"Любовница пирата" - читать интересную книгу автора (Маллинз Дебра)Глава 15Алекс проснулся от яркого утреннего солнца. Ему захотелось прикрыть глаза рукой, но что-то теплое и тяжелое мешало ему это сделать. Рядом с ним, свернувшись клубочком, спала Диана, ее огненные кудри рассыпались по груди Алекса. Улыбнувшись воспоминаниям о прошлой ночи, он намотал на палец ее шелковистый локон. Разве мог он предполагать, что ему будет так хорошо и уютно рядом с ней? Чувство бесконечной нежности охватило Алекса, когда он услышал, как она посапывает во сне, все крепче прижимаясь к нему. Она казалась такой мягкой, такой нежной, но в этом изящном теле скрывался огненный темперамент и бездонный источник чувственности, которые восхищали Алекса. Никогда прежде он не испытывал таких чувств. Даже с Бьянкой. Алекс попытался вспомнить лицо Бьянки и понял, что не может. У них с Дианой были похожие фигуры, но на этом сходство заканчивалось. Бьянка считала его огромным, ужасным самцом, разговаривала с ним практически шепотом, причем никогда не заговаривала первой. И уж конечно, ни разу не пыталась ударить или бесстыдно предложить себя. Переосмыслив события прошлого, Алекс внезапно понял, что они с Бьянкой совсем не подходили друг другу. Чувство вины, которое он так долго носил в себе, исчезло. Они с Бьянкой были абсолютно разными людьми, размышлял Алекс, лениво поглаживая рукой точеное бедро Дианы. В нем всегда кипели страсти. Бьянка же собиралась уйти в монастырь, узнав, что ее отец подписал соглашение о помолвке. Теперь Алекс посмотрел на этот факт по-новому и понял, что Бьянка была не готова к замужеству, тем более к супружеской постели. Она бы никогда не смогла удовлетворить его сексуальные желания. Однажды ночью страх заставил ее бежать от Алекса, и она упала с лестницы и сломала себе шею, Алекс поднял глаза к потолку и медленно выдохнул. Ей было предначертано посвятить себя служению Господу, поэтому она просто не могла стать чьей-то женой. Возможно, он не так уж и виноват в ее смерти. – Доброе утро. Мягкий голос Дианы прервал его мысли, отогнав призраки прошлого. Алекс посмотрел на нее и провел пальцем по се губам. – Доброе утро, amada.[6] – Алекс пристально смотрел на нее и у Дианы вспыхнули щеки. – Алекс, перестань глазеть. – Диана натянула одеяло до подбородка. – Ладно. – Он откинул одеяло и положил ее поверх себя. Мягкие изгибы девичьего тела идеально подходили под его формы, и Алекс вновь почувствовал прилив желания. Он припал к ее губам страстно и нетерпеливо. – Утро действительно доброе, – заявил Алекс, оторвавшись от нее. Потом ласково шлепнул по ягодицам. – Все, пора вставать, малышка! У нас сегодня много дел. – Это не я начала. Алекс рассмеялся и снова поцеловал ее. – Одевайся. Он переложил ее на кровать и встал. Диана сладко потянулась, глядя на его обнаженное тело. Он был невероятно хорош собой, его гибкая мускулистая фигура притягивала внимание. В памяти всплыли воспоминания о прошлой ночи, и Диана смущенно потупилась, пораженная тем, как пылко она себя вела. Она до сих пор не могла привыкнуть к новым проявлениям своегo характера. Диана перевела взгляд на окно. В чистом голубом небе ярко светило солнце. – Замечательное утро. – Согласен. Прекрасное утро. – Что-то насвистывая, Алекс застегивал пуговицы на бриджах. – Вставай, лентяйка, у нас нет времени целый день валяться в постели. Диана села, убрала волосы с лица. – А что такое? – Сегодня утром мы идем в гости. – К кому? – Диана соскользнула с кровати и смутилась, поняв, что стоит нагая. Алекс, ухмыльнувшись, натянул рубашку. – Мы пойдем с визитом к графине. Я всегда навещаю ее, когда бываю на острове. – Понятно. Диана наклонилась и подняла свое желтое платье. У нее не было желания встречаться с этой таинственной графиней, хотя она, наверное, должна была радоваться тому, что он соизволил представить их друг другу. – Я не могу это надеть, – заявила Диана, осмотрев порванный и окровавленный рукав платья. Алекс нахмурился, заправляя чистую черную рубашку в бриджи. – Придется подыскать что-нибудь другое. Не могу же я представить тебя м… э-э-э… графине в окровавленном платье. Диана заметила оговорку. Как он хотел назвать графиню? Похоже, обычно он обращался к ней без титула. Наверное, они были в таких близких отношениях, что она позволяла называть себя по имени. В памяти всплыли слова Росаны. Весь остров знает, говорила испанка, что она его настоящая любовь, что однажды он вернется с кораблем, полным золота, и женится на ней. До тех пор все остальные женщины – просто тела, согревающие его постель. Диана снова посмотрела в окно, на сердце было тяжело. Если Росана права, тогда ей предстоит познакомиться с женщиной, которая хранит ключ от сердца Алекса. Неужели Алекс действительно любит графиню, или это еще один домысел ревнивой Росаны? Скоро она узнает. Спустя час Алекс привел Диану к порогу огромного особняка. – Ты уверен, что я прилично выгляжу? – в третий раз переспросила Диана. – Ты просто великолепно выглядишь. – Алекс ободряюще посмотрел на Диану. Диана окинула взглядом наряд, который Алекс купил для нее. Темно-коричневая юбка, рубаха и корсаж, на котором было больше шнурков, чем ткани. Этот наряд был более откровенным, чем привыкла носить Диана, но так одевались все жительницы острова. Волосы Диана связала лентами на затылке, пытаясь добиться в своем облике сдержанности, которая отсутствовала у большинства местных женщин. – Я чувствую себя неловко в этой одежде, хотя, признаюсь, она намного легче той, которую я привыкла носить. – Да, это правда. – Алекс постучал в дверь тяжелым бронзовым кольцом и поднес руку Дианы к своим губам, целуя поочередно каждый ее пальчик. – А еще ее легче будет снять с тебя. – Алекс, перестань. – Диана отдернула руку, но по телу все равно прокатилась горячая волна. – Дорогая, я думал, тебе доставляют удовольствие мои поцелуи. – Я уверена, что так оно и есть. Оба повернулись на голос. Пока они разговаривали, дверь открыла женщина такой красоты, что, взглянув на нее, Диана почувствовала легкую зависть. Если слова Росаны – правда, то становилось понятно, почему Алекс влюбился в графиню. Она выглядела старше, чем себе представляла Диана. Роскошные черные волосы кое-где тронула седина, кожа была подобна фарфору. Черный атлас подчеркивал красивую фигуру и тонкую талию. Алекс приветливо улыбнулся ей: – Почему ты сама открываешь дверь? – В его голосе слышалась нежность. – Разве у тебя нет прислуги? – Есть. – В ее взгляде появилось неудовольствие. – Но я хотела сама поприветствовать тебя, Алехандро. Нам необходимо многое обсудить. Диану удивил тон графини. Чем она недовольна? Тем, что Алекс привел в ее дом другую женщину? И почему в такую жару она одета в черное? Если это траур, то по кому? Возможно, по мужу? Может быть, только из-за траура они не могут воссоединиться с Алексом? – Да, нам надо о многом поговорить. – Алекс, казалось, не слишком обеспокоился тоном графини. Он подтолкнул Диану вперед. – Диана, я рад представить тебе леди Миранду Роунсли де Бесоса, графиню Ротстоун. Мадам, позвольте представить вам леди Диану Ковингтон с Ямайки. – Я очень рада принимать вас в своем доме, – сказала графиня. – Пожалуйста, проходите. – Спасибо, – сдержанно ответила Диана и вошла в дверь. Миранда, отметила она, вспомнив оговорку Алекса. Он едва не произнес это имя, но вовремя спохватился. «Неужели Росана права? Неужели он любит ее? Но если так, то что я делаю в его жизни?» Диана для начала решила понаблюдать за ними, чтобы определить; какие у них отношения. Алекс, нахмурившись, последовал за Дианой. Он видел, что она чем-то обеспокоена, но решил спросить об этом позже. – Я завтракала, когда вы пришли, так что, надеюсь, вы оба присоединитесь ко мне. – Графиня строго посмотрела на Алекса, и ее слова теперь походили скорее на приказ, чем на просьбу. – Это большая честь для нас, – послушно ответил Алекс. Графиня величественно кивнула и повела их в богато обставленную столовую. Алекс пропустил мать и Диану вперед, а сам последовал за ними. На пороге комнаты он остановился как вкопанный. – Доброе утро, капитан. – Берк с полным ртом помахал им кусочком хлеба в руке. – И тебе, девочка, тоже. Алекс бросил гневный взгляд на мать, которая села во главе стола рядом с Берком. – Что все это значит? – Мы завтракаем, – ответил Берк и повернулся к графине: – Еще шоколада, миледи? Та кивнула, и он налил ей в чашку горячего шоколада. – И как давно у вас это началось? – Забыв о Диане, Алекс оперся ладонями о стол перед Берком и наклонился вперед. Он весь дрожал от желания заехать кулаком в челюсть своему лучшему другу. – Завтрак? С рассветом, мой друг. – Берк хлебнул из своего бокала мадеры и ухмыльнулся. – Присаживайся, Алекс, перекуси. – Меня тошнит, – фыркнул Алекс. – Скажи, Берк, сколько времени ты здесь находишься? С прошлого вечера? – Алехандро! Алекс не обратил внимания на возмущенный возглас матери и продолжал в упор смотреть на человека, которого считал своим лучшим другом. Он знал, что Берк в совершенстве владеет приемами любовной игры, но не думал, что это когда-нибудь коснется его матери! Берк медленно встал, не сводя глаз с Алекса. – Надеюсь, ты не думаешь, что мы с графиней… – А что бы подумал ты, Берк? Очень красноречивая сцена. – Алекс обвел рукой вокруг. – Красивая, состоятельная вдова. Непринужденный завтрак. Ты здесь в такой ранний час, что даже я постеснялся бы зайти. – Рука Алекса застыла на рукоятке кинжала. – Скажи, что я не прав. – Ты не прав. Эти слова произнес не Берк. Их сказала графиня. Она стояла с гордым видом, подняв подбородок. – Сядьте, мадам. Этот вопрос мужчины сами решают между собой. – Я не сяду! А ты забываешь, с кем говоришь, Алехандро! – Миледи, – начал шотландец. – Не надо, Берк. Мы сами с Алехандро решим этот вопрос. – Графиня так посмотрела на Алекса, что он почувствовал себя ребенком. – Как ты посмел бросаться обвинениями в этом доме?! Даже если бы Берк и находился здесь с прошлой ночи, даже если бы мы были любовниками, это не твое дело! – Черта с два! Леди Ротстоун прикрыла рукой тяжелое золотое распятие, которое носила на шее. – Как ты смеешь произносить такое богохульство в этом доме?! Алекс покраснел. Его мать была благочестивой католичкой и не терпела сквернословия в своем присутствии. – Прости, – с искренним раскаянием произнес Алекс. – Но что я должен думать? – Алекс, если бы графиня рассматривала меня с этой точки зрения, я был бы только польщен. Алекс протянул другу руку и лукаво улыбнулся: – Я знаю, Берк, и приношу свои извинения. – Не надо передо мной извиняться. – Берк засмеялся, усаживаясь на место. – Для меня это комплимент, который означает, я еще могу привлечь внимание леди. Алекс подошел к матери и взял ее руки в свои. Он поцеловал пальцы, потом коснулся губами щеки. – Прости меня, – пробормотал он. – У меня ужасный характер, ты же знаешь. – Я знаю. – Графиня погладила Алекса по щеке. – С этого момента я обещаю контролировать себя. – Всегда думай, что ты делаешь, Алехандро. – Графиня легонько потрепала его по щеке, и они улыбнулись друг другу, обменявшись понимающими взглядами. – Простите. Алекс резко обернулся на голос Дианы, поняв, что совсем забыл о ней. – Диана? Что случилось? – Я не очень хорошо себя чувствую, Алекс. Будет лучше, если я вернусь в таверну. – Чепуха, – опередила Алекса с ответом графиня. – Ты не вернешься в это кошмарное место и останешься здесь со мной. Разве Алехандро не сказал тебе? – Он, наверное, забыл. – Диана быстро посмотрела в сторону Алекса. – Диана… – начал Алекс. – Но ты и правда бледная, – прервала его графиня. – Сейчас кто-нибудь, из слуг покажет тебе твою комнату. Ты должна немного отдохнуть. – Спасибо, – пробормотала Диана. Графиня взяла со стола маленький серебряный колокольчик и позвонила. Спустя мгновение в комнате появилась молодая симпатичная испанка. – Мария, проводи эту девушку в угловую спальню. Мария поклонилась и обратилась к Диане: – Сюда, сеньорита. Диана кивнула и последовала за девушкой. У двери она остановилась и, бросив на Алекса непонимающий взгляд, вышла из комнаты. Алекс нахмурился. Он понимал, что она, должно быть, устала после событий прошлой ночи, но почему в ее взгляде такая боль? – Бедная девочка. Алекс с недоумением посмотрел на Берка: – Она просто устала. – Алекс, ты что, слепой? – покачал головой Берк. – Ты ей нравишься, а она думает, что ты любишь графиню. – Что? – Алекс был поражен. – Но откуда у нее могут быть такие мысли? – Потому что об этом вчера в таверне говорила Росана. Ты же сам слышал, мой друг. Большинство жителей острова думают, что у тебя с леди Ротстоун любовные отношения. – Проклятие! Ой, мама, прости, – тут же поправился Алекс. Не обратив внимания на его грубое ругательство, графиня улыбнулась: – Ты должен немедленно пойти и поговорить с ней, Алехандро. – Иди-иди. – Берк поднял свой бокал с мадерой. Алекс поторопился последовать совету, но у дверей его остановил голос матери. – Алехандро, – она сделала паузу, дождавшись, когда их взгляды встретятся, – когда ты вернешься, мы поговорим о женщинах. Особенно о женщинах из хороших семей, которые вступают в тавернах в поединки с девицами легкого поведения. Алекс кивнул и вышел из комнаты, даже не вникнув в смысл слов матери. Диана отпустила прислугу и оглядела спальню. Кто-то мог посчитать большую, с богатым убранством комнату вершиной роскоши. Но для Дианы это была очередная тюрьма. Диана бросила взгляд на огромную кровать с голубым покрывалом. У богатых показателем достатка почему-то были нелепых размеров кровати. Но эта, хоть и являлась большой, была со вкусом отделана голубым с золотом бархатом. Опытный глаз Дианы определил высокое качество тканей. Очевидно, графиня была женщиной со средствами. Но при этом предпочитала простоту. Диана вздохнула. Алекс наверняка боготворит ее. Диана направилась к двери, выходящей на террасу. Что интересного в спальне, если она здесь будет одна? С террасы открывался захватывающий вид на Бесосу. Но она не замечала ни лазурного моря, ни ослепительного песка. Все ее мысли были заняты Алексом… и графиней. В памяти всплывало то, как Алекс целовал пальцы леди Ротстоун, как обнимал ее. Она не могла забыть нежные нотки, которые проскальзывали в его голосе, когда он разговаривал с графиней. Острая боль пронзила сердце Дианы. Похоже, слова Росаны были не просто домыслами брошенной женщины. Очевидно, отношения Апекса с графиней зашли слишком далеко. Диана подавила глубокий вздох разочарования и подошла к каменному парапету, глядя на безоблачное небо. Ей тоже хотелось, чтобы у них с Алексом были такие отношения. Ей даже показалось, что между ними появилось некое взаимопонимание. Но его взаимоотношения с графиней выглядели более прочными и глубокими, чем та хрупкая близость, которая зарождалась у нее с Алексом. Диана понимала, почему он любит ее. Леди Ротстоун красива и грациозна, и Алекс ей тоже очень нравится. Рядом с графиней Диана чувствовала себя нескладной девочкой. И все же ей ужасно хотелось завоевать сердце Алекса. Диана нахмурилась, поняв, что теребит в руках цветок, который даже не помнила когда сорвала с вьющейся по парапету лозы. Лепестки, медленно кружась, падали вниз, словно немой укор такому варварскому обращению. Она рвала хрупкий цветок с ожесточением маленькой девочки, которая в приступе гнева разломала любимую игрушку. Нет, так вести себя нельзя, надо прекратить это немедленно. Алекс – сильный человек, и рядом с ним должна быть такая же сильная, взрослая, мудрая женщина. Нельзя дуться как ребенок. Нельзя позволять слухам и собственной неуверенности терзать душу мучительными сомнениями. Она должна верить Алексу. За спиной послышались шаги. Диана оглянулась и увидела Алекса. Их взгляды встретились на мгновение, и Диана протянула ему руку. Алекс подошел к ней ближе, взял за руку. Тепло его прикосновения, как всегда, вызвало трепет у Дианы. Его пальцы переплелись с ее, и у Дианы сбилось дыхание. Развернувшись, она положила его руки себе на талию и с довольным вздохом прислонилась спиной к широкой груди. Сейчас ей было стыдно за свои детские страхи и не хотелось смотреть на Алекса. – Диана, что тебя беспокоит, amada? – Тебе показалось. – Диана повернула голову и потерлась щекой о его грудь. – Уже ничего. Алекс поцеловал ее в макушку и развернул к себе. – Объясни, пожалуйста, что случилось в столовой? – Ничего особенного. – Диана попыталась отступить, но Алекс крепко держал ее. Она подняла на него умоляющий взгляд, на лице застыло выражение досады. – Пожалуйста, не спрашивай меня, Алекс. Давай оставим это. – Нет, я так не могу. – Алекс поцеловал Диану. – Я вижу, тебя что-то беспокоит, и хочу знать, что именно. – Это глупо. И не важно. Мне даже стыдно говорить об этом. – Диана уткнулась лбом в его грудь, находя утешение в его объятиях. – Диана, – Алекс погладил ее волосы, – расскажи. Она вздохнула, понимая, что эта просьба будет так же настойчива, как и преследование Маркуса. – Леди Ротстоун… – шепотом начала Диана. – Я думала, что ты… Потом поняла, что это не так… Но я запуталась… Алекс вздохнул. Какое-то время он молчал, потом он заговорил: – Леди Ротстоун никогда не была моей любовницей. В сердце Дианы вспыхнула надежда. – Вначале я не верила. Но Росана сказала… – Росана повторила один из многочисленных слухов, которые ходят по острову. Она ревновала, потому что я не любил ее. – Но ты любишь леди Ротстоун? – Диана сделала шаг назад, и на этот раз Алекс отпустил ее. – Прости меня за этот вопрос, Алекс, но мне необходимо знать, пусть это и неприлично. Я видел, что ты целовал ее, обнимал, слышала, как разговариваешь с ней. Ты обращаешься с ней как с очень дорогим человеком. – Она действительно дорогой для меня человек. Я знаю графиню всю жизнь, Диана. – Алекс взял ее за руку. – Она держала меня на руках, когда я был ребенком. Конечно, я люблю ее, но скорее как тетю или как мать. Совсем не так, как ты подумала. – Я не знала, что мне думать после сцены за завтраком. Ты вел себя как ревнивый поклонник, а не как племянник, Алекс. – Диана, она никогда – ни раньше, ни сейчас – не была моей любовницей. – Алекс вновь заключил Диану в свои объятия. – Моя любовь – ты. – Я верю тебе, Алекс. – Для графини Маркус опасен точно так же, как и для тебя. – Диана положила голову ему на грудь, и Алекс погладил ее по волосам. – Поэтому она ни с кем не общается, находясь под моей защитой. Она так же, как и я, безумно хочет предать Маркуса правосудию. – Предать правосудию?.. – Диану осенила новая мысль. Она действительно не заметила признаков страсти между леди Ротстоун и Алексом. Ни одного интимного намека, ни одного проникновенного взгляда – ничего подобного тому, что существовало между ними. – Она любила твоего брата, да, Алекс? Рука Алекса на секунду замерла, но потом продолжила гладить ее по затылку. – Любила. – Значит, она тоже хочет, чтобы Маркуса повесили? – Ты права. – А что это за имя, которым она тебя называет? – Ты могла бы давать уроки судебным следователям по ведению допроса, – рассмеялся Алекс. Диана игриво хлопнула его по плечу. – Отвечай на вопрос. Что означает это имя? – Алехандро? Так по-испански звучит Александр. Чем больше Диана думала обо все этом, тем большей глупышкой себя чувствовала. По сравнению с изысканной леди Ротстоун Диана казалась незрелой девочкой, то и дело поддававшейся вспышкам раздражительности. Алексу нужна женщина, а не вздорный ребенок. – Диана, верь мне. – Я верю. – Вот и хорошо. А теперь тебе надо отдохнуть. Леди Ротстоун права, ты действительно очень бледная. – Просто устала. – Тогда поспи. – Он коснулся пальцем ее губ. – Сегодня вечером тебе не придется много отдыхать. У Дианы покраснели щеки и учащенно забился пульс. Она шутливо оттолкнула его: – Уходи! Не могу же я спать здесь с тобой. Алекс взял ее руку и поцеловал в ладошку. – Когда я вернусь, ты вообще не будешь спать, – пообещал он и, ухмыльнувшись, вышел из комнаты. Диана поняла, что сегодня ночью она не будет одинока в этой огромной постели, и сердце у нее подпрыгнуло от радости. Алекс остановился у входа в столовую. Он увидел, что стул, на котором сидел Берк, пуст и перевел взгляд на мать, по-прежнему сидевшую за столом. – Где же твой поклонник, мама? – пошутил он. – Неужели голову этого непостоянного шотландца вскружила чья-то другая прелестная улыбка? Леди Ротстоун подняла голову, на скулах вспыхнул румянец. – Берк ушел, Алехандро, но он успел рассказать мне о событиях прошлого вечера. – Я это уже понял. – Алекс сел за стол и взял хлеб, пытаясь отложить неизбежное объяснение. Алекс видел, как пальцы матери сжали рукоятку ножа, которым она чистила фрукты. – Он рассказал мне об этой ужасной драке с ножом. Алехандро, кого ты привел в мой дом? – Она – леди, мама. – Берк тоже так сказал. Но почему леди из знатного рода участвует в шумных драках в таверне? – Диана – необыкновенная девушка, мама, – улыбнулся Алекс. – Я еще не знаю ее, но держится она с достоинством. – Графиня указала на Алекса. – Поэтому я во всем обвиняю тебя, Алехандро. Зачем ты привел такую очаровательную девушку из хорошей семьи в таверну? Алекс едва удерживался от желания беспокойно заерзать на стуле. Ему был знаком этот тон матери еще с тех пор, когда она давала ему нагоняй за детские шалости. – Она была там недолго, мама. – Достаточно долго! Если бы ты привел ее прямо ко мне, ей бы не пришлось защищать себя от той женщины! Только представь, молодая леди вынуждена сражаться за свою жизнь в окружении сборища пьяных людей! Я очень разочарована в тебе, Алехандро. – Но она победила, мама, – ответил Алекс, прожевав хлеб. – Не важно. Этого вообще не должно было произойти. – Графиня взяла чашку горячего шоколада и сделала глоток. – Будь любезен, объясни, почему ты привез ее сюда? Почему она не в кругу своей семьи? Только не подумай, я не упрекаю тебя, Алехандро. В конце концов, это твой дом. Мне просто любопытно. Алексу пришлось самому наливать кофе, поскольку мать отпустила прислугу, чтобы поговорить с сыном наедине. Он поднял чашку и вдохнул аромат крепкого напитка. – Ты должна поздравить меня, мама. Диана будет моей женой. – Алехандро! – Графиня со стуком поставила чашку на стол, лицо ее светилось счастьем. – Почему ты раньше ничего не сказал? – Потому что Диана сама еще ничего не знает. – Алекс взял себе пирожное с подноса на столе. – Как я могу просить ее выйти замуж за пирата? – Но ты не пират! Ты – граф Ротстоун. Она должна упасть на колени и благодарить Бога за такое счастье! Алекс ухмыльнулся и откусил пирожное. Свежие ягоды таяли во рту. – Мне приятно, что ты такого высокого мнения обо мне, мама. Но пойми, Диана ничего не знает о моем титуле. Для нее я – Эль-Морено. И пока Маркус не пойман, я должен им остаться. – Маркус, – с ненавистью произнесла графиня. – Я буду благодарна тому дню, когда его не станет в живых. – Я тоже. – Алекс доел пирожное и взял салфетку. – Мама, необходимо, чтобы Диана не знала, кто я такой. Я сказал ей, что ты старинный друг семьи, который знает меня с самого рождения. – Это отчасти правда. – Графиня сделала глоток шоколада. – Но зачем столько таинственности? Здесь, на Бесосе, она в полной безопасности. Ты можешь спокойно открыть ей, кто ты на самом деле. – Я не могу этого сделать. – Алекс посмотрел матери в глаза. – Эта, как ты говоришь, таинственность, до сих пор защищала тебя. Маркус никогда не связывал леди Ротстоун с Эль-Морено. Мне страшно подумать, что могло бы произойти, если бы он узнал. – Но на Бесосе… Маркус ни разу не появлялся здесь. Ты вполне можешь сказать девочке правду. В моем доме она в полной безопасности. – Нет. Чем меньше она знает, тем лучше. Он уже похитил ее однажды. Я не хочу давать ему шанса сделать это снова. – Он похитил ее? – Графиня взялась за распятие на шее. – Бедная девочка! Так вот как она попала к тебе! – Да, я спас ее от Маркуса. Хотя к тому времени как я попал на его корабль, она сама уже сбежала от него. – Алекс ухмыльнулся. – Она очень изобретательна. – Должно быть, иначе не смогла бы перехитрить этого негодяя. – Но Маркус безжалостен. – Лицо Алекса стало серьезным. – Если он схватит ее снова, то неведение сможет спасти ей жизнь. Как и тебе. – Понятно. – Графиня помолчала немного. – Он… причинил ей боль, Алехандро? Ты поэтому хочешь жениться на ней? – Нет. Он ничего не сделал, хотя, конечно, пытался. Я появился вовремя. – Алекс встал и допил свой кофе. – А жениться я хочу, потому что не могу без нее жить. Я собираюсь сегодня поговорить с отцом Фелипе. Мы поженимся до моего отплытия. Графиня покачала головой: – Это невозможно, Алекс. Отец Фелипе уехал несколько дней назад, чтобы помочь бороться с лихорадкой на другом острове. Может пройти несколько недель, прежде чем он вернется. – Проклятие! Я надеялся дать ей свое имя еще до отъезда. На тот случай, если… – Не говори таких слов. – Графиня побледнела. – Ты вернешься и объявишь ее своей невестой. Не спорь. – Конечно, мама. Я не смею ослушаться. – Алекс коснулся губами щеки матери. – Сейчас мне надо уйти. Необходимо проследить за ремонтом «Мстителя». Но я вернусь к ужину. – Ладно. – Графиня взяла руку сына и сжала ее. – А я воспользуюсь возможностью получше узнать свою будущую невестку. – Думаю, она удивит тебя, мама. Она отличается от всех женщин, которых я когда-либо знал. – Нисколько не сомневаюсь, зная, каких неподходящих женщин ты обычно предпочитал. – Мама! – К своему ужасу, Алекс почувствовал, как вспыхнули его щеки. Леди Ротстоун рассмеялась: – Неужели ты считаешь меня такой несведущей, Алехандро? Как бы тогда, интересно, ты мог появиться? Теперь у Алекса горели не только щеки, но и уши. – Я предпочитаю вообще об этом не думать. Алекс поцеловал руку матери и исчез раньше, чем она успела хоть что-нибудь сказать. |
||
|