"Мост птиц" - читать интересную книгу автора (Хьюарт Барри)

7. Большой дом

Когда я пришел в себя и критическим взглядом обозрел все вокруг, то понял, что про семь правнуков Прародительница задумалась давно. Наверное, её внучке было приказано, чтобы они появились на свет уже двенадцатилетними. Я лежал в спальне мальчиков, которые собирались помочь свергнуть династию Тан. Признаюсь, слезы наворачивались на глаза, когда я представил себе жизнь моих будущих детей.

Семь маленьких кроватей стояли рядом друг с другом, расположенные с геометрической точностью. Семь маленьких столиков стояли прямо перед ними, а кисти для письма лежали ровно в двух цунях[7] от чернильных камней.

Ничто в этой холодной бесчеловечной комнате и на толщину ресницы не уклонялось от заведенного распорядка, включая знаки на стене. В глаза мне сразу бросились кун куяо, таблицы наказаний, и я позволю себе их процитировать.


Каждый проступок наказывается ударом березовой розги.

Потакание развратным мыслям…………………………………… 5 ударов

Показ наготы во время отправления нужды………………… 2 удара

Распутные сны………………………………………………………… 2 удара

Если таковые повлекут за собой распутные действия…… 10 ударов

Пение непристойных песен……………………………………… 5 ударов

Разучивание непристойных песен………………………………… 10 ударов

Не уступить дорогу женщине……………………………………… 10 ударов

При этом еще и посмотреть на неё……………………………… 20 ударов

Посмотреть с вожделением…………………………………………… 30 ударов

Позволить себе непристойные мысли о ней…………………… 40 ударов

Оскорбление женщины………………………………………………… 50 ударов

Оскорбление Прародительницы…………………………………… 500 ударов

В случае повторного оскорбления………………………………… Обезглавливание


На других табличках красовались уроки, которые следовало запомнить моим будущим сыновьям. Я в ужасе переводин взгляд с одной памятки на другую. Прошло уже много лет, но во сне я снова и снова возвращаюсь в эту классную комнату с цитатами из уроков на стенах.


Эффективность метателей огня, известных как мэн хуо ю, можно повысить, если добавить к маслу толченые бананы и плоды кокоса, в результате огненная жидкость станет легко прилипать к мясу…

Огненное снадобье будет испускать при взрыве смертоносный газ, если в него добавить четыре ляна[8] ляньту, полтора ляна смолы, три четверти ляна бамбуковых волокон и два с четвертью ляна окиси мышьяка…

Великолепный яд можно легко приготовить в полевых условиях, сварив две корзины листьев олеандра, процедив полученную смесь и добавив два с четвертью ляна сушеных клубней аконита. Около моря хорошим подспорьем станет простая вытяжка из пузыря рыбы-собаки.

Более тонкий подход к этому вопросу продемонстрировал Ван Шиньчэнь, который давал своим врагам непристойные романы, предварительно пропитав края страниц мышьяком. Когда жертва облизывала пальцы, дабы перевернуть страницу…

Для кастрации лучше всего подходит…

Отрубленные головы можно сохранить для демонстрации при помощи…


Я залез под одеяло, натянул его себе на голову и решил не вылезать, пока не услышал, как открывается дверь, а знакомый голос произносит:

— Какая удача! Твоя помолвка послана нам богами. Кстати говоря, как тебе прелестная барышня, в недавнем прошлом правившая всем Китаем?

Я вскочил и обнял старика.

— Мастер Ли, — послышались мои рыдания, — если моя невеста похожа на свою бабушку, я не смогу даже посмотреть на нее!

Тут меня посетила прекрасная мысль.

— Но если мы помолвлены, я и не увижу её до свадьбы.

— Ну, обычно дело обстоит именно так, но в вашем случае сделали исключение, так как ты уже практически все увидел, — ответил мудрец. — Это именно среди её очаровательных грудей висел прелестный нефритовый кулон. Об этом не беспокойся. Все, что от тебя потребуется, — это время от времени прогуливаться с ней по садам, пока я не придумаю, кого же нам надо убить, чтобы добраться до Корня Силы.

— Но Прародительница… — меня затрясло.

— Меня не узнала, — закончил фразу мастер Ли, — её естественное отвращение к охотникам за наследством только усилилось благодаря моим крайне неприятным привычкам закатывать глаза, пускать слюну, хихикать в неподходящие моменты и ковырять в носу немытым пальцем. Сомневаюсь, что она будет нарочно искать нашего общества, и тебе надо беспокоиться только о своей невесте, её отце и старшем слуге.

* * *

Мой будущий тесть оказался самым приятным и замечательным из представителей человеческого рода, а своими учеными заслугами не затмевал разве только Ли Као. Хо Вен получил второе место на экзаменах цзиньши, и мне пришлось бы дойти до самой академии Ханьлинь, чтобы встретить два таких ума под одной крышей. Но разница между ними была просто потрясающей.

Ли Као подбрасывал идею в воздух, любовался её блеском, потом подкидывал еще одну, а следом посылал целые пригоршни мыслей, связывающие весь замысел воедино. Когда же эта конструкция возвращалась на землю, то оказывалась тонко сделанным ожерельем, приходящимся точно по горлу избранного субъекта. Хо Вен же действовал постепенно, не торопясь, никогда не совершал ошибок и обладал такой памятью, перед которой меркли даже способности мастера Ли. Как-то я спросил у моего тестя название некой крайне отдаленной горы, и вот какой ответ получил:

— Священных гор всего пять: Хэньшань, Чаньшань, Хуашань, Тайшань и Суньшань, причем Тайшань самая высокая, а Суньшань находится посередине. В число не священных гор, но, тем не менее, все равно выдающихся входят: Уи, Утань, Тёньму, Теньчу, Нюши, Омэй, Чунхэ, Чи-чу, Чихуа, Кунтун, Чуньи, Йеньтан, Тёньтай, Лунмень, Кейку, Чюи, Шихэ, Пакун, Хучу, Улун, Нючу, Паоту, Пэйо, Хуан-шань, Пичи, Чиньшу, Лянфу, Шуанлан, Маку, Тулу, Пейку, Чиньшань, Чяошань и Чуньнань. Так как гора, о которой ты спрашивал, в их число не входит…

— Хо, — простонал я.

— … то будет не слишком необдуманно сделать вывод, что это Куанфу, хотя я бы и не хотел, чтобы в этом вопросе на меня ссылались в присутствии Прародительницы, так как даже самая мельчайшая ошибка может повлечь за собой немедленное обезглавливание.

Ли Као немедленно осознал все преимущества уникальной памяти Хо. Он разрешил ученому обращаться к нам просто, без всяких титулов, как к Ли Као и Десятому Быку, и при первой же возможности заговорил о женьшене. Глаза Хо зажглись, но прежде чем он начал свою лекцию, которая могла бы продолжаться не одну неделю, мастер спросил его о Великом Корне Силы. Этот вопрос заставил задуматься даже Хо Вена, после чего тот медленно и нерешительно ответил:

— Мне было четыре года, когда я навестил двоюродного брата в Библиотеке Небесных Благословений в Лояне, — он еще на некоторое время погрузился в размышления. — Третий подвал, пятый ряд слева, вторая полка сверху. Позади «Арифметики в девяти главах» Чжан Чана и Цзин Чоу-чана я нашел труд Чан Ши «Тифозная лихорадка и другие заболевания», за которым лежали шестнадцать томов «Введения в растительную медицину» Ли Шичена в пятидесяти двух свитках, за которыми было мышиное гнездо. Иногда мне нравится охотиться на мышей. Там лежал клочок бумаги с красивым рисунком, под которым шла надпись: «Великий Корень Силы», но, к сожалению, рукопись была очень сильно пожевана, поэтому я не разобрал, к какому же виду принадлежало это растение.

Хо прищурился, сжал губы, стараясь припомнить рисунок:

— Это был очень странный корень. Два его отростка назывались Ногами Силы, еще два — Руками Силы, а пятый — головой Силы. Центральная часть корня имела название Сердце Силы, и под ней шла надпись: «Первоначало». К несчастью, все остальное сгрызли мыши, поэтому мне неизвестно к чему же относилось это слово. Сильно сомневаюсь, что этот корень имел какое-то отношение к женьшеню, так как я никогда не слышал о таком строении этого растения.

Интерес Хо к женьшеню имел особенную историю. Однажды на фамильном кладбище выкопали могилу, и лопата уперлась в какие-то остатки глиняных табличек. Хо Вен тут же признал иероглифы невероятной древности, убедил работников собрать каждый маленький осколочек, а потом приступил к решению невыполнимой задачи. Фрагменты были практически неразличимы для чтения, но мой будущий тесть решил расшифровать текст или умереть за этим занятием. Его лицо зарделось от гордости, когда он отвел нас в свою мастерскую, показал крохотные глиняные таблички и рассказал о теориях математической вероятности, которые изобрел для того, чтобы восстановить последовательность древнего письма. Хо работал над этой задачей уже шестнадцать лет и расшифровал целых десять предложений. В следующие шестнадцать лет он надеялся прочитать еще четыре абзаца.

В одном Хо Вен был убежден. Перед ним лежала легенда или сказка о женьшене, самая древняя из всех, известных людям.

У моего тестя не было денег. В своей невинности я предполагал, что его ранг ученого стоил больше любых богатств, но вскоре понял, как далек был от истины. Подозреваю, богачи одинаковы в любой стране и деньги — их единственный стандарт ценности. Как вы думаете, обращались ли к Хо Вену как к мастеру Хо? Прославленному ученому Хо? Хо, Второму из Самых Умных Смертных? Нет. Все звали его Подкаблучником Хо, и он жил в смертельном страхе перед Прародительницей, своей женой, её семью жирными сестрами и дочерью. Обычно в больших домах бедный ученый находится по положению чуть выше, чем мальчик, выносящий ночной горшок.

Между Подкаблучником Хо и его дочерью не было никакого сходства. Мою будущую невесту, ослепительной красоты девушку, звали Обморочной Девой. Я предположил, что столь необычное имя почерпнуто из какого-то стихотворения, но при первой же нашей прогулке по саду в сопровождении Ли Као и её отца сразу все понял.

— Слушайте! — воскликнула Обморочная Дева, остановившись на дороге и драматично воздев к небу палец. — Кукушка!

Ну, меня не обманешь, все-таки вырос в деревне.

— Нет, любимая моя, — захихикал я. — Это сорока.

Она топнула своей прелестной ножкой по земле:

— Это кукушка!

— Драгоценная, это сорока, передразнивающая кукушку, — сказал я, указывая на сороку, передразнивающую кукушку.

— Это кукушка!!!!

— Цвет моей жизни, — раздался мой тяжкий вздох, — это сорока.

Обморочная Дева покраснела, побледнела, пошатнулась, схватилась за грудь и завизжала:

— О, ты поразил меня в самое сердце!

После чего качнулась вперед, склонилась влево и изящно упала в обморок.

— Девятнадцать цуней назад, полчи[9] влево, — вздохнул её отец.

— А эти показатели как-то варьируются? — В Ли Као проснулся научный интерес.

— Примерно на полцуня. Всегда девятнадцать цуней назад и полчи влево. А теперь, мой дорогой мальчик, от тебя требуется встать на колени, нежно растереть ей виски и слезно умолять простить за свою нетерпимую грубость. Моя дочь, — объяснил Подкаблучник Хо, — всегда права. Еще ни разу в жизни она не получила того, чего ей хотелось бы.

Возможно, среди моих просвещенных читателей найдется несколько человек, прямо сейчас обдумывающих возможность жениться по расчёту? У меня до сих пор стоит перед глазами тот озаренный солнцем полдень, когда старший слуга разъяснял мне тонкости этикета, возлюбленная жена Подкаблучника Хо и её семь жирных сестер вкушали чай в Саду Сорока Небесных Ароматов, Обморочная Дева издевалась над своей прислугой в галерее Драгоценных Павлинов, а Прародительница распекала слугу, уронившего чашку на Террасе Шестидесяти Спокойствий.

— Гостю дают гравированные палочки и подставку для них, которую тот ставит с западной стороны от тарелки, — поучал меня старший слуга. — Он берет палочки правой рукой, ладонью внутрь, и кладет их на подставку.

— Отрубить ему голову!!! — взревела Прародительница.

— Потом, — продолжил старший слуга, — он поворачивается на восток, по-прежнему стоя к западу от тарелки, и принимает угощение, положенное ему согласно его рангу. Ранг определяется по цвету и форме зонтов, которые держат слуги гостей.

— Ла, ла, ла, ла! — без умолку болтали жена Подкаблучника Хо и её семь жирных сестер.

— Зонт чиновника первого и второго ранга обшит желтовато-черным газом снаружи и кроваво-красным шелком изнутри, имеет три ряда оборок и серебряное острие, зонт чиновника третьего и четвертого ранга точно такой же, только острие у него красное.

— Простите меня, моя госпожа! Разумеется, «Пособие по вышиванию для благородных дам» сочинено Конфуцием! — лепетала служанка Обморочной Девы.

— Зонты чиновников пятого ранга, — неутомимо продолжал слуга, — обшиты голубым газом снаружи, кроваво-красным шелком изнутри, у них два ряда оборок и серебряное острие, у чиновников с шестого по девятый ранг зонт снаружи обшит голубым промасленным шелком низкого качества, кроваво-красным шёлком изнутри, имеет один ряд оборок и серебряное острие.

— Труп выбросите в свинарник!!! — ревела Прародительница довольно.