"Любовница пирата" - читать интересную книгу автора (Маллинз Дебра)Глава 21Эль-Морено мертв. Теперь отовсюду, куда ни повернись, слышались ужасные разговоры про то, как Эль-Морено поймал Маркуса, но был убит великим Морганом. Эту историю с удовольствием рассказывали в тавернах, фортах, на рынках. Диана не покидала стен Ковингтон-Холла, поэтому в какой-то степени была ограждена от этого потока слухов и сплетен. Однако слуги в имении то и дело заводили разговор о случившемся, даже не подозревая, что, всякий раз упоминая имя Эль-Морено, разбивают сердце своей хозяйки. И даже казнь Маркуса не притупила ее боль. За несколько мгновений до смерти мерзавец сошел с ума, поклявшись могилой матери, что видел в толпе Эль-Морено. Это было невозможно, но Маркус умер с именем своего врага на устах. Диана посчитала сумасшествие Маркуса справедливым возмездием за те страдания, что он причинил Алексу и его семье. Теперь она подолгу гуляла в саду, подальше от сплетничающей прислуги, и предавалась горьким воспоминаниям. Диана остановилась у дверей в бальный зал. И хотя ярко светило солнце, в памяти всплыл вечер и луна на темном небе. Тогда мужчина в черном, появившись из кустов, вошел прямо в ее сердце. – Диана? Голос Мод отвлек ее от воспоминаний. Диана нахмурилась, потому что ненавидела, когда ее возвращали в реальный мир, где нет Алекса. – Что такое, Мод? – спросила она без особого интереса. – Отец просит тебя зайти к нему в кабинет. – Сейчас? – Диана сорвала цветок с куста, мечтая, чтобы Мод оставила ее одну и она могла еще немного пофантазировать. – Чего он хочет? – Не знаю. Он просил передать тебе, вот я и пришла. – Ладно, – вздохнула Диана. Бросив цветок на землю и подобрав юбки, она побрела в дом. Не желая выдавать своего безразличного настроения, Диана собралась и решительно прошла через холл к кабинету отца. Чем скорее она ответит на все вопросы, тем скорее вернется в сад. – Ты посылал за мной, отец? Фредерик оторвал взгляд от документа, который читал. – Посылал. Присаживайся, Диана. У меня для тебя замечательная новость. Диана села за стол напротив отца, с этого места ей открывался замечательный вид в сад. – И что же это за новость? – Я только что договорился о твоей помолвке. – Что ты сделал? – Диана вскочила со стула. – Как ты мог, отец? Фредерик, нахмурившись, подождал, пока она сядет на место. – Я твой отец, моя дорогая, и забочусь о твоем будущем. Ты же не собираешься оставаться незамужней дамой навеки? Особенно учитывая недавние обстоятельства. – Я думала об этом, – резко ответила Диана, и сердце вновь наполнилось печалью. – Мне не нужен муж. – Я не согласен с тобой, дочь. Тебе нужен муж. Сильный человек, который мог бы справиться с твоим упрямством. – Упрямством! – Диана хотела было встать со стула, но, заметив суровое выражение лица отца, села на место: – Мне не нужен человек, который будет командовать мной. – Соглашение подписано. Дело сделано. – Я отказываюсь выходить за него замуж. – Ты выйдешь, иначе я выгоню тебя из этого дома и тебе придется самой устраиваться в жизни. Диана недоверчиво посмотрела на отца, изумленная его бессердечием. – Ты не сделаешь этого. – Сделаю. Дочь, ты, похоже, не понимаешь, что все произошедшее серьезно подпортило твою репутацию. И это предложение, возможно, будет единственным. – Ну и пусть. – Диана безразлично пожала плечами. Фредерик хлопнул обеими руками по столу и встал. – Ты выйдешь замуж за этого человека, дочь. Его отличают большое мужество и благородство. – Мужество? Он такой мужественный, что не может сам попросить моей руки? Благородство? – Слова застряли у Дианы в горле. – Самый благородный человек, которого я знаю, умер на моих глазах пять дней назад. Фредерик посмотрел на стол, где лежало соглашение о помолвке. – И, тем не менее, ты помолвлена. Мне кажется, он тебе понравится. У него приятное лицо и благородное происхождение. – Неужели ты думаешь, что меня волнует внешность или титул? – Диана в упор посмотрела на отца. – Человек, которого я люблю, мертв. А ты ждешь, что спустя несколько дней после его смерти я выйду замуж за незнакомца? – Ты должна устраивать свою жизнь, Диана. Я виноват, что не выдал тебя замуж раньше. Но после смерти твоей матери я был как корабль без руля и ветрил, плыл неизвестно в каком направлении. – Тогда ты должен понимать мои чувства, – прошептала Диана. – Очень хорошо понимаю, но это ничего не меняет. Соглашение подписано. Ты выйдешь за него замуж, даже если мне придется заковать тебя в кандалы и тащить силком в церковь. Диана почувствовала, как кровь отливает от лица. – И все мои слова бесполезны? Ты не изменишь своего решения? – Боюсь, что нет. – Фредерик потянулся через стол и взял дочь за руку. – Он хороший человек, моя девочка. Красивый, титулованный, богатый. Поверь мне, я знаю, он тебе понравится. – Понравится? – Диана отшатнулась, как от удара. – Как мне может понравиться человек, который боится сам попросить моей руки? Но когда же я познакомлюсь с этим трусом? Ночью, когда под покровом темноты он проберется в мою комнату, чтобы исполнить супружеские обязанности? Фредерик покраснел, услышав слова дочери о брачной постели. – Ты можешь познакомиться с ним сейчас, если хочешь. Он ждет тебя в саду. Мод впустила его через другие двери. Диана повернулась и направилась к двери. – Посмотрим, сколько времени потребуется, чтобы оторвать этого трусливого глупца от юбки Мод и изгнать из моей жизни. С этими словами Диана захлопнула за собой дверь. Минутой позже она вылетела в сад как ураган. Ее «суженый» стоял к ней спиной точно на том же месте, где они впервые встретились с Алексом. Подходя к незнакомцу, Диана отметила высокий рост и широкие плечи. Скорее всего, он так выглядит из-за великолепно сшитого темно-синего камзола, подумала Диана. Из-под синей шляпы с белым страусиным пером на плечи ниспадали иссиня-черные волосы. Он осматривал сад, уперев руки в бока, и шаг Дианы становился все менее решительным. Эта поза была такой знакомой! Невидимая рука сжала ее сердце. Она вспомнила, что при виде Алекса происходило то же самое. Диана остановилась и глубоко вздохнула. Он обернулся на звук. Солнце светило ему в спину, поэтому широкие поля шляпы скрыли лицо в тени. Диана успокоила бушевавшие в ней чувства и вздернула подбородок. Если она хочет дать мужчине отставку, необходимо выглядеть перед ним сильной. – Так это вы тот человек, который хочет взять меня в жены? Он кивнул. Диана улыбнулась: неужели он настолько застенчивый, что даже не может разговаривать с ней? Значит, его легко спугнуть бойким язычком. – Надеюсь, вы понимаете, что я уже испорченный товар? Целую неделю я находилась в плену у пирата по имени Эль-Морено. Он соблазнил меня и сделал своей любовницей. Диане показалось, что она услышала сдержанный смешок. – Вы считаете это забавным? – раздраженно спросила она. – Или думаете, что я лгу? Уверяю вас, Эль-Морено использовал меня самым бесстыдным образом, как продажную женщину. Он вытворял со мной такое, о чем люди говорят шепотом, доставляя мне наслаждение необычными способами, которым он научился на далеком Востоке. Я не могу быть вашей женой, сэр. Незнакомец громко откашлялся, но, несмотря на ожидания Дианы, не сказал ни слова. Она округлила глаза от удивления. – Любовницы никогда не становятся женами, разве не так говорят? – продолжила Диана. – Вдруг я от этого человека подхватила какую-нибудь болезнь или ношу его ребенка? Неужели вы захотите воспитывать в качестве своего наследника пиратского потомка? У мужчины затряслись плечи, он сильно закашлялся. Диана вопросительно посмотрела на него и отступила на шаг. – Учитывая все обстоятельства, сэр, я думаю, будет лучше, если вы заберете свое предложение назад. Незнакомец перестал кашлять, запрокинул голову и захохотал. У Дианы застыла кровь, когда она услышала знакомый смех. Мужчина снял шляпу. Она молча смотрела на него, словно заново изучала черты любимого лица. – Алекс? – Да? – Алекс притянул Диану к себе. – Расскажи-ка мне еще раз, как тебя соблазнил пират. И о тех необычных способах получения удовольствия, которым тебя научил Эль-Морено. Диана отшатнулась от него, ее лицо горело от досады. – Ты… ты… – Я не боюсь никакой болезни, которой этот негодяй мог тебя заразить, – е ухмылкой продолжал Алекс. – А ребенку, зародившемуся от этого отвратительного союза, с радостью дам свое имя. – Правда? Только если я позволю тебе это сделать! Как ты мог так поступить со мной? Диана ударила Алекса по лицу и отвернулась, борясь со слезами и негодованием. Сердце ее пело, потому что он был жив, но вместе с тем разрывалось от боли. Диана не понимала, зачем он так жестоко обманул ее. Она попыталась уйти, но Алекс удержал ее за руку. – Как понимать, что ты не позволишь мне этого сделать? Я больше не пират. Для всех в этом мире Эль-Морено мертв. – Да, мертв. – Диана повернулась к Алексу, на лице отражались боль и гнев. – Я видела смерть Эль-Морено собственными глазами. Слышала выстрел и всплеск воды, когда он упал с обрыва. Ты хоть понимаешь, что я чувствовала тогда? В тот день я тоже умерла. – Я не хотел причинить тебе боль, Диана, но у меня не было другого выхода. – Не было другого выхода, – как эхо повторила она с усмешкой. – Как же ты выжил? В тебя стреляли, и потом эти цепи… – Морган передал мне ключ от кандалов. Стрелял тоже он, но у меня над головой. Я всплыл с другой стороны скалы и ждал, пока не ушли солдаты. – Но почему сэр Генри сделал это? – Потому что это была его идея, чтобы я стал Эль-Морено. Я работал под его руководством, выслеживал Маркуса и в итоге привел его к виселице. Эль-Морено должен был умереть, чтобы я мог получить назад свое настоящее имя. – Почему ты не рассказал мне? Ты мог хотя бы намекнуть. – Диана замолчала и перевела дыхание. – Теперь тебе надо как-то убедить отца, что нам следует пожениться. – Мы поженимся, моя дорогая. – Алекс взял ее руки в свои. – Я не совершил и половины преступлений, которые мне приписывают. Большинство подобных слухов распускал Морган. Все это было притворством и делалось для того, чтобы поймать Маркуса. – А наши отношения? Они тоже были притворством, Алекс? Если, конечно, Алекс – твое настоящее имя. – Это мое настоящее имя, Диана. А наши отношения среди всего этого притворства были самыми что ни на есть настоящими. Я пытался бороться со своими чувствами к тебе, но в конце концов они победили. – Кто ты на самом деле? – прошептала Диана, глядя в его темные глаза. – Ты тот, в кого я влюбилась? Или кто-то, кого я даже не знаю? – Я тот, кем был всегда, – ответил Алекс, поднося ее руки к своим губам. Тело Дианы с радостью откликнулось на его прикосновения, и к жизни вернулись чувства, которые, как она думала, умерли вместе с Эль-Морено. Диана смутилась и отдернула руки. – А как же твоя команда? Алекс вздохнул. – С Берком и Макбрайдом меня связывает давняя дружба. Остальных я нанимал как Эль-Морено. – А корабль? – «Мститель» – мой корабль и всегда был моим. До смерти брата он носил имя «Миранда». Когда я превратился в Эль-Морено, то поменял название. – Миранда. – Диана прикрыла глаза. – Графиня. Ты все-таки любишь ее. Алекс обхватил руками ее лицо. – Я действительно люблю ее, Диана… – Он подождал, пока та откроет глаза. – Она – моя мать. – Твоя мать? – Диана пристально посмотрела на Алекса и отодвинулась от него. – Значит, ты считал меня глупой девочкой, которой нельзя доверять? Ты же знал, что я думала! – Я никогда не называл тебя глупой, любовь моя. Что касается девочки… – Тут Алекс многозначительно замолчал. – Ты не джентльмен! – выпалила Диана, щеки вспыхнули румянцем. Алекс обнял ее за талию и нежно, но крепко прижал к себе. Диана ощутила пронзительное тепло его тела, от которого все стало таять внутри. – Я не претендовал на это звание. Ни один джентльмен не смог бы приручить такую пылкую девочку, как ты. – Я не собака, чтобы меня приручать, Алекс, – резко заметила Диана, подавляя в себе желание заняться любовью немедленно. – Бери, какая есть, или не бери совсем. – Я хочу взять тебя в жены, amada. – Я пока не решила, принимать ли твое предложение. – Диана отвернула голову, когда Алекс попытался поцеловать ее. – Ты решила это в тот день, когда предложила себя, – проворчал Алекс, в его голосе слышались чувственные нотки. – И я тогда уже знал, что ты станешь моей женой. – Еще одна маловажная деталь, о которой не стоило и упоминать? Мне кажется, я не выйду за вас, сэр. У вас слишком много секретов. Алекс наклонился и нежно поцеловал ее. Диана закрыла глаза и отдалась воле чувств. Крепко обняв его за плечи, она стала гладить крепкие мышцы. Сердце любимого билось совсем близко, губы ласково касались ее губ, давая понять, что он не привидение, а живой человек из плоти и крови. Когда Алекс оторвался от ее губ, Диана вздохнула и с довольным видом прижалась щекой к его плечу. Потом подняла голову и изумленно посмотрела на Алекса. – Послушай, если графиня Ротстоун – твоя мать, это означает, что ты… Алекс выпустил Диану из своих объятий и шутливо поклонился. – Александр Роунсли, граф Ротстоун, к вашим услугам, миледи. – Опять секрет? Сколько еще нового мне предстоит узнать? – обиженно спросила Диана. – Ровно столько, сколько я смогу придумать, чтобы позабавить тебя, моя дорогая, – усмехнулся Алекс. – Тогда скажи, – попросила Диана, возвращаясь в его объятия, – у тебя, случайно, нет где-нибудь поблизости тайной жены? – Нет, любовь моя. – Алекс крепче прижал ее к себе. – Я все рассказал тебе о своей первой жене, а она умерла. Других нет, уверяю тебя. – А как насчет любовницы? – Диана увернулась от его поцелуя. – Я не собираюсь ждать, когда на меня набросятся брошенные тобой подружки. Или ты заставишь меня все время носить с собой нож? – Росана была единственной женщиной, которую можно было назвать моей любовницей, но она покинула Бесосу. Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь увидим ее снова. Диана обвила руками его шею. – А дети? – Только те, которые будут у нас с тобой. При условии, что ты принимаешь мое предложение. – Алекс снова прижал ее к себе. Диана изумилась тому, какая из них получилась замечательная пара, словно их специально вылепили друг для друга. Она преувеличенно шумно вздохнула: – Думаю, приму. Отец сказал, что все равно моя репутация благодаря одному ужасному пирату пострадала. Поэтому ты – моя последняя надежда на замужество. – Никто даже слова не посмеет сказать в адрес будущей графини Ротстоун, – заверил ее Алекс. – Слухи прекратятся, как только станет известно, что мы женимся. – Мне бы этого очень хотелось, хотя бы ради отца. – Твой отец решил сделать для этого все возможное. Он знал меня как пирата Эль-Морено, но как только понял, что я работал на Моргана, то с большим удовольствием подписал соглашение о помолвке. Мы поженимся немедленно. Если этого не сделать, обязательно найдется кто-то, кто будет перемалывать страшные подробности твоего похищения, а я не хочу, чтобы моего первенца назвали пиратским потомством. – Но я не думаю, что беременна, – улыбнулась Диана. – Я сказала это, только чтобы избавиться от надоедливого поклонника. – Но это возымело обратный эффект. – В глазах Алекса блеснул озорной огонек. – Желание исправить ситуацию – единственное, что удерживает меня в порту. – Означает ли это, что ты намерен соблазнить меня снова? – Совершенно верно. Это будет повторяться снова и снова. – Отлично… – Она кивнула и задохнулась от счастья и восторга, отдаваясь во власть его прикосновений. |
||
|