"ПОТАЕННОЕ ПЛАМЯ" - читать интересную книгу автора (БРАУН Сандра)Глава 10То ли испугавшись выстрелов, то ли Лорен инстинктивно сжала коленями бока Пламенной, но только кобыла вдруг шарахнулась в сторону и помчалась по лугу с невероятной быстротой, не реагируя на попытки всадницы остановить ее. Лорен была слишком напугана, чтобы кричать. Припав к седлу, она расширенными от ужаса глазами смотрела на несущуюся под ногами лошади землю. С топотом копыт Пламенной сливался топот другого коня, но Лорен боялась обернуться и посмотреть, опасаясь, что не сумеет удержаться в седле, но еще больше страшась увидеть того, кто гнался за ней. Краем глаза она заметила мелькнувшую светлую гриву и вдруг почувствовала, как чьи-то сильные руки обхватили ее за талию и буквально выдернули из седла. Кобыла выскользнула из-под нее, и Лорен повисла в воздухе, как марионетка, прижатая к тяжело вздымающемуся боку коня. Она крепко зажмурила глаза. Неизвестный всадник еще сильнее сжал ее талию и, приподняв, усадил на лошадь впереди себя. Через некоторое время, показавшееся Лорен вечностью, они поехали медленнее, потом совсем тихо. Она слышала громкое биение сердца, казалось, готового выпрыгнуть из мускулистой груди. Лорен подняла голову и увидела янтарные глаза над красным шейным платком. – Лорен? Она узнала голос и привалилась к груди Джереда, почувствовав несказанное облегчение от того, что оба они живы. Он крепче прижал ее к себе. Лорен положила голову ему на грудь и закрыла глаза. Ее безмятежность была нарушена приближающимся топотом копыт. Она совсем забыла об их врагах. – Все в порядке, Джеред? – – Думаю, да. Просто небольшая разминка. Уверенный голос Джереда успокоил ее. – Лорен, – повторил он тихо. Она неохотно открыла глаза и подняла голову. Джеред опустил с лица платок и посмотрел на нее сверху вниз. В его глазах она прочла беспокойство. За нее? Неужели? Чарджер нетерпеливо вскидывал голову и наконец вывел ее из гипнотического транса, вызванного близостью Джереда. И тут Лорен увидела второго всадника. Лицом он очень напоминал Джереда, если не считать более темных кожи и волос. Он тоже освободил лицо от платка и теперь понимающе ей улыбался. Лорен опасливо оглядела окруживших их всадников. Теперь они вовсе не казались ей грозными и опасными, а только заинтересованными и немного раздосадованными. – Лорен, это Руди Мендес, а остальные – вакеро из «Кипойнта». Мы вас напугали? Нежность в голосе Джереда удивила ее. Она молча кивнула, потом, вспомнив о дуэли, сказала: – Я же видела, как вы выстрелили друг в друга. Губы ее дрожали. Руди рассмеялся, блеснув белыми зубами на смуглом лице: – Я думаю, что Джеред иногда заслуживает пули, но это была игра, и мы сознательно промахнулись. – Он подмигнул ей. – Руди Мендес к вашим услугам, миссис Локетт. Добро пожаловать в «Кипойнт». Джереду следовало бы предупредить вас о наших грубых развлечениях. Сегодня мы немножко переусердствовали. Сможете ли вы нас простить? Его улыбка была такой открытой и искренней, что Лорен не удержалась и улыбнулась в ответ: – Мне жаль, что я вызвала такую суматоху. Внезапно она осознала, что, должно быть, выглядит ужасно. Шляпа слетела с ее головы и болталась где-то за плечами, выбившиеся из туго заплетенной косы волосы падали на лицо. Но хуже всего было то, что она сидела на лошади в неподобающей леди позе и сильные руки Джереда поддерживали ее за талию. Осторожным движением она высвободилась из обнимавших ее рук. Но неожиданно Чарджер нетерпеливо ударил копытом о землю. Лорен потеряла равновесие и чуть было позорно не свалилась с коня. Отчаянно стараясь удержаться, она начала хвататься за все, что попадется под руку. И ее пальцы случайно наткнулись на какое-то всхолмление между бедер Джереда. Сначала Лорен услышала сдержанное ругательство, потом прерывистое шипение: – Ради Бога, не делайте этого. Обнимите меня за талию и не убирайте рук. Она послушалась. К счастью, Чарджер продолжал перебирать ногами, поэтому никто не заметил ее глупого промаха. Одним движением руки Джеред утихомирил коня и успокаивающе похлопал его по шее. "Он не сознавал, что на его лице застыла глупая улыбка, понятная всем, кто ее видел. Руди и вакеро не сводили глаз с новобрачной. Она была очень красива! Когда до них дошел слух о поспешной женитьбе Джереда на девушке с Востока, удивлению и всяким домыслам не было конца. Теперь они поняли, почему хозяин так торопился уложить девушку в свою постель. Лорен все больше смущалась под их взглядами, и Руди это заметил. – Что, ни у кого нет работы? – строго спросил он. Вакеро поняли его намек, помахали Лорен шляпами и направили лошадей к стаду. – Я приведу вашу лошадь, миссис Локетт. – Нет, Руди, – сказал Джеред, – остаток пути она проедет со мной. Сейчас кобыла, наверное, уже доедает второй мешок овса. – Не беда, Джеред, – поддразнил его Руди, догадавшись, что Джеред предпочитает оставить все как есть. Джеред пришпорил Чарджера, и они поскакали через пастбище. Вакеро засвистели и заулюлюкали им вслед. – Черт бы их побрал, – пробормотал Джеред в самое ухо Лорен. – О Боже, – простонал он, когда она попыталась найти более удобное положение и пошевелилась. Руди ехал рядом и заметил, как Лорен отодвинулась от Джереда. Ему показалось, что руки Джереда разжались и отпустили ее талию очень неохотно. Между ними чувствовалось какое-то напряжение. Джеред проклинал эту Лорен Холбрук, когда приезжал в «Кипойнт» после смерти Бена. Он смеялся над ее происхождением, воспитанностью и нравственностью. Тогда Руди начал поддразнивать его и немало удивился, узнав, что Джеред даже не видел девушку. – В таком случае как ты можешь судить о ней? Однако, если я правильно понял, ты сказал, что ездил в Остин встречать ее… – Ездил! – вспылил Джеред, – Но я.., о, черт возьми, давай оставим эту тему, ладно? Руди решил не приставать к нему с вопросами. И вот не прошло и недели, как приехавший на ранчо Пепе сообщил потрясающую новость: Джеред женится на той самой девушке, которую якобы никогда не видел и которую называл «маленькой лицемерной шлюшкой». Ну, подумал Руди, похоже, Джеред наконец увидел ее. И, должно быть, хорошо рассмотрел. Глория и мама очень заинтересовались, узнав о женитьбе Джереда, поэтому Руди не стал делиться с ними своими сомнениями относительно его будущего. Если у Джереда есть голова на плечах, в чем Руди иногда сомневался, он должен запереть эту женщину на замок и никому не показывать. Она была великолепна и настоящая леди, и, судя по мученическому выражению лица Джереда, он не оставался равнодушным к ее чарам. Руди хихикнул про себя. Тем лучше для вас, Лорен. Вслух он сказал: – Глория, моя жена, ждет не дождется встречи с вами, миссис Локетт. Она возбуждена из-за вашего приезда больше, чем дети. – Пожалуйста, называйте меня Лорен. Сколько у вас детей, мистер Мендес? – Мое имя Руди. – Он улыбнулся. – А ну-ка дайте подумать. – Руди начал загибать пальцы. – Джеред, помоги мне. Их шестеро или семеро. Джеред фыркнул: – Когда я отсюда уезжал, их было шестеро, а седьмой только собирался появиться. Конечно, если Глория уже родила его, то, думаю, с восьмым вы поспешили. – Не говори непристойностей при своей молодой жене, – попенял ему Руди, но глаза его смеялись. Он выглядел на несколько лет старше Джереда, и между ними было явное сходство. Лорен как раз пыталась определить, в чем оно заключалось, когда увидела дом. Это было большое, приземистое одноэтажное здание из известняка, крытое кедровой дранкой. Четыре кедровых столба поддерживали крышу над широкой террасой или галереей, которая шла вокруг всего дома. Рядом располагалось еще несколько строений из того же материала. По двору бегали визжащие ребятишки. Лошадей ввели во двор и привязали у коновязи. Руди спешился. Прежде чем спустить Лорен на землю, Джеред наклонился к ее уху и тихо сказал: – Я напугал вас? Прошу меня извинить. – Его лицо было совсем близко, и выражение его не изменилось, но тон совсем не походил на его обычную манеру разговаривать, и Лорен замерла от нахлынувших на нее чувств. – Все в порядке. Я уже пришла в себя, – наконец проговорила она. И снова уголки его губ слегка приподнялись в мимолетной улыбке. Джеред крепко обхватил ее талию одной рукой и мягко опустил девушку на землю, при этом его рука скользнула по ее телу вверх, слегка коснувшись груди. Для обоих это прикосновение было как удар. Лорен, пытаясь спрятать свое смущение, начала поправлять свою одежду. Джеред спрыгнул с лошади, не скрывая досады. Руди, заметивший эту маленькую сценку и взаимную реакцию молодоженов, хитро подмигнул Джереду, тот ответил ему мрачным взглядом. Дверь дома широко распахнулась, и из дома выбежала Глория. Дети бросились к отцу и Джереду и, отталкивая друг друга, постарались обратить на себя их внимание. – Добро пожаловать, Лорен. Я Глория. Никто не препятствовал Глории изливать свои чувства, и она надолго заключила Лорен в теплые объятия. Глория была старше Лорен, и, хотя она не обладала классической красотой Елены, все же ее можно было назвать очень хорошенькой. Оливковое лицо светилось счастьем и здоровьем, об этом же свидетельствовало и выражение спокойных темных глаз. Как и Елена, она ждала ребенка, хотя срок ее беременности был гораздо меньше. На ней были темная юбка и широкая кофта – наряд, соответствующий ее положению. Блестящие черные волосы женщины были собраны в тяжелый узел на затылке. – Благодарю, Глория. Я счастлива, что приехала сюда. Надеюсь, наш приезд не доставил вам хлопот. – Нет, нет. Кроме того, это дом Джереда. Я рада, что этот негодяй наконец привез сюда жену. Я уже давно пристаю к нему, чтобы он женился. А теперь рада, что он не поспешил. И пари готова держать, он тоже рад. Она рассмеялась и ущипнула Джереда за обе щеки. Для этого ей пришлось встать на цыпочки. Он наклонился и крепко поцеловал ее в губы. – Если Руди даст тебе передышку от постельных трудов, убежим куда-нибудь вдвоем, да, Глория? Он крепко обнял ее и, похлопал по заду. Глория оттолкнула его с притворным гневом. – Ах ты! Рядом стоит молодая жена, а ты обнимаешь толстую беременную женщину! Стыдись, Джеред Локетт! – воскликнула Глория, сопровождая свои слова ласковой улыбкой. Эта фамильярность ужаснула Лорен, хотя, впрочем, такую реакцию у нее вызывал весь их образ жизни. Руди подвел к ней детей. – Лорен, разрешите представить вам Джеймса, Джона, Марию, Анну и Люси. Кого тут нет? – спросил он. – Консуэло, – ответил тоненьким голоском мальчик. – Она еще маленькая и спит дома. – Дети, это жена Джереда, Лорен. Лорен посмотрела вниз, на обращенные к ней детские личики, и встретила четыре пары внимательно изучавших ее глаз. Одна из девочек, пятилетняя Анна, почтительно прошептала: – Вы красивая. Лорен улыбнулась и, присев перед ребенком на корточки, сказала: – То же самое я собиралась сказать тебе. – Обед готов. Пойдемте. – Глория взяла Лорен за руку и повела ее к дому. Каждый шаг причинял Лорен мучительную боль в натруженных мышцах, и она непроизвольно вздрагивала. Они вошли в просторную комнату. С одной стороны располагался огромный камин, с другой, в алькове, стояли стол, низкий буфет и горка с фарфоровой посудой. Средняя часть комнаты представляла собой уютную гостиную, в которой царила атмосфера тепла и благожелательности. Обстановку гостиной составляли несколько длинных диванов, легкие стулья и оттоманки, по кафельному полу разбросаны пестрые коврики, на стенах висели картины, изображавшие сценки из жизни Запада, книжные шкафы были заполнены книгами, в углу стояло бюро с наклонной крышкой. Лорен сразу понравилась эта комната. Несколько дверей выходило в коридоры, которые, как сочла Лорен, вели в спальни. За одной из дверей скорее всего располагалась кухня. Глория просияла, когда Лорен похвалила комнату и вкус хозяйки. – Я провожу вас в комнату Джереда. Приводя ее в порядок, я постаралась сделать так, чтобы вам было уютно; Вы ведь знаете, как выглядит комната холостяка. Лорен понятия не имела, как она может выглядеть, но, услышав слова Глории, побледнела. Они прошли по коридору, и Глория открыла дверь в просторную спальню с широкими окнами, из которых открывался великолепный вид на пологие холмы и реку. Меблировку комнаты составляли комод, на котором стояло зеркало для бритья, мягкий стул и оттоманка. Глория открыла гардероб, чтобы показать Лорен, что одежда Джереда занимает только одну его половину. Большую часть комнаты занимала двуспальная кровать. Возле нее стоял туалетный столик с тазом и кувшином для умывания. – Я отыскала этот столик специально для вас, Лорен, – сказала Глория. – Пришлось порыться в сарае, где хранится всякое старье. Но это ненадолго. В следующий раз Пепе привезет вам что-нибудь более подходящее. Ужас, отразившийся на лице Лорен, Глория приняла за недовольство. – Все в порядке? – спросила она робко. – Нет!.. То есть, я хочу сказать, да. Все прекрасно, Глория. Вы так старались, и мне трудно выразить словами свою благодарность, но… – Лорен замолчала, не зная, что сказать, и беспомощно посмотрела на мужа. Но Джеред казался таким же смущенным, как и она. Руди стоял в дверях, прислонившись к косяку, со скрещенными на груди руками. Он получал огромное удовольствие от всего происходящего. Его глаза светились лукавством, когда он обратился к Джереду: – Мы с Глорией оставим вас, чтобы вы могли умыться с дороги и отдохнуть. Потом будем обедать. Вы, должно быть, умираете с голоду, но можете не торопиться, в вашем распоряжении столько времени, сколько понадобится. – Я.., гм, я лучше пойду в барак к ребятам, поздороваюсь, а заодно и помоюсь. Прежде чем кто-нибудь успел возразить ему, Джеред выбежал из комнаты, оставив потрясенную Глорию, слегка удивленного Руди и почувствовавшую огромное облегчение Лорен. «Проклятие!» – думал Джеред, идя через двор. Он совсем не подумал о спальнях. Руди и его выводок занимали все комнаты, кроме одной. Джереду нравилась его комната, и ему не хотелось ее уступать, но как сказать романтически настроенной Глории, чтобы она отселила куда-нибудь его молодую жену. Но еще более тяжелым испытанием представлялась ему ночь в одной комнате с Лорен. Джеред поклялся себе, что не прикоснется к ней. Но чтобы выполнить эту клятву, надо быть слепым и немощным девяностолетним монахом. Остаться с Лорен наедине и… Нет, надо переключить мысли на что-нибудь другое. И быстро. Когда Лорен, приведя себя в порядок, вошла в просторную столовую, где стоял накрытый к обеду стол, она застала там только одну женщину. Она явно была мексиканкой, и Лорен поразилась ее гордой красоте, сочетающей в себе спокойную уверенность с чистотой и безмятежностью. Она была небольшого роста, с изящной фигурой. В ее черных волосах, скрученных на затылке в тяжелый узел, блестели серебряные нити. Строгость ее черного платья с высоким воротом не смягчало ни одно украшение. Совершенное лицо, с тонким, прямым носом, изящно очерченным подбородком, красиво изогнутыми бровями над печальными темными глазами и прелестным, четко очерченным ртом. Она встретила Лорен приветливой,., открытой улыбкой: – Лорен Холбрук-Локетт. Я Мария Мендес. Добро пожаловать в «Кипойнт». – Сеньора Мендес, мне приятно познакомиться с вами. Вы мать Руди? – Да, – ответила она рассеянно, изучая лицо Лорен. – Вы именно такая, как он говорил, красивая. Он очень хотел, чтобы вы приехали сюда. Думаю, он был прав. – Вы говорите о Бене? – Лорен удивилась, что эта женщина знала так много о планах Бена в отношении нее. Мария кивнула: – Он мне все рассказал о вас, когда я видела его в последний раз. Лорен показалось, что она хотела что-то добавить, но вошел Джеред, буквально увешанный отпрысками Мендеса. Сидевший у него на шее малыш крепко держался за его волосы. Все они смеялись и кричали: – Джеред, я тоже хочу! – Нет, возьми меня! – Пожалуйста, Джеред, я буду следующим! Глория вышла из кухни и захлопала в ладоши: – Оставьте Джереда в покое. Он только что приехал. Вы еще успеете с ним поиграть. Садитесь за стол, но прежде вымойтесь, чтобы ни у кого не было грязных рук. Дети неохотно отпустили Джереда и заняли свои места за столом. Джеред пригладил волосы пятерней и заправил рубашку в штаны, потому что дети изрядно попортили его туалет. Лорен никогда бы не подумала, что Джеред способен наслаждаться игрой с детьми. Он продолжал смеяться, расправляя рубашку на широкой груди. Под тонкой тканью прекрасно вырисовывались его мускулы. Заправляя рубашку, он распрямился и втянул живот. Взгляд Лорен невольно остановился на его бедрах, и она ощутила знакомый комок в горле. Почувствовав, что она смотрит на него, Джеред поднял голову, и их взгляды встретились. Лорен расчесала волосы и снова заплела их в косу. Жакет, перчатки и шляпу она сняла, и тонкая блузка мягко облегала ее грудь. Узкая юбка с разрезом подчеркивала женственность ее фигуры, и Лорен несла свою женскую привлекательность, как знамя. Джеред вытер разом вспотевшие ладони о бедра и отвел глаза, мысленно проклиная свою восприимчивость. Увидев за столом Марию Мендес, Джеред обратился к ней с неожиданной для Лорен нежностью: – Мария, как ты? Он обошел стол и крепко обнял женщину, чего никогда не позволял себе с Оливией. – Джеред, я только что познакомилась с Лорен и хочу сказать, что жена у тебя красавица. Джеред метнул взгляд на Лорен и пробормотал сквозь зубы: – Да.., благодарю тебя. Вошел Руди, и Глория принесла из кухни еще одну тарелку и поставила ее на стол. Все приступили к еде. За столом было шумно, все говорили разом, понять что-нибудь было трудно, но Лорен несказанно наслаждалась, вспоминая одинокие трапезы в доме своего отца и чопорные, скучные обеды в доме Пратеров, а также молчаливые и напряженные застолья у Оливии. Все болтали без умолку, делясь очень важными и пустяковыми новостями. Руди рассказал об инциденте с «дуэлью на пистолетах». Дети смеялись над испугом Лорен, а Глория и Мария бранили мужчин за их безрассудство. За столом было тесно, несмотря на его длину, и Глория посадила Лорен и Джереда рядом. Их локти постоянно соприкасались, когда они брали приборы или поднимали бокалы. Несколько раз их бедра и колени оказывались под столом в тесной близости. Если кто-нибудь и замечал две вилки, неожиданно застывавшие в воздухе по дороге к двум изумленно приоткрытым ртам, никто не обмолвился ни словом. Руди, замечая все происходящее, посмеивался про себя. Они отлично сопротивлялись своим чувствам. Наблюдать за этим было интересно, события предвещали падение Джереда Великого от чар этого нежного росточка, этой девушки, едва достававшей ему до плеча. Когда с едой было покончено, мужчины поднялись и отправились заниматься своим никогда не кончающимся делом – ранчо. Лорен смотрела, как они шли рядом к одному из коралей. Они были одеты почти одинаково и двигались очень похоже – грациозно и уверенно. У обоих были широкие плечи, как у спортсменов, узкие бедра и длинные, стройные ноги. – Сзади они ужасно похожи, – подумала Лорен вслух. – Да, каждый скажет, что они братья, – сказала стоящая рядом Глория. Лорен резко повернулась к ней: – Братья? Глория казалась смущенной: – Ну да, я думала, вы знаете, что Руди – ваш деверь. Глория удивилась, что Джеред ни слова не сказал своей жене, об их родстве. – Миссис Мендес и… – прошептала она, не решаясь высказать вслух свою догадку. – Мария и Бен, – закончила за нее Глория, – но, увидев ошеломленное выражение лица Лорен, замкнулась и холодно добавила: – Не судите их слишком строго. Они очень любили друг друга. Мария прожила здесь с Беном почти сорок лет. – Но.., ведь его женой была Оливия, – слабо запротестовала Лорен. – Значит, Бен жил в грехе? Ее Бен? – Вы знаете Оливию, – сказала Глория, – и вам не надо рассказывать, что она за женщина. С той самой минуты, как он привез ее сюда из Нового Орлеана, она отравляла его жизнь. Оливия настаивала на том, чтобы они жили в Коронадо, и не хотела иметь ничего общего с «Кипойнтом». Она взяла на себя управление банком. Мария была дочерью одного из первых вакеро, нанятых Беном для работы на ранчо. Они с первого взгляда полюбили друг друга. Да, Лорен легко могла представить, как это случилось. Нежная, спокойная Мария и грубоватый, мужественный Бен. Они, должно быть, прекрасно дополняли друг друга. Он давал ей любовь и защиту, она подарила ему радость домашнего очага и сына. Счастье. Как узнать, где его найти? Несколько недель назад Лорен была бы шокирована, услышав эту скандальную историю, теперь же..: Неужели эта страна лишила ее привычных убеждений? И этого тоже? – Оба сына Бена Локетта питают друг к другу глубокую привязанность, – сказала Глория, глядя из окна на удалявшихся братьев. – Руди примирился с тем, что не имеет права носить имя отца и не может считаться законным наследником. Бен любил его, и он знал это. В своем завещании Бен выразился достаточно ясно: пока будет существовать «Кипоштт», сыновья Рудольфе Мендеса будут пользоваться здесь такими же правами, как и сыновья Джереда Локетта. Печально, верно? – продолжала она, несмотря на молчание Лорен. Обе они смотрели, как мужчины, вскочив на коней, скрылись за линией горизонта. – Мария даже не могла присутствовать на похоронах Бена, Как и его первенец. Но Бен приезжал сюда, на ранчо, за несколько дней до смерти. Он говорил о вас, Лорен, и обещал привезти вас сюда. Это была последняя ночь, которую он провел с Марией. Надеюсь, что они всю эту ночь занимались любовью, ведь его не было целый месяц. Зная старого Бена, я думаю, что так оно и было. – Да, и я уверена в этом, – покраснев, сказала Лорен. Глория внимательно посмотрела на девушку: – Вам следовало бы прекратить мою болтовню. Вы, вероятно, устали. Почему бы вам не вздремнуть немного? – Да, я немного устала, – призналась Лорен. – Но я благодарна вам за то, что вы рассказали мне об этом. Теперь мне многое стало понятно. Лицо Глории смягчилось, и она нежно поцеловала Лорен в щеку. Лорен ушла в комнату Джереда и закрыла дверь. Она была одна, но не чувствовала этого. Казалось, что Джеред находится рядом, настолько явственно она ощущала его присутствие. Медленно раздеваясь, она испытывала такое чувство, будто обнажается перед мужчиной. Лорен вытянулась на постели, и ей показалось, что Джеред лег рядом с ней. Она провела рукой по тяжелому покрывалу и подумала о тех ночах, которые он провел на этой кровати. Глаза ее закрылись, и она уснула. Ей снились смотрящие на нее янтарные глаза. |
|
|