"Химера" - читать интересную книгу автора (Розов Александр Александрович)6— Андрэ Нио? Я — следователь Элис Сюркуф. — Сюркуф? — переспросил он, — Вы случаем не в родстве с тем капитаном Сюркуфом, который… — Этот вопрос мне задают все, — Элис грустно улыбнулась, — Но, увы, семейный архив сгорел в первую мировую. Жаль, правда? — Да. Знаете, я планировал выставку… Великие флотоводцы Франции… Хотя, что я вам забиваю этим голову, вы же на работе. На какие вопросы я должен ответить? — Вы не нанимали кого-нибудь для охраны павильона и экспозиции? — Зачем? От хулиганов есть сигнализация, а для преступников здесь нет ничего ценного. Фотографии, муляжи, голограммы, сувениры из пластмассы и открытки. Элис оценила на глаз психологические качества экспозитора и решила, что в обморок он не упадет. — Пойдемте, я хочу, чтобы Вы поняли, о чем идет речь. Поднырнув под оранжевую ленточку, огораживающую место следственных действий, она жестом пригласила Нио следовать за собой. Пройдя шагов 20, Элис остановилась рядом с ближайшим трупом. Экспозитор встал рядом, некоторое время смотрел на прорубленную до самых легких спину убитого, затем покачал головой и сказал: — Ужасно выглядит… Похоже на работу маньяка… — Вроде того, — согласилась она, — Я вам это показала, чтобы вы не удивлялись моему вопросу: не происходило ли вокруг этой экспозиции чего-нибудь странного? Вы сами видите: эти люди убиты довольно экзотическим для XXI века способом. — Ритуальное убийство? — спросил Андрэ. — Есть и такая версия, — неохотно признала Элис, — так как на счет странностей? Экспозитор коротко пожал плечами. — Трудно сказать. В мой офис часто звонят всякие рассерженные люди, иногда явно сумасшедшие. Им что-то не нравится, ну, вы понимаете… Или эротика, или какие-то символы. В сущности, у нас те же проблемы, что у киношников или книгоиздателей. — А что было в этот раз? — Какой-то псих кричал в трубку, что мы подкупили его сотрудника и присвоили его работы, и что это нам даром не пройдет. Такое часто бывает. Некоторым художникам кажется, будто работы очень похожи на их собственные и они, конечно, закатывают скандалы. Иногда доходит до суда. Но мы всегда заключаем договор с автором или владельцем работ, и даже проверяем его репутацию, так что… — В этом случае тоже был договор? — Да, даже несколько. Химеры Нотр-Дам это вечная тема для художников, скульпторов, фотографов… Вы уже видели каталог? — Нет. А у вас с собой? — Конечно, — Андрэ открыл портфель и извлек оттуда тонкий глянцевый буклет, — Я подумал, вдруг полиция будет составлять опись. У меня и копии всех документов с собой, если хотите… — Вы так пунктуальны? — спросила она, листая буклет с изображениями каменных чудищ. — В жизни — не очень, но в бизнесе… Видите ли, тут приходится быть пунктуальным, а то не успеешь оглянуться, как разоришься на штрафах. — … А вот этой химеры я раньше не видела. — Какой? — Андрэ заглянул ей через плечо, — А, вы не могли ее видеть. Это — одна из новых авторских работ… Что-то вроде фэнтези по мотивам… На предыдущей странице фото оригинала. А здесь художник представил, как могла бы выглядеть и двигаться эта химера, если бы вдруг ожила. Прекрасная работа. Посмотрите дальше. Элис перелистнула страницу и… — Ого! Да пантера по сравнению с ней просто Золушка! Экспозитор кивнул. — Эта группа работ вызвала больше всего откликов. Искусствоведы, конечно, ворчат, но любители в восторге. Открытки и сувениры с ними расхватали в один день. Пришлось даже делать дополнительный заказ. — И кто автор этой красавицы? — Тут внизу указано: Робер Лакомб. Молодой, интересный мастер. Он обычно выставляет только художественные фотографии с компьютерной обработкой, а в этот раз, как видите, пошел дальше. — Я смотрю, тут даже скульптура есть, — заметила Элис. — Нет, что вы, это — просто сувенир. Пластмассовая фигурка, сделанная с 3D изображения. Мы их заказали сначала 500, а потом еще 5000, - экспозитор порылся в глубине портфеля и извлек оттуда статуэтку величиной с ладонь, — Вот, возьмите на память. Надеюсь, это не будет расцениваться, как взятка. — Если только она стоит меньше 10 евро. — Тогда все в порядке, видите, в буклете цена: 6 евро. — Спасибо, Андрэ, — Элис взяла маленькую химеру и покрутила в руке, — а как можно связаться с этим Лакомбом? — Возьмите папку с копиями документов. Там есть и контракт с мсье Лакомбом, а в нем — адрес и телефон. — Пожалуй, возьму. Но вам все равно придется еще раз зайти в полицейское управление. — Боюсь, что даже не один, — невесело ответил экспозитор. — Да, возможно и не один, — согласилась Элис, — скажите, а как часто бывает так, что после сердитых звонков происходят разгромы выставок или вообще нападения? — Зависит от выставки. Есть 5 болевых тем: политика, религия, война, экология и эротика. Если эти темы затрагиваются, мы заранее договариваемся об усиленной охране. — Но химеры тоже имеют отношение к религии, разве нет? Они ведь украшают собор… — Это, знаете ли, сложный вопрос, — задумчиво протянул Андрэ, — то есть, конечно, они имеют некоторое отношение, но это настолько запутано… — Вот как? А нельзя ли подробнее? Возможно, есть какой-то особый культ?… — Культ? — переспросил он, — Ну, да, культ… В принципе… Если подумать… — У вас найдется полчаса, чтобы подумать вместе? — спросила она, — Скажем, мы могли бы устроиться на травке вон там, если вы не возражаете. Андрэ пожал плечами и улыбнулся. — Почему бы и нет. Я только возьму кое-какую мелочь из машины. Элис кивнула и помахала рукой комиссару. — Огюст, я заберу мсье Нио на полчасика. — Хоть на полдня. Я все равно сейчас буду опрашивать только очевидцев, — ответил комиссар. |
|
|