед.

Немец задумался.

— Ваше условие несправедливо, — сказал он, пожав плечами, — но выбирать не приходится. Я согласен. Извольте, можете пересчитать.

С этими словами он вынул из внутреннего кармана сюртука и положил на стол перед Хруновым туго набитый бумажник, внутри которого виднелась толстая стопка банковских билетов.

Хрунов остолбенел.

— Черт вас возьми, — сказал он, — вы что, смерти не боитесь? Вы ходили с этим по улицам? Вы, черт бы вас побрал, сидели с этим в притоне, где вас отыскал мой помощник?

— Все в руках Господа, — смиренно сказал Хесс. — Мертвому деньги ни к чему, а живой я бы их не отдал.

— Тоже верно, — согласился Хрунов и, смерив немца испытующим взглядом, принялся считать деньги. — Что ж, этот вопрос можно считать закрытым, — продолжал он, убирая бумажник к себе за пазуху. — Теперь извольте объяснить, что связывает вас с княжной Вязмитиновой. Да не вздумайте врать! Я хорошо ее знаю и сразу замечу ложь.

— Вы друг ей? — уточнил Хесс.

— Скорее, наоборот.

— В таком случае все упрощается, — сказал немец и подробно изложил слушателям историю своих отношений с княжной Вязмитиновой.

Во время его рассказа заскучавший Ерема откровенно зевал и тер кулаками глаза, как усталый младенец, а Хрунов, напротив, слушал с пристальным вниманием, изредка помогая рассказчику наводящими вопросами.

— Все-таки вы редкостный болван, — подытожил он, когда немец закончил говорить. — Да что с вас взять, с иноземца... Не стоит обижаться на мои слова, майн герр, поскольку это чистая правда. Я знаю, что говорю, поскольку некогда сам был на вашем месте и тоже думал, что вожу княжну за нос, в то время как мой собственный нос был давно ущемлен меж ее нежных пальчиков. У нее не женский ум, майн герр, и железная хватка. Судя по вашему рассказу, она вас давно раскусила, только до сих пор не поняла, какого черта вам тут надобно. А как только поймет, тут вам и крышка. А вы еще были так неосторожны, что тайком ушли из дому... Теперь эта ведьма не угомонится, пока не выведет вас на чистую воду, так что мой вам совет: к княжне больше ни ногой. Плюньте на свой багаж, пусть она думает что угодно: что вы бежали, что вас зарезали... что угодно!

— Вы серьезно? — спросил немец и по лицу Хрунова понял, что никакими шутками здесь даже и не пахнет. — Майн готт, что же делать?

— Я же говорю, держаться подальше от княжны. Ну, не вешайте носа, майн герр! Если вы наверняка знаете, где лежит мое золото и ваша книга, с этим делом можно покончить уже сегодня. А потом ищи свищи! Насчет обратного пути, подорожных, границы и прочего вздора не беспокойтесь. Мы пойдем вместе: вы, я, мое золото, ваша книга и кое-кто из моих людей, потому что должен же кто-то тащить все эти сундуки! Все, довольно трепать языком. Уже начало восьмого, черт бы его побрал. Ерема, немедля собери людей и дуйте в кремль. Да осторожнее, черти! Конечно, вся городская полиция вкупе с драгунами и егерями княжны рыщет по лесам, разыскивая нас, однако не следует лишний раз испытывать судьбу.

Ерема кивнул и исчез.

— Вас ищут егеря княжны? — удивился Хесс. — Так нападение на мосту — ваших рук дело?

— Будто вы не поняли, — поморщился Хрунов. — Вы заметили, что у вашего спасителя недостает уха? Как вы думаете, кто его отстрелил?

— Майн готт! Что за варварский край!

— Истинная правда, но вы еще не знаете, каким варварским он может быть... Что ж, майн герр, встретимся через час в кремле. В течение этого часа можете делать все, что взбредет вам в голову, но, умоляю, не показывайтесь на глаза княжне! Ни за что, ни под каким предлогом! Лучше всего плотно позавтракайте прямо здесь, это сравнительно приличное место, а потом ступайте прямиком в крепость и ждите меня там. И не улыбайтесь, сударь! Из-за своей беспечности вы висите на волоске, а вместе с вами и я. Если вас арестуют, имейте в виду: я достану вас за любыми решетками и замками, и тогда вы пожалеете, что родились на свет. Ферштейн зи?

— О йа, — с понимающим видом кивнул немец.

— Вот и ладушки, — сказал Хрунов. — А насчет княжны не беспокойтесь. После того как дело будет сделано, она свое получит. Я вернулся в эти края только ради нее и не уйду отсюда, пока не расплачусь со всеми долгами.

С этими словами он встал, коротко поклонился немцу и, спрятав пистолет под полой венгерки, вышел из кабинета.


* * *

Направляясь к своему дому, переодетая крестьянкой княжна Мария Андреевна Вязмитинова думала в основном о том, как бы пройти незамеченной мимо собственной прислуги. Ее появление в седьмом часу утра на пороге своего собственного дома в крестьянской одежде непременно послужило бы почвой для многочисленных пересудов среди охочей до сплетен дворни. За время своей самостоятельной жизни княжна против собственной воли отменно изучила пути и способы, коими обыкновенно распространяются самые неправдоподобные слухи. Не пройдет и суток, как весь город будет судачить о том, что княжна Вязмитинова, переодевшись поселянкой, бегает по ночам из дому — не иначе как на свидание с любовником, коего не отваживается показать свету ввиду его низкого происхождения или, напротив, семейного положения. А уж кандидат в любовники сыщется непременно, и не один, и у каждого будет семья, трое детей и несчастная обманутая супруга, дни и ночи напролет оплакивающая коварную измену мужа, позарившегося на прелести распутной княжны Вязмитиновой.

Вообразив себе все это, княжна поморщилась, как от зубной боли, но делать было нечего: выбирая между чистотой репутации и желанием узнать правду, так или иначе приходится идти на жертвы.

Увы, княжна даже не подозревала, что поджидавшие ее неприятности были много крупнее тех, которые она себе нафантазировала. Вскоре выяснилось, что ее утренние приключения, едва не стоившие ей жизни, были просто цветочками; ягодки же к этому часу уже поспели и дожидались ее дома.

Приблизившись к своему дому, Мария Андреевна издалека увидела одну из упомянутых ягодок. Ягодку эту трудно было не заметить, ибо она представляла собою драгуна, сидевшего верхом на рослой гнедой лошади прямо перед калиткою. Лоснящийся конский круп надежно перегораживал вход во двор; взятая наголо сабля, отражая лучи утреннего солнца, сверкала так, что на нее было больно глядеть. Солнце горело и на медном налобнике хвостатой каски, на пуговицах, на пряжках лошадиной упряжи, голенищах драгунских сапог и даже на длинных стальных шпорах — словом, везде, так что драгун весь сверкал и переливался, как мифический дракон, от коего он и получил свое название.

Подле драгуна стояла запряженная парой вороных лаковая коляска с откинутым верхом. На козлах, скучая, сидел кучер в солдатском мундире. Из его густых, заметно подпаленных усов торчала короткая глиняная носогрейка, из которой ленивыми голубоватыми клубами поднимался дымок.

Княжна разглядела все эти тревожные подробности в мгновение ока и сразу же поняла, что стряслось что-то неладное. Больше всего ей не понравился карауливший калитку драгун с саблей наголо, да и все остальное было немногим лучше. Посему Мария Андреевна решила не испытывать судьбу и, свернув в переулок, попала к себе во двор тем же путем, каким его покинула, то есть через дырку в заборе.

Оказавшись во дворе, она первым делом увидела солдата, который, скучая, сидел на ступеньках заднего крыльца. Длинное кремневое ружье стояло меж его широко расставленных ног; держа его обеими руками, солдат улегся щекой на запястье, отчего его усатую физиономию сильно перекосило набок. Глаза его были полузакрыты. Стараясь не шуметь, княжна тенью скользнула вдоль забора за угол конюшни, перебежала до другого угла и выглянула оттуда.

Теперь перед нею было парадное крыльцо, на котором, помимо еще одного солдата, стоял полицмейстер собственной персоной. Его лицо с пышными усами, круто загибавшимися кверху, чтобы слиться с чудовищными по своей величине и лохматости бакенбардами, выглядело хмурым и недовольным — не то из-за слишком ранней побудки, не то из-за дела, которым ему приходилось заниматься.

Поглядев вдоль бокового фасада, Мария Андреевна увидела приоткрытое окно, через которое покинула дом перед рассветом. При известной ловкости ей ничего не стоило проникнуть в дом незамеченной, однако она не видела за собой никакой вины и не понимала, для чего ей таиться. Если она и вошла во двор через дыру в заборе, так это лишь потому, что ей недосуг было объясняться с охранявшим калитку драгуном и доказывать ему, что она — это она, а не кто-то другой. Полицмейстер же был ей хорошо знаком и, верно, уж как-нибудь смог бы опознать княжну даже в крестьянском платье.

Посему, покинув свое укрытие, княжна смело пошла прямо к парадному крыльцу. Полицмейстер и солдат разом повернули головы в ее сторону; полицмейстер что-то сказал караульному, и тот шагнул вперед, беря наперевес ружье. Сообразив, в чем дело, Мария Андреевна одним движением сняла платок и тряхнула головой, отбрасывая назад упавшие на лицо волосы. Полицмейстер вгляделся в ее лицо, взял солдата за рукав, и тот вернулся на место, приставив ружье к ноге.

Фамилия полицмейстера была Пырьев; звали его Иваном Игнатьевичем, и был он обыкновенно смешлив и добродушен, как все большие тучные люди. Впрочем, таким он был вне службы; каков Иван Игнатьевич при исполнении, княжна не знала, но подозревала, что вот-вот узнает.

Бренча шпорами и медалями, полицмейстер с неожиданной при его внушительной комплекции легкостью сбежал по ступенькам и поклонился княжне.

— Здравствуйте, Иван Игнатьевич, — сказала та. — Рада вас видеть, хотя и не пойму, признаться, что привело вас сюда в столь ранний час, да еще и с таким внушительным эскортом.

— Бог мой, Мария Андреевна! — воскликнул полицмейстер, целуя ей руку. — Счастлив видеть вас в добром здравии. Но должен вам признаться, что теперь, когда вы вернулись, я так же мало понимаю, зачем сюда явился, как и вы. Однако откуда вы? И в таком странном наряде...

— Сегодня все странно, — заметила княжна. — Странно одетая, я возвращаюсь со странной прогулки в седьмом часу утра и застаю у себя во дворе странную компанию во всем блеске прославленного русского оружия. Но еще более странным, милейший Иван Игнатьевич, мне кажется то, что вы требуете у меня отчета в моих действиях.

К концу этой коротенькой, произнесенной не без яду речи голос княжны поднялся до звенящего металлического тона, а подбородок надменно вздернулся. Полицмейстер сокрушенно вздохнул.

— Простите, Мария Андреевна, — сказал он. — Обстоятельства, будь они неладны... Я здесь по долгу службы и, коли на то пошло, обязан вас кое о чем расспросить. Поверьте, это не доставляет мне ни малейшего удовольствия, однако деваться некуда, поскольку все действительно выглядит очень странно. Очень странно, дражайшая Мария Андреевна! Боюсь, вам все-таки придется ответить, откуда вы вернулись в столь ранний час и в столь стра... в столь необычном наряде. И, кстати, как вам удалось незамеченной попасть во двор?

— На последний ваш вопрос ответить легче всего, — сказала княжна. — Увидев у калитки конную статую с саблей наголо, я решила, что будет много скорее и проще войти через дыру в заборе. На остальные ваши вопросы я тоже с удовольствием отвечу, если вы убедите меня в том, что это необходимо. Я отношусь с большим уважением не только к вам, но и к вашему чину, однако осмелюсь напомнить, что мой титул дает мне некоторые привилегии. В частности, я обязана отчитываться только государю императору. А! — воскликнула она, осененная внезапной мыслью. — Так вы явились из-за моего прошения на высочайшее имя! Скоро, однако, у нас работает почта, да и ответ на прошение кажется мне не вполне обычным...

— Какое прошение? — рассеянно переспросил полицмейстер и со вздохом покачал головой. — Ах, Мария Андреевна! За что же вы меня казните? Ведь я вам друг, да и эти, как вы изволили выразиться, конные статуи здесь вовсе не для того, чтобы взять вас в кандалы и гнать плетьми через весь город. Произошло несчастье. Один человек наверняка погиб, и мы думали... мы опасались, что и вы тоже... словом, что и вас постигла та же печальная участь.

— О Господи! — воскликнула княжна. — Умоляю вас, Иван Игнатьевич, объяснитесь! О каком несчастье вы говорите? И при чем тут я?

Ей вдруг пришло в голову, что речь может идти о немце, которого она видела в последний раз в весьма подозрительной компании.

— Войдемте в дом, — предложил полицмейстер. — Там я все объясню и буду просить вас по возможности помочь, гм... расследованию. Боже, как я рад, что вы целы и невредимы!

Стоило княжне переступить порог, как навстречу ей бросился градоначальник. Одевался он явно второпях, но княжна едва обратила внимание на беспорядок в его туалете, напуганная смертельной бледностью, которая заливала обычно жизнерадостное лицо Андрея Трифоновича Берестова. Однако, даже увидев пребывающего в нескрываемом отчаянии градоначальника, Мария Андреевна не поняла, что ввергло его в столь подавленное состояние.

— Благодарение Богу, вы живы! — задыхающимся голосом вскричал градоначальник, хватая ладонь княжны обеими руками. Ладони у него были липкие, холодные и мелко дрожали, но княжна не отважилась отнять руку. — Но скажите, что с Алексеем? Где он?

— Как? — переспросила княжна. — Как вы сказали? Алексей? Алексей Евграфович, я полагаю? Но это действительно странно... Как же так? Он ушел от меня в десятом часу вечера с твердым намерением отправиться прямо домой... И что же, его до сих пор нет? Но... Погодите, не надо так волноваться. Быть может, он куда-нибудь зашел?

— Сие представляется весьма сомнительным, — вместо Берестова ответил полицмейстер. — Весьма, весьма сомнительным. И вообще, ваше сиятельство, все это очень странно. Поначалу мы решили, что с вами обоими произошло несчастье, и подвергли допросу прислугу. Прислуга, кстати, подтверждает ваши слова о том, что молодой Берестов покинул дом в десятом часу.

— А вы имеете основания сомневаться в моих словах? — изумилась княжна. — Простите, Иван Игнатьевич, но сегодня ваше поведение попросту оскорбительно.

— Ах, знали бы вы, знали, как оно неприятно мне самому, это мое поведение! — с великой досадой воскликнул полицмейстер и вдруг, громко стуча сапогами по паркету, подошел к стоявшему в углу карточному столику. Только теперь княжна заметила, что столик зачем-то накрыт белой простыней, под которой угадывался какой-то небольшой, неправильных очертаний предмет. — Мое поведение... Право, сударыня, если бы самой большой неприятностью на свете было мое неучтивое поведение, я полагал бы себя самым счастливым из смертных. Я сию минуту готов пасть перед вами на колени и со слезами вымаливать прощение, но прежде объясните, что может означать вот это?!

С этими словами он двумя руками, как фокусник, сбросил простыню, и Мария Андреевна увидела посреди стола какую-то шелковую тряпицу, густо покрытую засохшими бурыми пятнами. Боковым зрением она заметила, как градоначальник, закрыв рукою глаза, шатаясь, бросился вон из комнаты. Княжна тут же забыла о нем, сосредоточив свое внимание на лежавшем перед нею страшном предмете.

— Что это? — спросила она, хотя уже обо всем догадалась сама.

— Это жилет Алексея Берестова, — непривычно жестким тоном объявил полицмейстер. — А на жилете, как видите, кровь. Бедный Андрей Трифонович! Как он это переживет? Так вот, сударыня, тело Берестова не найдено, а жилет обнаружился — где бы вы думали?

— Где же? — спросила княжна, плохо соображая, что и, главное, зачем говорит.

— В кустах подле вашей калитки, — ответил полицмейстер. — Вы можете это как-то объяснить или мой вопрос снова задевает вашу честь?

Мария Андреевна потянулась к жилету, но тут же отдернула руку и, попятившись, медленно опустилась на софу.

— Честь? — тупо переспросила она, глядя мимо полицмейстера остановившимся взглядом. — О чем вы?.. Ах, моя честь... Оставьте, Иван Игнатьевич. Нужно было сразу сказать, в чем дело, а не устраивать вместо этого представление... Или вы подозревали меня в убийстве и думали, что, увидев страшную улику своего преступления, я потеряю самообладание и тут же во всем сознаюсь? Зря думали, я бы не созналась... Господи, да о чем я говорю, о чем думаю?! Как же это могло произойти? Ведь он ушел, я сама проводила его, говорила с ним на крыльце и видела, как он вышел за калитку и пошел по улице. И не было ни шума, ни криков, ничего... А вы уверены, что он мертв? Быть может, он только ранен?

— Потеряв столько крови, выжить невозможно, — угрюмо сказал полицмейстер, предварительно оглянувшись на дверь, за которой скрылся старший Берестов. Вздохнув, он прошелся по комнате, потеребил свои бакенбарды, стукнул кулаком в ладонь и наконец огорченно крякнул, как человек, занимающийся крайне неприятным для него делом. — Ах, Мария Андреевна, Мария Андреевна! Вот вы на меня сердиты, а каково мне! Поверьте, я бы дорого дал за то, чтобы вести этот разговор не с вами, а, к примеру, с вашей горничной!

— Подозреваю, что вам это и впрямь было бы проще, — сказала княжна. — Но я подозреваю также, что, будь на моем месте горничная, с нею говорили бы не вы, а кто-то из ваших служащих. Кстати, Иван Игнатьевич, принимая во внимание обстоятельства, я, наверное, должна поблагодарить вас за ту деликатность, с которой вы взялись за это дело сами, не передавая его в чужие руки.

— Бог мой, княжна, да пощадите же вы меня! — с неожиданной силой воскликнул полицмейстер, и в его глазах княжна с удивлением прочла самое настоящее страдание. — Вы думаете, мне приятно вас допрашивать?

— Думаю, что неприятно, — сказала княжна. — Но согласитесь, это нелепо: вы меня допрашиваете, и я же должна вас утешать! Полноте, Иван Игнатьевич. Я понимаю, как все это выглядит со стороны, и согласна, что поступила опрометчиво, выйдя из дому ни свет ни заря в этом маскарадном костюме. Назовите это шуткой, причудой или попросту блажью, как вам будет угодно, но давайте наконец отбросим в сторону светские реверансы и станем говорить о деле! Ведь где-то рядом бродит убийца, и его надобно ловить. Я прошу простить мне мою неучтивость, вызванную, поверьте, лишь непониманием серьезности положения. Забудем обиды, хорошо?

— Звучит заманчиво, — вздохнул полицмейстер, — но боюсь, однако, что без новых обид не обойдется. Понимаете ли вы, Мария Андреевна, что мне, быть может, придется говорить вещи гораздо более оскорбительные для вас, чем все, что было сказано до сих пор? Ясно ли вы представляете, насколько глубоко, быть может, мне придется вторгнуться в вашу частную жизнь? И, к слову, вы совершенно правы, говоря, что обязаны отчетом только государю. Единственное, о чем я могу просить вас, это о помощи, которую только вы и можете оказать мне и несчастному Андрею Трифоновичу в поиске убийц его племянника. Я не имею ни оснований, ни, признаться, желания подозревать вас в этом страшном злодействе. Однако вы можете знать нечто, о чем рассказать вам мешает дворянская гордость или же обыкновенная девичья стыдливость...

— А, вот что! — с горечью воскликнула княжна. — Ну, разумеется... Повторяю, я к вашим услугам, ибо стыдиться мне нечего. Обещаю вам полное прощение, даже если ваши вопросы покажутся мне оскорбительными. Ну же, Иван Игнатьевич, приступайте! Не можете? Отлично, тогда я вам помогу. Так вот: к дьяволу этикет!

Полицмейстер, которого шокирующий выкрик княжны заставил вздрогнуть, озадаченно повертел головой, прислушиваясь к своим ощущениям, и кивнул.

— Итак, сударыня, вы утверждаете, что Алексей Берестов ушел от вас в десятом часу? Отчего же он так задержался? Ведь, по словам Андрея Трифоновича, он отправился к вам сразу после обеда.

— Мы просто заболтались, — честно ответила княжна. — Алексей Евграфович оказался очень интересным собеседником.

— О чем же вы говорили, если не секрет?

— Что?! — возмутилась княжна, но тут же смущенно развела руками. — Ах да, простите, я ведь обещала... Собственно, ни о чем. Об археологии, к примеру, — он ею очень увлекался и даже подарил мне найденный им при раскопках в кремле скифский меч. О Петербурге, о знакомых — оказалось, что у нас с ним множество общих знакомых...

— А его дядюшка говорит, что Алексей Евграфович отправился к вам, как бы это выразиться... ну, словом, с намерением за вами, э... поухаживать.

— Это было намерение не столько Алексея Евграфовича, сколько его дядюшки, — сказала княжна. — Он и букет принес, роскошные такие розы, оранжерейные... Об этом мы тоже говорили, но в тоне скорее юмористическом, чем каком-либо ином.

— Так ли? — усомнился полицмейстер. — Простите, княжна, но это и в самом деле важно.

— К чему это вы клоните? — насторожилась Мария Андреевна.

Полицмейстер снова вздохнул, но тут же взял себя в руки, вспомнив, очевидно, что княжна сама предложила послать к дьяволу этикет.

— Попытайтесь взглянуть на это дело со стороны, — сказал он. — Не с моей точки зрения, а просто со стороны. Молодой человек отправляется в гости к очаровательной незамужней девице, имея при себе букет роз и намерение — уж неважно, свое или дядюшкино, — завоевать сердце гордой красавицы. В гостях он засиживается дотемна, из чего, не зная подробностей их разговора, можно сделать вывод, что осада крепости началась весьма успешно. Они так приглянулись друг другу, что высокородная принцесса даже вышла проводить его на крыльцо. И кто знает, о чем они там говорили, до чего договорились? Быть может, было назначено тайное свидание под покровом ночи; быть может, молодой человек, томимый нежным чувством, побродив по улицам, сам, без приглашения, вернулся к дому возлюбленной, где и нашел свою смерть. Кто его убил? Это мог быть уличный грабитель, какой-нибудь пришлый душегуб с клеймом на лбу, но мог — слышите, мог! — оказавшийся поблизости тайный воздыхатель гордой красавицы, который, увидев соперника, обезумел от ревности и обнажил клинок...

— Господь с вами, Иван Игнатьевич! — воскликнула княжна. — Вам бы пьесы писать на манер сэра Вильяма Шекспира! Неужто вы сами не видите, что это сущий вздор?!

Забывшись, она резко поднялась с софы и возмущенно взмахнула руками. И, разумеется, спрятанный под ее просторной крестьянской кофтой изящный дуэльный «лепаж» немедля воспользовался оплошностью княжны. Проклятая штуковина, в полном соответствии с законом, согласно которому все предметы, лишившись опоры, падают не вверх, а вниз, с громовым стуком грянулась о натертый до блеска паркет.

Княжна, за разговором успевшая совершенно позабыть о том, что вооружена, уставилась на пистолет застывшим от изумления взором, а полицмейстер, менее всего ожидавший подобного поворота событий, и вовсе уронил челюсть, приобретя донельзя глупый вид. Эта немая сцена была неожиданно прервана раздавшимся от двери возгласом. Обернувшись на этот мучительный звук, Мария Андреевна и полицмейстер увидели градоначальника, который, комкая на груди обшлага мундира, полными слез глазами смотрел на пистолет.

Тут только до княжны дошло, как именно может быть истолкована эта нелепая сцена. Подобное толкование возмутило ее до глубины души, но она не успела ничего сказать.

— Позвольте узнать, сударыня, — совсем другим, казенным тоном произнес полицмейстер, — для чего при вас оружие?

— Я вышла из дому затемно, — сказала княжна, — и взяла с собою пистолет для самозащиты.

— От кого же вы защищались? — прежним скрипучим голосом спросил полицмейстер. — Уж не от Алексея ли Берестова? Быть может, он позволил себе что-то лишнее? Или это была несчастная случайность, какие происходят, увы, чаще, чем об этом говорят? Внезапный выстрел, он падает, обливаясь кровью, а вы, не помня себя от испуга, вся в слезах, бежите куда глаза глядят...

— Вздор, — твердо глядя прямо ему в глаза, отрезала княжна. — И притом вздор оскорбительный не только для меня, но и для покойного...

— А откуда вам известно, что он умер? — хищно подавшись вперед, спросил полицмейстер.

Княжна брезгливо поморщилась, подумав мимоходом, что, кажется, вступает в новые, неизведанные области бытия, о коих ранее и не помышляла. Вот уже и Иван Игнатьевич, душка-полицмейстер, нацепил на свою благодушную физиономию маску беспощадного вершителя правосудия, и бедняга градоначальник смотрит на нее так, словно она в любую секунду может броситься на него и впиться зубами в его дряблую стариковскую шею...

— Скверно разыграно, — заметила она с подчеркнутым пренебрежением. — Вы сами мне об этом сказали десять минут назад. Повторить ваши слова?

— Не стоит, — быстро сказал полицмейстер, бросив испуганный взгляд на градоначальника.

— Тогда я повторю свои, — сказала княжна. — Я не имею к этому злодейству никакого отношения и полагаю, что вы очень скоро в этом убедитесь — если, конечно, вы намерены действительно расследовать это дело, а не просто пересажать в тюрьму всех, у кого найдете оружие. Для начала можете взять этот пистолет и внимательно его осмотреть. Он вычищен, смазан и заряжен, в нем совершенно новый, ни разу не бывший в употреблении кремень, и это очевидно для всякого, кто имеет глаза.

— Но так же очевидно, сударыня, — вежливо, но твердо перебил ее полицмейстер, — что вы не по-женски ловко управляетесь с любым оружием, какое только попадает к вам в руки. И ни для кого не секрет, что далеко не все ваши мишени в недавнем прошлом являли собою неодушевленные предметы. Вам ведь доводилось стрелять и в людей, не так ли?

— Так возьмите под стражу всю российскую армию и половину дворян империи, — предложила княжна. — Кстати, очень скоро обнаружится, что многие из этих людей были знакомы с Алексеем Берестовым или хотя бы раз проходили по тем же улицам, что и он.

Полицмейстер сконфуженно крякнул, но тут же вновь приобрел официальный вид.

— Прошу вас поверить, княжна, что я искренне надеюсь... нет, искренне верю в вашу невиновность. Я очень надеюсь, что вы чисты и что я — просто выживший из ума цепной кобель, коему повсюду мерещатся воры. Однако до выяснения всех обстоятельств я вынужден просить вас оставаться дома и никуда не выходить. Пусть вы невиновны, но как знать, не станете ли вы следующей жертвой?

— Это, если не ошибаюсь, именуется домашним арестом, — уточнила княжна.

— Увы, — пряча глаза, коротко подтвердил полицмейстер и, повернувшись к двери, крикнул: — Караульный!

Оставшись одна, Мария Андреевна заперлась у себя в спальне. Ей очень хотелось заплакать, но она лишь закусила губу, стукнула кулачком по столу и, опустившись в кресло, заставила себя думать. За стеной, в коридоре второго этажа, звякая шпорами, расхаживал драгун, охранявший запертую и опечатанную дверь оружейной. Поначалу мысли княжны путались, все время возвращаясь к заскорузлому от крови жилету Алексея Берестова, полным слез глазам его дядюшки и оскорбительным подозрениям полицмейстера. Выручил ее, как ни странно, все тот же полицмейстер: постепенно горечь обиды прошла, растворилась, уступив место нарастающей холодной злости — да как он посмел?!

В этом ледяном очищающем пламени сгорело и улетучилось все лишнее, ненужное — усталость, испуг, жалость, обида, — и, очистившись, Мария Андреевна начала думать по-настоящему.