"Хорьки-спасатели на море" - читать интересную книгу автора (Бах Ричард)ГЛАВА 8Мыши и судовые крысы на борту Что все это значит? Что это за чудовищный треск? И почему так ужасно накренилась палуба? И почему соленая вода появилась там, где никогда никакой воды не бывало? — Все будет хорошо, — заверил их Джаспер. — Мы недалеко от берега, и, если судно попало в беду, можно надеяться, что нас спасут. Нас возьмут на буксир и отведут в порт. Он обвел взглядом испуганные мордочки. Сто с лишним грызунов… и мыши уже трясутся от страха. — Если вода дойдет до второй палубы, судно может затонуть. Тогда все поднимайтесь по якорной цепи до самого клюза и держитесь изо всех сил. Сэмми я возьму с собой, мы с ним прямо сейчас туда отправимся. Чтобы вытащить всех нас отсюда, хорькам-спасателям понадобится помощь. — А что, если хорьки не придут, Джаспер? — Хорьки приходят всегда. Мышонок вздрогнул. — Ну а что, если нет? — Тогда мы все выскочим через клюз и поплывем к берегу. — Джаспер! Я не умею плавать! — Тогда возьмешь меня за лапу, и мы прыгнем вместе. — Я тоже не умею плавать… — пискнул кто-то из задних рядов. — Когда судно попадает в беду, хорьки приходят всегда, — твердо заявил крыс. — И когда они поднимут нам спасательную клеть, чтобы никакой паники не было! Никаких «я первый», вы меня поняли? Первыми спустятся самые маленькие, а остальные должны сохранять спокойствие. Сначала мыши, потом остальные звери, а уж затем — судовые крысы. И никому не прыгать за борт, пока я не велю прыгать! — А кошку они тоже спасут? — Они спасут всех. Кошка нас не тронет, пока судно в опасности. Таков морской закон. Больше он не желал слышать никаких вопросов. — Сэмми, — сказал Джаспер, — пошли. Хорьчиха Хлоя сидела в своей каюте. Она уже совсем проснулась. Морской болезни у хорьков почти никогда не бывает, но порой на них нападает страх. Хуже всего было то, что у всех остальных хорьков на борту есть свое дело. Чувство долга их поддерживает. А ей, Хлое, не за что держаться, кроме как за стойку гамака. Она-то думала, что Харлей все сочиняет! Внезапно она преисполнилась благодарности к Винсенту: он так терпеливо втолковывал ей, что катера класса «Джем» очень надежные и способны выдержать любой шторм. Винсент показывал ей чертежи и уравнения, свидетельствующие о том, что судно таких размеров и формы, как «Нужно только держаться покрепче — вот и все», — повторяла себе Хлоя. В конце концов она решила, что можно и подыскать место с обзором получше. Она с трудом пересекла качающуюся нижнюю палубу и, цепляясь за поручни, поднялась по трапу. Прежде чем открыть люк, ведущий на верхнюю палубу, она крепко ухватилась одной лапкой за крюк, входивший в комплект спасательного оснащения. На переборке позади люка есть стальной страховочный трос. Она набросит на него крюк, как только выберется на палубу, — в ту же секунду, как учил ее Боа. Катер накренился вправо. Хлоя повернула ручку, откинула крышку люка… и ее чуть не вышвырнуло наверх. Черная вода захлестывала палубу, доходя ей до колен; шляпку тут же снесло ветром. Но Хлоя знала, что ее ждет, и справилась с крюком так же легко, как на тренировках. Когда очередная волна все-таки сбила ее с лап, она уже была надежно пристегнута к тросу, ведущему от люка к трапу капитанского мостика. Трос звенел, как натянутая струна. Хлоя открыла глаза и посмотрела вперед. На какой-то безумный миг ей подумалось: «Как красиво!» Катер выносило на гигантский гребень, увенчанный белой шапкой пены. Казалось, волна вот-вот погребет его под собой — но уже в следующее мгновение То ли от ужаса, то ли от восторга перед царящим вокруг нее хаосом Хлоя завизжала. Катер нырнул под следующую волну, и снова над ним навис огромный завиток пены. «Так вот что у них за работа, — отметил в голове у Хлои бесстрастный наблюдатель. — Я-то думала, что знаю их… Я-то думала… И даже крошка Даймина! Она сама сюда попросилась! Вытаращив глаза от напряжения, Хлоя прыгнула к трапу мостика и крепко вцепилась в поручни. Холодная, как лед, волна окатила ее с головы до лап. Как только волна схлынула, Хлоя отцепила крюк, ринулась вверх по трапу, распахнула дверь рубки и забилась внутрь, дрожа от холода и страха. Бетани обернулась на шум и в багровом свете ночных огней разглядела съежившуюся у двери журналистку. — Она крутанула штурвал, разворачивая Переводя дух, Хорьчиха Хлоя снова схватилась за поручни, пережидая волну, захлестнувшую — Я же тебе велела сойти на берег! Бетани вернула судно на прежний курс. Поворачивать на несколько секунд в открытое море она позволяла себе только тогда, когда катеру грозила настоящая опасность. — Я же тебе приказала! Рок-звезда вздрогнула. На нее никто никогда не кричал. — Прошу прощения, капитан… Я так испугалась! — Оставайся, где стоишь, Хлоя… — Грохот волны о стекло заглушил ее голос. — …не надо возвращаться к себе. Стой здесь, пока мы не выберемся из… Раздался треск электрического разряда, а вслед за тем — голос Даймины: — Дозорный по правому борту, вижу судно, мэм! Застигнутая этим сообщением врасплох, Бетани бросила взгляд на индикатор пелоруса Даймины. Он указывал почти в точности на траверз по правому борту. На гребне следующей волны пришел сигнал радара: действительно, между катером и берегом появилась большая преграда. — Вот это да! — выдохнула Бетани. — Невозможно! Но она уже понимала, что так оно и есть. Лишившись руля, — Что случилось? — спросила Хлоя. Бетани резко вывернула штурвал вправо, направляя катер прямо к тонущему судну. — Оно идет на скалы, Кло. Выбрав частоту Спасательной службы, Бетани нажала кнопку микрофона: — Спасательная база «Майский день»! — Дозорный по левому борту? Харли? Дайте вспышку, пожалуйста. Тотчас же с левой вышки взвился сноп искр, и ночь на несколько секунд обратилась в день. Гигантский корпус — Всем внимание! — скомандовала Бетани. — Проводим операцию по спасению жизней. Судно спасти невозможно, через час оно будет на скалах. Выполняем стандартный подход против ветра к носовой части. Вперед на одной трети, Боа! Внизу, в машинном отделении, главный механик плавно выжал дроссели, и грохот двигателей сменился ровным урчанием. — Есть вперед на одной трети. — Дозорные! Прожекторы в сторону кормы, пожалуйста! Хлоя обернулась. При виде волн, вздымающихся за кормой Бетани боролась со штурвалом. Даже сбросив ход, «Должно быть, капитан пытался бросить якоря, — подумала она. — Но здесь слишком глубоко. Якоря коснутся дна, когда будет уже слишком поздно. Судно уже вынесет на отмель. Нет, его не спасти». — Бетани, — спросила Хлоя, — а если судно вынесет на берег, разве они тогда не будут в безопасности? Я хочу сказать, если… — Нет, Хлоя. Бетани говорила невыразительно, почти бесстрастно: голова ее была занята подсчетами. Надо было учесть силу ветра и волн, соотнестись с расстоянием… — Нет. Тогда они не будут в безопасности. Они будут мертвы. — Она нажала кнопку переговорного устройства. — Серию вспышек, пожалуйста. За мгновение до того, как погасла ракета Харлея, Даймина выпустила новую. И снова стало светло, как днем. Оглядываясь через плечо, Бетани сосредоточенно выбирала момент, когда одна волна схлынет, а другая еще не успеет подняться. Наконец, она повернула навстречу ветру, и в тот же миг — Стандартный подход, Боа! — Есть стандартный, — тут же последовал спокойный ответ. Гул двигателей притих. — Даймина, Харлей! Чтобы поднять спасательную клеть, нужны два троса. Забросьте их в клюз — туда, где крысы. Не торопитесь, прицельтесь как следует. Нужно попасть. Бетани посмотрела на носовую вышку и стиснула зубы. — Винк, как только тросы закрепят, поднимешь клеть. — Клеть готова, мэм. Как только прикажете… Вопреки своим ожиданиям, Бетани не услышала страха в его голосе — только готовность подчиниться приказу. В тот же миг Даймина выстрелила тросом в тонущее судно, а еще мгновение спустя к той же цели устремился трос Харлея. Крысы пригнулись, чтобы их не задело, но, как только тросы плюхнулись на дно клюза, бросились привязывать их к якорной цепи. Бетани нажала кнопку переговорного устройства: — Винк! Вперед! С мостика ей хорошо было видно, как ее брат ринулся с вышки, таща за собой неудобный сверток нейлоновой сети, и закрепил крюк из спасательного оснащения на страховочном тросе. И тут же на него обрушилось море. Бетани увидела, как Винсента швырнуло к корме, но он устоял и сеть не выпустил. Еще несколько секунд — и он уже взобрался на вышку правого борта и потянулся к спасательному тросу Даймины. Оба крыса запрыгали от радости. — Я же говорил тебе — они придут! — завопил Джаспер, пытаясь перекричать ветер. — Я же Хорек Харлей выпустил еще одну ракету. Сейчас ему очень хотелось быть на месте энсина. Но у него были свои обязанности — сейчас ему предстояло перезарядить ракетницу, что он и сделал. Закинув сеть за спину, как рюкзак, энсин стремительно перебирал лапками по тросу. Еще немного — и он будет у цели. Харлей напряженно следил за ним. На всякий случай он даже отстегнул свой крюк от страховочного троса. «Если малыш упадет, — подумал Харлей, — я прыгну за ним. Я его вытащу». Бетани не смотрела в ту сторону. Она сосредоточилась на борьбе с качкой. Конечно, на тренировках они отрабатывали это сотни раз, но управиться с клетью при восьми баллах не так-то просто. Достаточно одного неверного движения, одного толчка — и спасатель сорвется с троса. Но ее брат мчался короткими перебежками по тросу, словно цирковой хорек — по проволоке, в свете прожекторов и ракетных вспышек. И вот, наконец, он добрался до клюза, и крысы втащили его внутрь. — Добро пожаловать на борт, — приветствовал Джаспер насквозь промокшего хорька. — Сколько у нас времени? Сэмми озадаченно уставился на друга. — Может, час, а может, и меньше, — ответил Винсент. — Якорные цепи, конечно, помогут притормозить, когда коснутся дна, но, боюсь, ваше судно этого не выдержит. Он протер глаза мокрой лапой, снял со спины спасательную клеть, собрал ее и пристегнул к тросу — Сколько зверей на борту? — Больше сотни. Почти все здесь. Судовой крыс указал Винсенту в глубь трубы, ведущей к клюзу: там собралась целая толпа перепуганных грызунов. — Эй, мыши! Давайте сюда! Не бойтесь! Это — хорьки — спасатели! |
||
|