"Шантажисты" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Дональд)Глава 7Как я уже говорил, все оказалось убийственно простым. Вернее, оказалось бы, если бы я принял к сведению весьма разумные замечания Мака относительно того, что мы отнюдь не гуманитарная и благотворительная организация, и действовал соответствующим образом. Но поскольку я выбрал самый трудный способ выполнения простейшей работы, то очнулся - точнее говоря, я и раньше несколько раз приходил в себя, но все покрывал туман - в больничной кровати со страшной головной болью. Рядом с моей кроватью восседали две совершенно одинаковые маленькие блондинки в одинаковых белых брючных костюмах. Потребовалось некоторое время и значительное напряжение, чтобы заставить их слиться в одну. - Ох, вы очнулись, - проговорила она, заметив, что я открыл глаза. - Слава Богу! - Кто вы? - прошептал я. Наверное, я мог бы говорить и погромче, но при теперешнем состоянии моей головы предпочел не рисковать. - Вы меня не помните? В саду гостиницы... Я облизал губы. - Точно, вы блондинка с дешевым фотоаппаратом и дорогим велосипедом. Хоть письма посылай на такой адрес: блондинке с дешевым фотоаппаратом и дорогим велосипедом. Девушка быстро рассмеялась. Улыбка делала ее достаточно привлекательной, но я бы предпочел, чтобы она поубавила громкости. - Велосипед я взяла напрокат, - пояснила она. - Меня зовут Лейси Роквелл, мистер Хелм. Полиция сказала мне, кто вы. Они разрешили мне подождать здесь. Я чувствую себя такой... такой виноватой. Мне хотелось убедиться, что вы в порядке. Как вы себя чувствуете? - Превосходно, - ответил я. - Голову как будто раскололи на части... Лейси. Каково же полное имя? Девушка слегка пожала плечами. - Я спрашивала об этом у родителей. Они сказали, что им показалось, что Лейси звучит довольно приятно... Мистер Хелм? - Да? - Этот человек. Я должна знать. Он... он и в самом деле пытался меня убить? - А что говорит он сам? Что охотился на дроздов для пирога? Или ему удалось сбежать после того, как я отключился? Выражение ее лица изменилось. - Нет... он не сбежал, но боюсь, уже не сможет ничего рассказать. Когда вы бросили его, голова его ударилась о край фонтана и... В общем, мистер Хелм, он мертв. Некоторое время я молчал. Приятно было узнать, что, несмотря на мои сентиментальные глупости, с заданием я управился. Но говорить об этом вслух я, естественно, не стал. - Боже мой! - прошептал я. - Господи! Я совсем не хотел убивать этого бедолагу! - Бедолагу? - неожиданно резко переспросила девушка. - Хорош бедолага! Вы забываете, что он, судя по всему, пытался убить меня и чуть было не застрелил вас - доктор говорит: дюйм в сторону, и вы были бы мертвы. Я не особенно кровожадный, человек, мистер Хелм, но все равно не могу назвать этого маленького мерзавца "бедолагой"! По-моему, он получил по заслугам! Когда вы закричали, я оглянулась и увидела, как он целится в меня из этого ужасного пистолета, а потом он повернулся к вам... - Она вздрогнула и замолчала. - Может, я веду себя как маленькая, но меня еще никогда не пытались убить. У меня это просто в голове не укладывается. Почему, мистер Хелм? Почему кто-то решил меня убить? Я с трудом поспевал за всеми нюансами. Мой рассудок отказывался сосредотачиваться на ней, а может, меня подводили глаза, хотя не могу сказать, что смотреть на нее было неприятно. Есть нечто особенно привлекательное в девушках - особенно, если это маленькие блондинки - с чистой, гладкой и нежной кожей лица. Тем более, что у этой девушки хватило ума не прятать ее под слоем макияжа. Так что выглядела она весьма соблазнительно, да к тому же проявляла незаурядные актерские способности, мне оставалось только изумляться, для кого разыгрывается весь этот спектакль. Напрашивался единственный логичный ответ. Для меня. Я еще раз облизал губы. - Это что, еще один риторический вопрос, мисс Роквелл? Девушка быстро нахмурилась. - Что вы хотите этим сказать? - Сначала вы спросили, действительно ли этот парень пытался вас убить, после чего рассказали, что смотрели прямо в дуло его пистолета. Этого оказалось недостаточно, чтобы разрешить ваши сомнения? - Простите. - Она виновато улыбнулась. - Просто в это так трудно поверить, мистер Хелм. Никак не могу сжиться с этой мыслью. Мне, наверное, хотелось, чтобы вы еще раз подтвердили то, что я видела собственными глазами, и убедили, что мне это не приснилось. Я проговорил: - Так вот, у этого маленького человечка действительно было оружие - странного вида пистолет с телескопическим прицелом - я видел, как он собрал его, зарядил, навел на вас, взвел курок, если я не напутал с оружейной терминологией. Мне показалось, что ему не следует позволять сделать следующий шаг: нажать на спуск. Да, мисс Роквелл, думаю, можно с полной уверенностью утверждать, что он замышлял именно убийство, а в качестве жертвы выбрал вас. - Но я никогда не видела его раньше! С какой стати... - Так вы вообще его не знаете? Девушка покачала головой. - Мистер Хелм, мне позволили взглянуть на него, чтобы убедиться. Ощущение не из приятных. Но он мне совершенно незнаком. Именно это меня больше всего удивляет и пугает. Буду вам очень признательна, если вы хоть как-нибудь объясните все происшедшее. - Откуда мне знать? Я тоже знаю его не больше, чем вас... В чем дело? - Но вы должны были знать его! В противном случае, почему... - Она замолчала. Это заставило меня нахмуриться. Мышление давалось мне с трудом, но я уже понял, что без него не обойтись. - Что вы имеете в виду? - спросил я. - Почему это я должен его знать? Я вообще не знаю в Нассау никого, за исключением разве что водителя такси, которому остался должен несколько баксов за незаконченную экскурсию. Да и то не могу припомнить, как его звали. Поль, Майк, Стив или что-то в этом роде. Я всего лишь увидел, как некий неприятный тип целится в красивую девушку, а поскольку в душе я идеалист, то решил, что ему нужно помешать. - Я осторожно прикоснулся к забинтованной голове. - Может, это научит меня в следующий раз быть умнее и не лезть в чужие дела. - Я вовсе не хочу выглядеть неблагодарной или... недоверчивой, - быстро проговорила она. - Конечно, я чрезвычайно признательна за то, что вы для меня сделали. Просто пытаюсь понять... если вы не знали мистера Меншека, кажется так назвала его полиция, то почему вы прятались рядом с ним в кустах? Или... или вы следили за мной? Некоторое время я молча смотрел на нее. Потом, опять же потому, что понял, что без этого не обойтись, откинул голову и громко расхохотался. После чего резко замолчал и стал ждать, пока отхлынет ослепительная боль. - Не смешите меня, Лейси Роквелл. Мне больно смеяться, - прошептал я, когда вновь обрел способность говорить. - Но... Я прервал ее: - Послушай, малышка, я разъезжал по городу в этом такси и любовался достопримечательностями. Утром я позавтракал у себя в номере, в гостинице, и выпил огромную чашку кофе. Водитель собирался показать мне еще какие-то места, и я согласился - пусть уж отрабатывает мои деньги - но в здешних краях не так-то просто найти некоторые удобства... Вот я и попросил парня высадить меня там, где кусты казались особенно густыми и подождать за воротами. Понятно? Естественно, что в данном случае мне не слишком хотелось, чтобы меня увидели. Поэтому, когда я услышал чьи-то шаги, то запрятался чуть дальше в эти заросли в надежде, что он уйдет, но он не уходил. Когда я увидел, что он собирается сделать, то пришел к выводу, что как добропорядочный гражданин обязан оторваться от первого-занятия, застегнуть "молнию" и попытаться его остановить... - Я пристально посмотрел на нее. - В чем дело, мисс Роквелл? Вы покраснели! Она и в самом деле покраснела, для чего ее чувствительная кожа подходила как нельзя лучше. Прежде чем она успела заговорить, дверь распахнулась, и палату заполнили официальные лица всех чинов и рангов, как в форме, так и в штатском. Возглавляли процессию грузный темнокожий мужчина с короткими седыми волосами и высокомерным выражением на лице и значительно уступающий ему в возрасте симпатичный белый мужчина. Оба были одеты в гражданские костюмы, но позади теснились полицейские. Молодой человек обратился к девушке, которая поднялась им навстречу. - Превосходно. Мы все записали на пленку. Благодарю вас за помощь, мисс Роквелл. Теперь вы можете идти. Девушка направилась к двери, не оглядываясь на меня. Я окликнул ее: - Мисс Роквелл. Она остановилась, но на меня по-прежнему не глядела. Я продолжал: - Вы меня удивляете, мисс Роквелл. Оказывается, вы просто маленькая грязная тварь. В следующий раз, когда я увижу, что кто-то пытается вас убить, я помогу ему прицелиться. - Успокойтесь, успокойтесь. - Голос принадлежал высокомерному чернокожему господину. - Мисс Роквелл просто выполняла наши указания, мистер Хелм. Вы должны быть ей признательны. Она отвела или помогла вам отвести от себя всяческие подозрения. - Подозрения в чем? - спросил я. - В том, что я спас ее грязную маленькую жизнь? Теперь-то я понимаю, что сделал это зря, но откуда мне было знать заранее? - Мистер Хелм, пожалуйста! - На этот раз отозвался белый, более молодой мужчина. Он повернулся к девушке. - Идите, мисс Роквелл. Пожалуйста, не уезжайте из города и не меняйте гостиницу, не предупредив нас. - Когда мисс Роквелл исчезла за дверью, он обратил свое внимание на меня. - Детектив инспектор Кроуфорд имеет в виду, что в случае смерти человека всегда возникают определенные вопросы, даже если этот человек и сам был профессиональным убийцей... Я позволил своим глазам изумленно расшириться. - Боже мой! Профессиональный убийца? В какую же историю я влип? Он заколебался. - Нам удалось выяснить весьма интересные вещи о покойном мистере Меншеке. Это достаточно известная фигура международного уровня. Какие-то причины вынудили неких людей срочно избавиться от этой самой маленькой девушки точно так же, как некогда они избавились от Троцкого. Во всяком случае, они наняли для этой работы очень дорогого специалиста. У мистера Меншека длинный и весьма впечатляющий послужной список. Вам это следует знать на случай возможных осложнений. Я скривился. - Огромное вам спасибо! Другими словами, вы хотите сказать, что я проломил башку высококлассному коммунистическому снайперу или ликвидатору, или устранителю, или как там их называют в кино, и кому-то это может серьезно не понравиться? Он осторожно произнес: - Это достаточно маловероятно, сэр. Но все-таки, думаю, вам не следует забывать о подобной возможности. - Ну, вы меня совсем утешили, - хмуро заметил я. - А как к этому относитесь вы со своими друзьями и вездесущими микрофонами? Вам это тоже не нравится? - Нет, нет, - возразил он. - Что вы, мистер Хелм. Мы весьма довольны. Нам вы оказали серьезную услугу - нам здесь вовсе ни к чему все эти истории с покушениями, не правда ли, инспектор? Если бы еще несколько таких, как вы, храбрецов засучили рукава и избавили нас еще от нескольких мерзавцев вроде Меншека, мир стал бы намного лучше. Нам просто следовало убедиться, что мы действительно имеем дело со случайным прохожим, который действовал исключительно из благородных побуждений... История, как всегда, сработала. Я, конечно, не принял всех его излияний за чистую монету - даже с пробитой головой я умею улавливать иронию - но он дал ясно понять, что пока принимается игра на предложенных мной условиях. Достаточно не побояться унизить свое достоинство и сознаться в неком, слегка дискредитирующем тебя, поступке, как, например, прогулка с определенной целью в кусты городского парка, и тебе сойдет с рук все, что угодно, даже убийство. Спустя какое-то время все они ушли, и я уснул. Неожиданно настало утро. Голова у меня прояснилась настолько, чтобы принять участие в стандартной процедуре с участием докторов и медсестер. Здесь, как и повсюду, преобладали черные лица, правда, теперь на фоне белых халатов. Я получил завтрак, который не отличался особым вкусом, а может, это мой рот не слишком различал вкус. Чуть погодя дверь осторожно приоткрылась и в образовавшуюся щель проскользнула все та же маленькая блондинка. На ней было наглаженное короткое белое платье, на которое ниспадали тщательно причесанные светлые волосы. Этим утром она явно задалась целью произвести на кого-то положительное впечатление. Предположительно, объектом приложения ее сил был я. - Мистер Хелм... - Оставьте меня в покое, - оборвал я. - Но... Я протянул руку и нажал кнопку звонка. Персонал сработал отлично. Почти в то же мгновение на пороге появилась черная медсестра - во всяком случае, я предположил, что это медсестра, поскольку не слишком разбирался в рангах местного персонала - которая поинтересовалась, что мне нужно. - Будьте так любезны, - обратился я к ней, - выгоните из палаты эту пташку. Она мешает выздоровлению пациента. Лейси Роквелл вышла с укоризненным выражением на лице. По привлекательности она ничуть не уступала Эстер Банни, и я отнюдь не хотел расстаться с ней навсегда, но, думаю, это мне и не грозило. Я продолжал лежать, всматриваясь в потолок, и наконец в дверях появился Фред с достаточно безразличным выражением на лице. - Простите за беспокойство, сэр, но мне разрешили к вам зайти. - А, вы тот водитель, который... Конечно, я ведь так и не расплатился с вами. Кажется, мой бумажник лежит в ящике стола. Достаньте его, пожалуйста... - Когда он подошел поближе, я тихо произнес: - Осторожно, палата прослушивается. Фред покачал головой. - Уже нет. Они убрали аппаратуру прошлой ночью, мистер Хелм. Они удовлетворены. - Возможно, - сказал я. - Этот белый, который приходил с инспектором Кроуфордом, знает больше, чем говорит. Вы о нем что-нибудь знаете? - Пока немного, - ответил Фред. - Он не местный. Насколько нам известно, приехал из Лондона. Специалист, но какого рода? Назвался Пендлитоном, Рамсеем Пендлитоном. Пользуется полной поддержкой местных властей, что весьма примечательно. При теперешнем состоянии отношений с Британией, тамошних чиновников редко встречают с распростертыми объятиями. - Фред заколебался. - Это был смелый поступок, мистер Хелм: управиться с Минском голыми руками. Я посмотрел на него с удивлением, к которому, возможно, примешивалось некоторое разочарование. Храбрость интересует только любителей, а я не люблю, когда мне помогают любители. - В пушке этого парня был всего один заряд, - сказал я. - Весил он сто тридцать фунтов. Я же переваливаю за двести, когда перестаю следить за собой. Мне должно быть стыдно, что такой малыш проделал мне дырку в голове. - Я сделал паузу, после чего продолжал: - Мог ли он связаться с кем-то в промежутке между тем, как вы встретили его в аэропорту и передали мне в гостинице? - Если бы я видел, что он с кем-нибудь связался, я бы обязательно дал вам знать, мистер Хелм. Голос Фреда прозвучал холодно. Я его обидел. Предполагалось, что он, как и все мы, не испытывает эмоции, но он, тем не менее, их испытывал. Я совсем забыл, что англичане немного помешаны на храбрости, а местные островитяне, хоть и борются сейчас за освобождение от колониального ярма, тем не менее с детства впитали в себя все ту же твердолобую традицию. Вдобавок я поставил под сомнение его компетентность как профессионала. - Успокойся, амиго, - сказал я. - Ты не хуже меня знаешь, что существуют сигналы, которые просто невозможно заметить, если о них не предупрежден. Операция разрабатывалась заранее, потому как в противном случае он бы не успел ознакомиться с деталями и выйти на цель. Это сомнений не вызывает. Но по прибытии Минск должен был получить подтверждение, что за время его путешествия ничего не изменилось. Поэтому представляется вероятным, что некто в аэропорту, в гостинице или где-то по дороге дал ему окончательный зеленый свет. Возможно, это был ничем не примечательный прохожий, который высморкался в свой грязный платок. В этом случае нам не повезло. Однако скорее связным стал кто-то из людей, с которыми приходится иметь дело обычным туристам на предполагаемом пути его следования. Например, водитель такси... - Я сам доставил его в гостиницу, - сухо заметил Фред. Я улыбнулся. - Значит, этот вариант можно исключить. А остальные? Кто переносил его багаж в аэропорту, прописывал его в гостинице, обслуживал в ресторане... Проклятие, может невероятно медленное обслуживание тоже своего рода сигнал, хотя здесь это, кажется, в порядке вещей. Ты оказал бы мне огромную услугу, если бы занялся проверкой всех этих вариантов. Фред кивнул и немного расслабился. - Вот и отлично, - сказал я. - А теперь, что вам удалось разузнать о девушке? - Лейси Матильда Роквелл, двадцать четыре года, проживает в Уинтер Харбор, штат Мейн. Не замужем. Окончила Мейнский университет. Изучала океанографию в Воде Хоул - где это, понятия не имею. Эта маленькая дама - опытный аквалангист, яхтсмен, серфингист... короче, насколько нам известно, умеет обращаться со всем, что только встречается на воде и под водой. Похоже, ко мне так и притягивало морских волчиц, не расстающихся со шкотами и фалами. Что ж, иногда и они могут пригодиться. Не исключено, что это как раз тот случай. - И чем же она здесь занимается, океанографией? - поинтересовался я. - Нет, сэр, - ответил Фред. - Она разыскивает человека по имени Харлан Энос Роквелл. Ему двадцать два года, и он приходится ей младшим братом. Кажется, начинающий мореплаватель-одиночка, следующий по стопам покойного сэра Френсиса Чичестера. У парня имелась двадцатичетырехфутовая яхта "Стар Трек", названная, по-видимому, в честь телесериала. Он приобрел каркас, отремонтировал его и подготовил для плавания в океане. Исчез в конце этого лета, когда направлялся в сторону Виргинских островов через Нортист Провиденс Ченнел... Вам это о чем-нибудь говорит? - Нет, - ответил я. Ведь теперь начиналась следующая фаза операции - фаза Хазелтайна, она же фаза Загадочного треугольника - которая никоим образом не касалась Фреда и его команды. А может все-таки касалась? |
||
|