"Драконий коготь" - читать интересную книгу автора (Баневич Артур)Книга третья ДРАКОНИЙ КОГОТЬ— Как свистишь, бестолочь? — орал, стоя на релинге, темноволосый человек в полосатом кафтане и сапогах выше колен. — Портовых девок можешь свистулькой призывать, да и то в каком-нибудь задрипанном порту, лучше всего югонском, потому как в Виплане любая бродяжка тебя камнем огреет, ни закона, ни правопорядка не нарушив. Не знаешь, что ли, как адмирала встречать полагается? — Чего он так вопит? — заинтересовался помощник боцмана, маневрирующий багром у трапа. Боцман только махнул волосатой ручищей. Его внимание было занято деревянной, окованной железом пищалкой, которую он прижимал к губам, и деревянным же, окованным железом арбалетом, который он ногой придавил к палубе. Палуба была скользкой, а короткая волна канала — предательской. Если просто положить оружие за фальшбортом, его можно было там не найти в случае нужды. — Наверно, с перепугу, — вполголоса бросил моряк, придерживавший доску трапа с другой стороны. — Видишь, какие диковинные портки? Думаешь, почему они так наверху раздуты? Хорошо, что от подветренной подошли. Иначе, думается мне, он почествовал бы нас малоприятным ароматом… — Тише. Замолкли все с боцманом во главе. Боцман с явным облегчением засунул пищалку за пояс рядом с кордом и кнутом. Похоже, он немного лучше знал гензейский диалект, и ему вроде бы показалось, что все идет не совсем так, как надо. Остальные, прикусив языки, гораздо почтительнее взглянули на стоящего около мачты мужчину в зеленой одежде, расшитой серебром. Модник в полосатом кафтане отпустил вант. Не глядя вниз на кипящее между корпусами море, он легко прошел по доске и спрыгнул на палубу галеры. Остановившись перед одетым в зеленое мужчиной, глянул на ведро у его ног. — Капитан «Азами»… «Арами»… Черт бы побрал ваши илленские названия… Простишь, если окончание я пропущу? — Нет! — Не простишь? — Окаймленное короткой бородкой лицо немного вытянулось. — Ха. Такого-то я не ожидал. Предупреждали меня, что ваша посудина — плавучий гроб, а ее экипаж… — Я не капитан «Арамизанополисанца». Лишь это я хотел сказать. Темноволосый поправил огромный берет, украшенный еще большим пером, осмотрел палубу. Он стоял уверенно, запросто удерживая равновесие и положив левую руку на рукоять меча, а большой палец правой довольно нагловато засунув за пряжку пояса. — Прекрасная встреча, ничего не скажешь. Боцман отсвистал мне сигнал, предназначенный для второго помощника шкипера мусоросборочной барки, капитан не соблаговолил выйти на палубу, а тот, кто соблаговолил, приветствует меня у трапа с ведром при ноге. Если вы, уважаемый, намеревались опрокинуть мне на голову ведро холодной воды, то напрасно беспокоились. Намек я понял. — Мы скверно начали, адмирал… — слабо усмехнулся зеленый. Лицо у него тоже было зеленоватое. — Что ж, так, может, мне вернуться на каравеллу, рискуя споткнуться на трапе и размазаться между бортами? Проделать уморительный пируэт и еще раз попытаться? Что скажете, господин боцман? Вижу, артистическая у вас душа и вы большой любитель дуть в свою дудку… — Я Дебрен из Думайки, корабельный чародей. — На середине поклона, который должен был выглядеть весьма церемонным, хоть Дебрен и не подумал срывать с головы шапочку, зловредная волна канала напомнила о себе, и Дебрену пришлось придержать ускользающее от ноги ведро. — Рад вас видеть, господин… Простите, не узнаю, но я на императорском флоте недавно… — Венсуэлли. — Темноволосый слегка наклонил голову. — Вице-адмирал флота Восточного океана Его Императорского Величества. Приветствую вас, мэтр Дебрен. Хотелось бы сказать, рад вас видеть, как и вы меня, но я здесь по служебным делам, и лгать под флагом Его Величества не намерен. И не говорите, — он жестом сдержал уже раскрывшего рот чародея, — не говорите, что болтающаяся на мачте тряпица не флаг Бикопулисса. Я, представьте себе, успел заметить. Времени у меня было достаточно, ибо в дрейф вы ложились без преувеличения четверть клепсидры. Ну, может, две шестых. Галера, курва твоя мать! — неожиданно заорал он. — Где этот обделавшийся плотогон, именующий себя капитаном?! Я так его по заду долбану, что он Анваш пролетит и в Волканию врежется!! — Перестань шуметь, Венс, — загудел с борта каравеллы чей-то басовитый голос. — Лучше прикажи второй трап бросить, корабли ближе стянуть или еще чего-нибудь сделать. Я в канатоходцы не нанимался, по таким реечкам переходить не намерен. Мало того что она узкая, так еще и тоненькая. Запросто может подо мной переломиться. — Никто тебя не просит! — уже спокойней, но тоже криком, ответил Венсуэлли. — Останьтесь на «Ласточке», господа! И дамы тоже! Люванец, отдать линь, багры долой, отойдите на кабельтов от этой баржи. За полуостровом сцепимся, на более спокойной воде. Немногочисленный, но явно толковый экипаж каравеллы мгновенно проделал маневр отхода. Дебрен, измученный тошнотой, не успел даже как следует рассмотреть забивающие палубу грузы. Прикрытые то ли парусным полотном, то ли старыми армейскими палатками, какие-то бесформенные, они не ассоциировались ни с чем, что ему довелось видеть на Междуморье. Но что делать, они были не на теплом, обычно спокойном Междуморье. Две недели назад вышли в Кариатику. Восточный океан, до недавних пор именовавшийся просто Океаном из-за отсутствия других. Вода здесь выглядела иначе, плавали другие корабли, поэтому и способы фрахтовки имели право различаться. — Ну хорошо, господин чародей. — Наблюдение за удачным маневром привело вице-адмирала в лучшее настроение. — Веди к своему капитану. Он наверняка пьян. Я угадал? — Никак нет, господин Венсуэлли, не угадали. Капитана волной за борт смыло. Дней шесть назад. — Что? — Венсуэлли остановился, едва сделав шаг к кормовой надстройке. — Волной? Капитана? Шутите, мэтр? Какая же это должна была быть волна? Или капитан? Первый раз слышу. Корабельный мальчишка… бывает, пьяный матрос, кок… Ну, эти за борт частенько вываливаются, и неудивительно. Но капитан?! Дебрен беспомощно пожал плечами. — Ну ладно. А первый офицер где? — Там же, где и капитан. Примерно. Темные глаза адмирала несколько секунд внимательно рассматривали магуна. — Я просто боюсь спрашивать о штурмане, — медленно проговорил Венсуэлли. — И правильно делаете, что боитесь, господин адмирал. Хотя при том и напрасно, ибо «Арамизанополисанец» укомплектован не полностью, поэтому первый офицер одновременно был и штурманом. На одном окладе, что, пожалуй, и стало причиной наших неудач. — А сколько окладов должен, по-вашему, получать придурок, вываливающийся на службе за борт? Дебрен задумался. Частично над ответом, но в основном над тем, как бы выколдовать из доступных на борту продуктов средство против морской болезни. — Вы, вероятно, правы, господин Венсуэлли. Но штурман так не думал. Он был сильно расстроен, потому что один или два оклада за полгода ему императорский флот задолжал. — Не выгораживайте его, чародей… Один невыплаченный оклад ничуть не хуже и не лучше, чем два невыплаченных оклада, то есть ноль. Наука, объясняющая сей парадокс, называется математика. Вам, толкователям таинственных формул, это, возможно, и ни к чему, но у штурмана есть собачья обязанность арифметику знать. Ну так как там насчет штурманова расстройства? — Зайдемте в каюту. Здесь ветер в ушах свистит. Венсуэлли осмотрелся. Трое матросов укладывали трап вдоль борта, прикидываясь, будто не подслушивают. Остальные пятеро подслушивали, нисколько не притворяясь. Боцман, стоявший совсем рядом, поправлял один из узлов на своем кнуте, а рулевой исхитрился закрепить штурвал веревкой и подойти поближе. — Ветер? Без ветра вы давным-давно бы от вони загнулись. Чем вы, хрен вас побери, галерников кормите? Ну ладно… Пошли на корму, Дебрен, не будем портить отдых этим добрым людям и прилежным трудягам. Дует со стороны кормы, так что, вероятно, некоторое время судно еще не перевернется. А если и перевернется, что тоже возможно, никто с палубы не свалится, потому что прилипнуть к этой посудине не искусство, минуту-другую, думаю, удержаться удастся, что ваши мудрецы и делают. Идем-ка, мэтр. Задувает то с той, то с этой стороны. А вдруг да и снизу подует, паруса на мачты затащит, как знать? Мэтр Дебрен, не забыли ли вы чего? Ведерко, например? Капитанская каюта занимала заднюю часть кормовой надстройки. В передней, размером поменьше, обитали в лучшие времена немногочисленные офицеры. А после — портовые побирушки, мухи, недурно живущие за счет того, что побирушки оставляли после себя, а оставлять они далеко не ходили, самое большее — до соседней каюты, — пауки, питавшиеся мухами, ну и грызуны. Сейчас здесь поселились моллюски. У большинства окошек не было ни пленок, ни стекол. Было мокро, холодно и паршиво. — Вижу, не только офицеров смыло, — Венсуэлли осторожно пощупал какой-то одинокий сундучок, на котором начинали робко прорастать водоросли, — мебель тоже. Где стол для карт? — Концом кнута он смел дремлющую на крышке улитку, положил берет, присел. — Не знаешь? Так я и думал. Но какие-нибудь карты у вас есть? — Была. Западного Междуморья. Штурман ее как зеницу ока берег, потому что она древняя была, реликтовая. Еще при Старой Империи вычерченная. — Шутишь, Дебрен? Присядь, не торчи как столб. Я предпочитаю шутить, когда собеседник сидит. Дебрен беспомощно осмотрелся. Вздохнул, перевернул ведерко, сел, широко разведя колени. — Сожалею, адмирал. Думаю, не выдам большого секрета, если скажу, что императорский флот на ладан дышит. Плавать не на чем, плавать некому, и не очень-то известно — куда. То есть, — поправился он, — до сих пор не было куда. Ибо теперь, как я узнаю с приятным удивлением, Его Императорское Величество вывел на океан новую эскадру. — Флот, Дебрен, флот. Игра слов, понимаю, но буду благодарен, если соизволишь придерживаться официальной терминологии. Видишь ли, мэтр, в Бикопулиссе форма уже давно подмяла под себя содержание, а имперские чиновники видят не то, что есть в натуре, а лишь то, про что начертано, что так быть должно. Император Станорий в промежутках между триумфами собственноручно морской устав писал и ритуал установил. И там черным по белому написано, что адмирал ничем меньшим, нежели флот, командовать не может, а если случайно и покомандует, то жалованье ему за это не полагается, поскольку для такого крупного вельможи это было бы оскорбительным. — Нежизненный, скажу я вам, устав. Не оскорбляя Станория, само собой, Великого. — Нежизненный? Видно, ты бикопулиссцев не знаешь. Каждый второй Император получил от благодарного народа мраморный памятник, пользуясь этой самой нежизненностью. В блеске славы великого реформатора. — Признаться, не понимаю. — Ты — чародей? Нет, гляньте, господа, что деется! Первый, кто не размахивает у человека перед носом императорской непогрешимостью, не говоря уж о ведерке. О, вы, кажется, предстаете передо мной в другом свете, мэтр Дебрен. А что до Бикопулисса, то дело тут проще простого. Уже дед Станория публично заявил, что дела в государстве идут не ахти и многое надо исправлять. При этом виновны во всем, само собой, предшественники, творившие ошибки и извращения, пользуясь лунным календарем. И теперь стране требуются реформы, хороший хозяин и возрождение. Так и повелось, что каждый новый Император ни черта не будет стоить, если не реформирует чего-нибудь, да и видимого возрождения не продемонстрирует. Знаешь, Дебрен, сколько легионов было у Станория? Два! Восточный и Западный, с двумя вице-маршалами во главе, ибо единственным не вице, а маршалом, жалованье, к слову сказать, милостиво получавшим и отдававшим его беднякам, был сам Император. Да, два легиона плюс один флот и три отдельных эскадры, и хватало! Бикопулисские корабли делали на Междуморье что хотели, легионеры, как при Старом Императоре, стояли в Дектуране, на Ближнем Западе. Провинций было семнадцать, а когда один страдающий самомнением центурион-пограничник, видать, со скуки решил во славу Императора государство вдоль границ пехом обойти и тем самым попасть в «Книгу Гуписса», то в походе облысел, восьмерых потомков наработал и так ноги покорежил, что его в знак признания заслуг в кавалерию перевели. Вот какое государство было! Потом Станорий золоченые туфли откинул, и варвары Зулю отбили. С благословения тогдашнего Отца Отцов, кстати сказать. И что сделал наследник престола? Издал эдикт и из шестнадцати к тому времени уже провинций тут же восемнадцать сотворил. Швырк пером — и вот вам, добрые люди, получайте два новых субъекта Империи. С кучей прибыльных управлений, чем в провинциях довольны, и бандой уполномоченных Императора по вопросам внедрения, что двор и столицу радует. Потом, уже под конец жизни, наисветлейший Государь-Император армию реформировал. Из трех войсковых округов сделал четыре, что было незамедлительно объявлено величайшим деянием. Но тут же передумал и из четырех сделал два, так как эксперты подсчитали, что от этого боевая готовность возрастет, ну и солдаты с воистину удивления достойной скоростью вынесли бывшего Императора в кусочках на носилках из дворца. Думаю, нет нужды добавлять, что следующий Император, экс-десятник гоплитов, начал правление с пяти округов и повышения окладов для офицерских кадров. Так оно и пошло. Сегодня Бикопулисс уже не город и мир, как ранее, а город и немного дальше, чем с башни видно. Но провинций в нем сорок девять, а армий, отдельных легионов, флотов и эскадр столько, что генералы давно в организационных схемах запутались. Зато в табелях оплат разбираются как никто. Только и смотрят в руки один другому. Ни ломаного гроша не получишь из скарбниц сверх того, что тебе по штату положено. — Адмирал замолчал, вынул из-за пояса кинжал и, взяв за острие, принялся наблюдать за крысой, выставившей мордочку из какой-то дыры. Крыса поглядела ему в глаза, зыркнула на Дебрена, подумала малость, вылезла целиком и не спеша потопала вдоль стены. — Кошку тут, случайно, не держите, мэтр? — Была, да кто-то ее того, сожрал. То ли крысы, то ли экипаж. Венсуэлли размахнулся, запустил кинжал. Острие врезалось в перегородку немного выше спины грызуна, проломило доску и исчезло вместе с остальной частью кинжала. Крыса пискнула и, отскочив на два фута, остановилась рядом с какой-то дырой — не той, через которую вошла, — проверила, не вытаскивает ли адмирал новый нож, и, успокоившись, продолжила обнюхивать доски палубы. — Видишь ее? — ухмыльнулся Венсуэлли. — Прирожденный бикопулиссец. Старуха у нее над ухом косой размахивает, а она делает вид, будто ничего особенного не происходит. Остатки давнего пиршества потребляет и не желает принимать к сведению реальности. А так, из любопытства, чего она там вынюхивает? Кошачьи останки ищет? — Червей. На корабле мало чего съестного осталось, так что крысы вначале на мышей перекинулись, а потом по дятловой моде на червей. Поэтому будьте любезны, не охотьтесь спорта ради на крыс. Другое дело, если для горшка… это мы, к сожалению, порой делаем, но если ради забавы, то уж лучше не надо. Они, понимаете, полезны. — Прости, Дебрен, забыл я, что ты маг. Наверно, как многие из вас, предпочел бы об этих… как их… то ли дырах, то ли нишах элоко… гичных поговорить, да? Дескать, все живые существа образуют закрытые сообщества, пожирают друг друга в замкнутом цикле к общему благу? — Нет, адмирал. Если уж говорить о дырах, то лучше о корабельных, которые здешние черви весьма успешно проделывают. Вероятно, в рамках закрытого сообщества с рыбами, к которым нас в конце концов отправят вместе с «Арамизанополисанцем». Галера прогнила, а теперь еще стала на сыр похожа. Я, конечно, не уверен, но думаю, что крысы, пожирая самых крупных червей, продлевают нам жизнь. Венсуэлли встал, направился к двери. Однако передумал, подошел к стене, пнул, потом добавил еще раз, увеличил большую, размером с голову, дыру. Набрал горсть ракушек и потянулся за кинжалом, воткнувшимся в пол соседней каюты. — Я б выпил, господин Дебрен. На чем только я не плавал, даже на волканском каяке, но на такой дряни еще ни разу. И как только такую лохань на море выпустили? Предупреждали меня, что эту штуку не вчера со стапелей спустили, но пусть меня черти заберут, если она не самая древняя галера известного нам мира. Искать ее надо не в реестрах флота, а в «Книге Гуписса». Наверно, я по морде кому-нибудь съезжу, если сейчас же не напьюсь. А, чародей? — Я думаю… Капитан уже вряд ли будет против. Наверно, в сундуке что-нибудь держал. Из-под тряпки, лежавшей перед порогом и приклеенной к палубе грязью, что объясняло факт ее наличия, Дебрен вынул вычурный плоский ключ. Ключ был магический, но большая часть магии выветрилась и едва-едва ощущалась. Может, поэтому замок поддался уже в самом начале единоборства со скрипящими защелками. А может, — Ну, что мы тут имеем? — радостно поинтересовался Венсуэлли, рассматривая на свет стеклянный сосуд. — Бутыль вроде бы с острова Прикос, с самого юга Свободного Мира. Нет вин слаще, поверь, Дебрен. Интересно, которого года? Я, мэтр, в винах как мало кто… — Он фыркнул, брызнув красными каплями. — Тьфу, зараза! Чтоб его, шкипера-скрягу, удар хватил, чтоб его раки помедленнее обгрызали. — Вода? — сочувственно покачал головой Дебрен. Он стоял около сундука на коленях, задумчиво почесывая заросшую щетиной щеку. — Сюда море тоже наведывалось. Холера. Чертовы императорские тайные службы. Говорил же я, что вначале надо было изучить приказы и лишь потом сейфик к веревке привязывать и за кормой тянуть. Так нет же, они лучше знают, у них свои методы, тысячу лет совершенствованные. Ну так теперь могут… Нет, я преувеличиваю. — Он стряхнул с пальцев расползающуюся бумагу. — Этим даже подтереться нельзя. — Нет, капитан все-таки не совсем был дубиной. — Адмирал присел на ведерко, глотнул из бутыли. — Судя по состоянию документов, я вижу, что они пробку хорошо засадили. Да и кислятина, от которой морду воротит, не скверного происхождения. На Прикосе, солнечном острове, изготовлена. Имеет право в марочном сосуде храниться. Только год неудачный. Поспорим, что я назову дату сбора? На пять дукатов? — Не спорьте с магами, господин Венсуэлли. Некоторые, если честные методы подведут, могут у вас в мозгу покопаться. Велика сила… Нет, язви его! — Он со злостью отбросил листок чего-то серого, заплесневевшего, расползающегося в руках. — Это прочесть невозможно. — Не человеческий мозг, Дебрен, а? А на три дуката? — Если вы меня кредитуете, тогда, — он задумался, — и на полдюжины… Нет, все-таки на пять. — Под какой процент? — Пусть будет под обычный, банкирский, — хитро усмехнулся Дебрен. — Ты настолько уверен в своем? Ну, пожалуйста, спорим. Бумаги здесь, вероятно… Ладно, вижу, что нет. Значит, поступим так. Штурман небось карту с собой носил. Верно? Так что, когда на «Ласточку» вернемся, напишем ответы на листочках. Каждый на своем. И сравним, чей ближе. А чтобы ты знал, что оцениваешь, глотни, пожалуйста. Если как следует прочувствовать, то даже недурное вино. Заклад был серьезный, поэтому некоторое время они молчали и обменивались бутылью. Дебрен слегка загрустил. Ему вспомнился мастерски игравший в кости маримальский торговец, заклинание, которое он тогда приобрел в качестве выигрыша, и обстоятельства, при которых первый и последний раз им воспользовался. Много времени прошло, много воды в Пренде утекло… — Ну вот, теперь уже лучше. Можно выслушать твой доклад, не падая в обморок. Вряд ли есть у тебя, Дебрен, офицерский патент. Видно же, что ты — чужестранец, а иноземных магов в Бикопулиссе не привечают… Но здесь, похоже, командуешь ты, так что давай докладывай. Не вставай, обойдется. Дебрен поклонился, концом палочки притянул овальную скорлупку, замеченную за сундучком, раскрыл раковину, пальцем прихватил немного солевого налета с крышки сундука. Натер устрицу, разделил пополам. Половину подал адмиралу. Закусили. — Заблудились мы сразу за Кариатидами, как вы, вероятно, догадываетесь. Штурман сказал, что за такие гроши он две должности тянуть и первым офицером работать может, но доучиваться не намерен. Ну и слово сдержал. Три дня мы по кругу ходили, а потом он в Бурлящий завел. Шторм начался, как всегда в этом заливе, мы чуть было в берег не врезались, неизвестно даже, в чей, а потом… ну… смыло обоих начальников… — Что ты хотел сказать своим многозначительным «ну»? — Конкретно ничего, потому что я… спал… Ну, выворачивало меня тогда, рвало. А если неконкретно, то удивительно хитромудрые морские божки пытались нас прикончить, волна капитана смыла и штурмана, который, первым офицером в тот час будучи, теоретически спать должен был, и ритмового, и буфетчика. Оба последних пользовались более чем средним доверием начальства. — А может, — медленно проговорил Венсуэлли, — может, оба в пучину бросились с тоски по смытому любимому хозяину? Э? — Ритмовой был образцовым махрусианином. Удары в барабан сопровождал религиозными причитаниями и перемежал песнопениями, в основном просил Господа ниспослать галерникам хорошее здоровье. Нет, адмирал, этот жизни бы себя добровольно не лишил. — Догадки, Дебрен, догадки. Косвенные. — Вспышка в карих глазах адмирала сказала о другом. — Есть еще что-нибудь? Потому что на основании сказанного тобою невозможно повесить на рее больше, чем одного, ну, двух… По обвинению в халатности. Какой-нибудь слабый канат, скользкая палуба, ненормативной высоты фальшборт… — Когда меня вконец… ну, сами знаете, о чем я… то в своей каюте застал боцмана и рулевого. Они утверждали, будто хотели заняться уборкой. Я предпочел их слова на веру принять. Метлу действительно с собой принесли, воду в ведре… Мало, зато освященную. А метла сломана была, обе части хорошо острены, а это заставляет и о плотнике как следует подумать. Темно было, как всегда в полночь, поэтому я не стал спрашивать, откуда взялись две дыры в перине. Тесно здесь, запросто можно метлой о гамак задеть. — О кости Махрусовы… Ты понимаешь, что говоришь? Это ж открытый бунт! — Успокойтесь, господин адмирал. Стратегу полагается быть рассудительным и не горячиться. — Почему ты их сразу же в жаб не превратил? Шучу, шучу, Дебрен, не принимай меня за дурачка… Но припарить кого-нибудь своей палочкой, я думаю, мог. А? — Корабль и так едва плывет, а с жабой за рулем и второй, которая команде свистки подает, мы бы далеко не ушли. Я их только припугнул. Венсуэлли отхлебнул из бутылки, закусил остатком устрицы. И погрустнел. — Пожалуй, адмиральский патент не для меня. Знаешь, Дебрен, во мне близорукий тактик сидит и ногами дрыгает. Душа требует этих сукиных сынов под килем протащить, отделать как следует батогами и на реях рядком развесить. Знаю, что не должен, но руки чешутся. — Сейчас вы здесь командуете. Надо думать. — Надо думать? — Вы видели, что от секретных приказов осталось? Зачем-то ведь нас сюда прислали, а вот зачем — не знаю. Даже не знаю, точно ли сюда: капитан пару раз как-то мимоходом упоминал о Канале, и только поэтому мы на вас наткнулись. А поскольку вы императорский вымпел навстречу подняли, то я и приказал корабль остановить. Венсуэлли встал, выглянул в выбитое окно. Когда повернулся, у него на губах играла не очень приятная ухмылка. — Вот думаю я, думаю, и что-то у меня не стыкуется. Шесть дней, говоришь? В Бурлящем заливе, говоришь? Если я знаю жизнь, а я ее знаю, то боцман, рулевой и плотник не одни за уборку брались. В таких случаях вся команда стеной становится. Вся — подчеркиваю. Потому что те, что к стене примкнуть не хотят, за борт отправляются и тонут, как простой кирпич. Это — во-первых. А во-вторых, мне как-то верить не хочется, что переговоры с корабельным магом начались с освященной воды и осинового кола. И уж тем более — плыть по океану без офицеров… Матросы, конечно, не больно-то мудры, но и не вовсе уж глупы. Знают, что дорогу надо найти, от погони увернуться, от бури сбежать. Чародей — это сокровище, никто его так вот запросто не укокошит. — Я в морской магии не очень силен, — спокойно признался Дебрен. — Спрошу прямо: ты видел, что готовится бунт? — Конечно. Вы правы, адмирал. Они пришли ко мне, как только мы повернули к северу. Сразу за Кариатидским проливом. Венсуэлли не спеша вынул меч. В левой руке неведомо когда появился нож. Криво усмехаясь, адмирал глядел то на Дебрена, то на изъеденную грибком, но все еще выполняющую свою роль дверь. — Ну вот мы и дошли до сути. Ты здесь банк держишь, чародей, и играть нам приходится твоими картами. Но выиграть-то ты еще не выиграл. — Ты делаешь неверные выводы. — Дебрен не пошевелился, продолжая спокойно сидеть на сундуке. — А ты переоцениваешь свои силы. Пожалуй, я знаю, как ты намерен поступить. Ветер — с океана, «Ласточка», несмотря на отчаянное маневрирование, загоняется в глубь Канала, а вы, работая веслами, делаете «кругом» и смываетесь. Ловко, но двух моментов ты не учел. — Не хотелось бы вас прерывать, но… — Ну так не прерывай. Слушай, пока еще не поздно. Во-первых, меня нелегко убить… — Он завертел мечом, двигая только предплечьем. — Многие пытались, чародеи тоже, и до сих пор лечат себе заклинаниями переломанные лапы, оплевывая бороды. Во-вторых, «Ласточка» получила свое имя не по романтической прихоти. Ветер не ветер, чары не чары, она всегда ухитрялась появиться там, где я хотел, и здорово прижать, кого надо. А уж в этом-то рейсе ты и понятия, Дебрен, не имеешь, как здорово. Она тебе истинный драконий коготь покажет, если меня не послушаешь. — Но я ведь слушаю. Венсуэлли рассмеялся, покрутил головой, глянул в окно, как бы приглашая кружащих вокруг надстройки чаек посмотреть, что за шут этот чародей. И метнул нож. Дебрен замер. Потом медленно и осторожно повернул голову ровно настолько, чтобы краешком глаза поймать блеск стали. На этот раз переборка выдержала. Балка дверной коробки хоть и прогнила, но была достаточно толстая и солидная. Адмирал продолжал стоять у окна, держа меч низко, что было добрым знаком, как бы говоря о том, что стратегия, возможно, возьмет верх над тактикой. С другой стороны, мало того, что галера была старой, так вдобавок еще и небольшой. А это определяло размер капитанской каюты и очень малое расстояние между засунутой за пояс волшебной палочкой и опущенным вниз острием мечом. — Чарами отклонил, согласись, — буркнул Венсуэлли. — А ты думал как? — так же тихо ответил Дебрен, поглаживая, но не вынимая палочку. — Я левой рукой бросал. Но все равно ты б свое получил, если б поднялся. — Они глядели друг другу в глаза. — Мог хотя б задницей пошевелить, дружок. Как-то странно драться с человеком, рассиживающимся на сундуке. — Ну так не дерись. Или, если неймется, присядь вон там, на ведре. Шансы уравняются. — Я хотел лишь ранить, но если ты меня насмешками доведешь… Ну так как? Будем драться или начнем переговоры? — Я всегда, пока это возможно, стою за переговоры. — Дожидаясь поддержки? — Венсуэлли многозначительно глянул на дверь. — Что ж, подождем. Интересно, кто первым дождется. Я, например, своих людей научил, что когда я на чужой корабль поднимаюсь и слишком долго признаков жизни не подаю, то они должны идти на абордаж. На это им понадобится немного времени, но они наверняка крутятся поблизости, иначе говоря, твоей банде надо дважды подумать, прежде чем вмешиваться в наш с тобой диалог. — Это не моя банда, адмирал. Ты не дал мне договорить, предпочтя в порядке тренировки покидать ножик. Но теперь я докончу. Даже если мне придется адмиралов флота Его Величества на палубу бросать. Венсуэлли насмешливо поморщился, скрестил руки на груди, оперся о межоконный столбик. — Я сказал, что кандидаты в бунтовщики у меня были. Но не успел досказать, что эту дурную затею я как мог выбил у них из голов. И пошел к капитану. Скрепя сердце, потому что терпеть не могу доносительства. Капитан выставил меня за дверь, обозвав провокатором и приказав взять обратно все поклепы, которые я возвел на добрых патриотов и доблестных моряков. — Скажем, — медленно начал Венсуэлли, — скажем, мне удобно будет в это поверить. Скажем, я, как и матросы из твоего рассказа, больше нуждаюсь в маге, чем в его трупе. Одно только мне объясни, чтобы мне не пришлось утомлять мышцы лица, делая хорошую мину при плохой игре: каким чудом ты эти шесть дней бунта пережил? Можно не спать две ночи, ну, три… Но шесть? Не получится. — Не получится, — согласился магун. — Я даже и не пробовал. В конце концов, откуда мне было знать, что мы встретим вас именно сегодня? И — вообще встретим? Я не ворожейка. — Тогда как же? — Это сделать просто, когда ты приглашен на борт в качестве чародея. Я объяснил им, что бессмысленно пробираться впотьмах в каюту и перерезать мне горло. Потому что перед сном я всегда гляжу в зеркало, проговариваю магическую формулу и вижу, что произойдет до утра. — И неужто они не пытались твое зеркало как бы случайно разбить? — Пытались. И вполне успешно. Именно поэтому, уж ты прости, я хожу небритый. Все зеркала на борту — вдребезги. — Ты тоже прости, что я повторяюсь. Но как, черт побери, тебе удалось выжить? — Ведро, господин Венсуэлли. Оно мне понадобилось не для того, о чем вы подумали. В ведро с водой можно как в зеркало… — Постой, постой… Ты что до того сказал, Дебрен? Не сейчас, а раньше. Что… что ты не… — Адмирал, вы же не простой безграмотный матрос. Вы что думали? Дескать, если я, в это дурацкое ведро смотрясь, побриться не сумею, то что тогда говорить о предсказании будущего? Каравелла «Ласточка» была короче «Арамизанополисанца», немного восполняя за счет большей ширины, по примеру купеческих кораблей, но это не меняло того факта, что она вытесняла вполовину меньше воды. Зато надстройки — и носовая, и кормовая — были столь же, если не более, просторны. Кормовая, высокая сама по себе, была дополнительно украшена деревянными перильцами. Лишь вблизи, взбираясь по крутой и узкой лесенке, Дебрен подумал, что тут в основном речь шла не о красоте. Надстройка, хоть и плотно покрытая резьбой, выкрашенная зеленым и голубым и сияющая чистыми стеклами галереи, еще гуще была усеяна вмятинами, оставленными наконечниками стрел и болтов. Некоторые отверстия, пробитые насквозь и залатанные, были действительно велики. Он понял это, когда добрался до крытого помоста и мог оценить толщину зубцов, якобы украшающих корабль и делающих его похожим на плавучую крепость. Мало какая крепость не позавидовала бы «Ласточке», видя прикрытия, предоставленные ею стрелкам. — Люванец, подмени рулевого, — приказал Венсуэлли наголо обритому юноше с серьгой в левом ухе и дырой от стрелы в правом. Юноша, мечтательно улыбаясь, шел последним в тройке для того, чтобы, как считалось официально, в случае надобности поддержать падающего со сходней чароходца. — О, и госпожа Солган? Какая приятная неожиданность! Не пожелаете ли доставить нам еще большую радость, посетив повара на камбузе? Он будет доволен. — Адмирал осклабился и сделал полупоклон, но к берету не прикоснулся. Дебрен понял, что за его вежливостью скрывается лишь вежливость и ничего более, — что удивляло, хоть и не очень. Стоящая рядом с рулевым женщина в костюме пажа — скорее полевом, нежели нарядном, хоть и чрезмерно усеянном драгоценностями, — . радовала глаз изящной фигурой. Лицо в ореоле светлых волос, собранных под шляпку, было всего лишь приятным. Что-то мешало назвать его милым, хотя Дебрен понимал, что ушло то время, когда он мог в таких вопросах быть объективным судьей. Ленда Брангго… Ну что ж, одетая в голубое и фиолетовое приветливо улыбающаяся блондиночка сильно напоминала Ленду. Однако же… — Не сомневаюсь, — сказала блондинка, даже не пытаясь изображать любезность. — Я успела заметить, сколь близки ваши помыслы и деяния. Оба вы спешите протянуть руку, чтобы поддержать меня, когда я иду по трапу — при этом удивительно часто ваша рука помощи попадает мне по заду. Сладкими печеньями меня первым угощал ты, но выпекал-то их повар. С другой стороны, шутливая вначале и утомительная при частом повторении просьба позволить тебе макать свое перо в мою чернильницу родилась, пожалуй, в твоей голо… — Госпожа Солган! — Господин Венсуэлли! — Она сделала вид, будто возмущена, при этом ресницы ее призывно затрепетали. — Настоятельно прошу тебя отправиться на камбуз. Либо куда-нибудь еще. Прогулка пойдет тебе на пользу. Человек, который много двигается, сбрасывает жир, а потому не столь часто подвергается опасности получить шлепок, кстати сказать, неумышленный, по чрезмерно разросшейся части тела. Блондинка не побледнела, но и не залилась румянцем. — Надеюсь, ты понимаешь, что говоришь, Венс. Видимо, тебе приходилось много двигаться, ибо, окидывая тебя своим острым женским взглядом, я знаешь что вижу? Ни одну часть тела — подчеркиваю: ни одну — у тебя нельзя считать чрезмерно разросшейся. Венсуэлли, хоть и не был блондинкой, сначала побледнел, в основном вокруг яростно стиснутых губ, а потом потемнел — уже всем лицом. — Гостя привел, адмирал? — выручил его некрупный, со вкусом одетый в черное мужчина, стоявший у кормовой шлюп-балки. Ему было лет под пятьдесят. Красный и как бы растоптанный нос, маленькие светлые, на первый взгляд сонные глазки. На груди, точнее, на полочке, образованной большим, гордо выпяченным животом, — огромный медальон с изображением Махруса Избавителя, распятого на колесе с пятью спицами. Дебрен давненько не видывал столько литого золота сразу. Золотой была и цепь, украшенная горным хрусталем, и перстень с подпачканной сургучом печаткой. — Рад познакомиться. — Дебрен, забыл откуда, — представил магуна Венсуэлли, — борт-чародей сопровождающей нас галеры, названия которой я никогда не пробовал выговорить — опасаясь за свой несовершенный язык. Мэтр Дебрен привел галеру самолично, после того как офицеров и наиболее ценную часть экипажа, назовем это так, смыло в шторм. Он выразил желание честно сотрудничать и готов подчиняться приказам Его Императорской Милости. Мэтр Дебрен, приветствую тебя в нашем обществе. Позволь представить тебе мой… хм-м-м… штаб. Серьезный мужчина, телом напоминающий бочку пива, да и распространяющий вокруг себя благоухание, свойственное таковым бочкам, это его благородие ротмистр Збрхл. Ты должен был слышать, он — крупная звезда среди независимых войсковых экспертов. — Довелось, — солгал Дебрен. — Приветствую, ротмистр. — Я о тебе не слыхал, — пробасил наемник, смахивая со светлых усов пивную пену и приподняв в знак приветствия оловянную кружку. Его голос — басовитый и гулкий — тоже вызывал ассоциации с бочкой. — Не беда, мэтр, — когда в бой пойдем, правда сама наверх всплывет. Скажем, как дерьмо в проруби. — Не слишком точное сравнение, — заметила госпожа Солган. — Прорубь отличается тем особым свойством, что не все, плавучее по природе, будучи в нее брошено, непременно возвращается. — Вам, мадамочка, когда-нибудь доводилось… хм… покакать в дыру, пробитую во льду? А мне — да, к тому же неоднократно. В то время, когда под командой великого князя Совро мы зимней порой Выдранку под Зберезиной осаждали. Город был славно укреплен, гарнизон крепкий и щедро оплачиваемый, короче говоря, не получалось у нас ничего, и тогда один академик ученый, князев советник, надумал испробовать необычное оружие. Жмутавильцы воду прямо из реки брали, опуская ведра со стен, — так мы немного выше в Зберезине лунок наделали, ну и под охраной щитоносцев одни во славу отчизны, а другие за серебряные грубли опоражнивали кишки так, что аж гул шел. Тяжелый это был бой, скажу я вам. Людей множество полегло. Потому как жмутавильцы плотно стреляли, да и не каждый щитоносец всегда внимательным был, ибо все время нос затыкал, ну и мороз жуткий стоял, да и с неконвенционным оружием тяжеловато — рацион скупой. На этот случай княжеский монетный двор специально Орден Подпаски [10] или что-то вроде этого чеканить начал. И… — Перестанете нас солдатскими байками потчевать, — прервал черный с цепью. — Они мало кого интересуют. Здесь собрались люди, которые ценят мир и диалог. — И прекращайте «мадамочкать», — добавила Солган. — Злоупотребление словами повсеместно считается недостатком. Перед вами дамы. И дети. Детей Дебрен насчитал троих. У бизань-мачты, укрепленной в надстройке ближе к ее передней стенке, стояли небольшие складные табуреточки, на которых с любезными улыбками благовоспитанно сидели два мальчика и девочка. Все в одинаковых розовых жакетиках с белыми жабо, белых мужских чулочках, заменяющих штаны, и бордовых туфельках. Все — со сшивными тетрадками на коленях, гусиными перьями в руках и чернильницами-непроливайками у поясков. Все — черноволосые, темноглазые, смуглые. На глаз — четырнадцатилетние. И пригожие. — Ну, извольте, — ехидно усмехнулся Венсуэлли. — Сколько было обращений и просьб быть современными и женщину воспринимать наравне с мужчиной. Сколько недовольного фырканья, когда мы протягивали услужливую руку в совершенно инстинктивном движении, чтобы оказать помощь, или когда ради поддержания беседы просили дать кулинарный совет! И тут выясняется, что мы принимаем в гостях не равного себе человека, а даму! А также малолеток, не привыкших к грубому слову. К которым теперь вопреки торжественным декларациям следует относиться не как к слепым инструментам и живой мебели, не как к ходячей пишущей машине, а как к чувствительным и впечатлительным существам. Хорошо, что явились вы, господин Дебрен. Помощь медика нам не помешает, ибо кое у кого здесь чересчур уж разбухло самомнение. — Если уж мы о твоих учениках заговорили, — загудел Збрхл, — то могла бы одного из них за пойлом послать. А то сидят без дела и в стулья попер… — Ротмистр! — …врастают. Что это вы такая нервная, мадамочка? Детишек криками пугаете. — А это Вендерк опп Гремк, — предотвратил назревающий конфликт Венсуэлли, указывая на плосконосого в черном и золоте. — Юрист с мировой известностью, невероятно глубоко разбирается в вопросах международного права, да и в других… правах тоже. Сейчас, как и все мы, находится на императорской службе. Хоть, как и все мы, не бикопулиссец. — Очень приятно познакомиться, — еще раз солгал Дебрен, изобразив небрежный светский поклон. — Простите, не спрашиваю об общих знакомых. Но как-то… — А я, представь себе, о тебе слышал! — Юрист еще выше задрал нос, одновременно еще больше выпятив живот. — И даже лицо твое мне вроде бы знакомо. Хотя в Малой Лелонии держат скверных резчиков, ты у них на объявлениях о розыске здорово удался. Впрочем, возможно, аббат из Ганца деньжат для гравировщика пожалел. Говорят, ты монастырь с сумой по миру пустил? — Я не взял ни одного динария сверх того, что было записано в договоре, — холодно ответил Дебрен. — Совсем напротив. Это аббат мне здорово недоплатил. Даже удивительно, что ему на приличную печатню не хватило. Но не будем об этом. Дамы ждут. Госпожа Солган изящно кивнула и улыбнулась. Встала, приняв очень грациозную позу, ожидая, что теперь внимание собравшихся обратится на нее. Она поспешила. — Как имя того вон рыцаря, — указал пальцем Венсуэлли, — не скажу, поскольку не знаю. Мы именуем его господином Голубым. Не по цвету глаз, которых он нам узреть не дозволил, а по цвету шарфа на латах. Господин Голубой дал обет, связанный с особой княжны Помпадрины, владычицы Дракии, поэтому простим ему упорное молчание. Дебрен неуверенно поклонился чему-то, что стояло у правого борта и что до сих пор он принимал за набор доспехов, выставленных на палубу для проветривания. Доспехи, почерневшие и местами тронутые ржавчиной, заскрежетали и на полдюйма наклонили древний шлем, украшенный мордой зубастой лягушки. А может, дракона — выковали его давно, когда художественное кузнечное ремесло в здешних местах только еще выбиралось из пеленок. — Того храбреца за рулем ты знаешь, — продолжал адмирал. — Это Люванец, моя левая рука, та, что щит держит, соображаешь? Командует на «Ласточке» кнехтами, когда мы их в рейс берем. Сейчас, поскольку миссия у нас строго научная, я перевел его в секретари экспедиции. А на руле он стоит, потому что секретные вопросы мы будем обговаривать в таком, как ты сейчас видишь, обществе. Не шире. Простые матросы, да и рубаки господина Збрхла знать обо всем не должны. Малолеток, обучающихся у госпожи Солган, тоже, кстати, лучше бы… — Запомните наконец, — прервала Солган, — что это мои рабочие инструменты, как Люванец — твой. За их лояльность ручаюсь. Покончим с этой темой и представь наконец меня. — Я насколько мог оттягивал лучшие мгновения вашей жизни, господин Дебрен, надеюсь, вы и сами это понимаете. Но всему приходит конец. Позвольте вам представить госпожу Лелицию Солган, хронистку. Она — военный корреспондент и политический обозреватель, аккредитованный при двух-трех дворах… — Десятках дворов! — …в основном второстепенных. А детишки — ее писари. Хм-м-м… — Прекратите хмыкать, Венс. Мэтр Дебрен, приятно с вами познакомиться. Вы расскажете мне о страшной буре, которая поглотила офицеров? Может быть, за обедом? Пожалуй, пора и пообедать, адмирал? Бедолаги на галере так тяжко веслами работают, что я даже проголодалась. Прояви малость махрусианского милосердия и подгони повара. Пойдемте, мэтр, я проведу вас по каравелле, поболтаем и вместе немного жирка сбросим с не в меру разросшихся частей тела. Надеюсь, у вас таковые имеются? Хотя бы одна, а, Дебрен? — Адмирал просят, — тряхнул гамак кнехт. Он был без доспехов, как и остальные двадцать четыре подчиненных ротмистра Збрхла, и потому чувствовал себя неловко. Вся команда, запертая в трюме вместе с верховой лошадью рыцаря Голубого, резалась в карты, ругалась и высматривала через люки, кому бы дать в лоб, чтобы разнообразить рейс. На палубу им выходить запретили. Несмотря на многоцветье цивильных одежд и пустые ножны на поясах, они выглядели теми, кем и были: солдатами, позволяющими возить себя по морю только ради того, чтобы как можно скорее перепрыгнуть через борт при абордаже или десантировании. Дебрен зевнул, выбрался из-под пледа, залез в башмаки. Сходни, отделявшие его от капитанской каюты — так ее здесь называли, — он преодолел быстро. Лекарство от морской болезни, запитое пивом из личного запаса ротмистра, подействовало великолепно. Обед был вкусный, обмен любезностями с госпожой Солган малоутомителен, а дремка — в самый раз, не слишком коротка, не чересчур долга. Давно он не чувствовал себя так хорошо. В тесной, но со вкусом обставленной каюте его ждали несколько человек. Збрхл в углу у стойки с оружием и пивной кружкой при бедре. Вендерк опп Гремк, гордо, с достоинством развалившийся в командирском кресле, а также Солган и Венсуэлли, сидевшие на краю койки, опершись руками о стол с картами. — Скверно, Дебрен. У нас проблемы, — указал ему на табурет адмирал. — Ветер сменился, дует с востока. Брехта нас не прикроет, качать будет и дальше. Не знаю, управимся ли с перегрузкой на открытом море. — А обязательно надо в открытом? — Дебрен присел, глянул на карту. — Господин Гремк утверждает, что обязательно. — Воинское имущество, пребывая под опечатанным прикрытием, является просто грузом, — с ученым видом пояснил юрист. — Но, будучи освобождено от прикрытия, становится оружием, независимо от степени готовности. Правда, Каникус в своих «Интерпретациях и полемиках» ссылается на прецедент князя Бульбы Ирбийского, который снаряды для своих орудий обычно возил на купеческих кораблях вслед за флотом, ловко обходя запреты, но нас это не оправдает. Анвашцы взъелись на Бульбу и могут не соблюсти давних установлений, если свяжут их с его именем. Кроме того, князь был знающим пироманом, других снарядов в качестве зажигательных не использовал, и ему легко было от таможенников открутиться: «Литых пуль у меня на борту нет, камней также, а глиняных горшков с горючим маслом много, ибо я южанин и быстро замерзаю, так что прощайте. Я не везу ничего такого, чем эти онагры [11] можно было бы зарядить». Прицепиться было не к чему. А у нас — есть. Даже если мы временно болты на галеру перетащим, ловкий контролер все равно отыщет все, что ему нужно. — О чем он… — начал Дебрен, но адмирал успокоил его, махнув рукой. — Тогда как же? — наморщил лоб Венсуэлли. — Способ всегда найдется. В судебном процессе «Город Дангиза против короля Лелонии» представитель истца показал возможность — правда, теоретическую, — применения в качестве болтов обрезанных мачтовых рей и, стало быть, обстрела города. Катапульта — не онагр и без шаровых снарядов не обойдется. Дело было чрезвычайно сложным, но в конце концов Лелония выплатила городу крупную сумму, а именно в этом и было дело. — Стрелять реями! Какой идиот придумал? — Что ж, без хвастовства… Я имел честь представлять в суде Дангизу, и эта идея принадлежала мне. Вижу, вы ее не понимаете, но от этого идея не становится хуже, а совсем даже наоборот. Хороший закон, дорогие мои, это такой закон, который может понять лишь опытный юрист. Только на таких установлениях и зиждется общественный порядок. Да и, не скрою, благоденствие палестры. [12] — Простите, — кашлянул Дебрен, — но я не совсем понимаю, о чем речь. Какое отношение имеет покойный Бульба к Дангизе, лежащей на другом конце света, а Брехтонский полуостров — к интерпретатору Каникусу по прозвищу Попугай. — Никакого, — заверил Збрхл и отхлебнул из кружки. — Никакого, — вздохнул Венсуэлли. — Простите, господин адвокат, вы рассказываете весьма любопытные и поучительные истории, но таможенники, контроль и трактаты меня сейчас интересуют меньше всего. Из-за горизонта вот-вот выглянут Дракские острова, а погода отвратительная. Если до сих пор нам ни один патруль не попался, то скорее всего и не попадется. Галера запоздала, и это пошло нам на пользу, поскольку Канал опустел. О людях особенно-то волноваться нечего, потому что наступил мертвый сезон, во всяком случае, здесь, между Большой и Малой Брехтами. А вот силы природы, полагаю, нас беспокоить должны. Чует мой матросский нос, что лучше не будет, а если что и будет, то только хуже, хотя шторм вряд ли. А вы как думаете, мэтр? — Я не привык спорить с адмиралами. — Гляньте на этого мудреца… Он уже с Вендерком стакнулся. Ты же чародей, а не правовед, говори ясно и откровенно. — Твое мнение разделяю. Не из-за конформизма, а из-за отсутствия собственного. В предсказании погоды я всегда был слаб, а уж погоды морской… — Что?! И тебя взяли борт-чародеем? Не разбирающегося в погоде? Черт побери, скажи еще, что колдовать только по книгам умеешь, а их — потерял! Знаю я таких мошенников! — Знает, знает! — радостно подхватила Лелиция Солган, — потому как именно таких и вербует, руководствуясь дурацкой скупостью. А потом хнычет. — Замолкни, Солган. Мы — на военном совете. Если тебе так уж приспичило присутствовать, то хотя бы сиди тихо и не встревай. Твое дело — описывать происходящее, не более того, а посему помалкивай и запоминай, чтобы потом правильно излагать. Дебрен, разглаживать волны умеешь? — Ну что ж… Маслом в большом количестве… — Маслом-то и я умею. Я спрашиваю — чарами? Мы на военной каравелле, а не на виновозе из Волкании, масла в больших количествах не держим. А если и держали б, то его можно в более полезных целях использовать, чем в море лить. К примеру, лепешки смазывать или военным продавать, чтобы те им неприятеля с крепостных стен поливали. Кипящим. — При каком волнении потребовалось бы море успокаивать? — спросил Дебрен. — Ты сюда по палубе шел, думаю, видел? — Мне эта проблема знакома чисто теоретически, и я знаю, чарами какой силы и при каком состоянии моря это возможно, но практически… ну, состояние моря не очень… — Не морочь мне голову техническими подробностями. У меня на борту четыре катапульты и баллисты. Они должны перейти на галеру вместе с расчетами и снарядами. Ты знаешь, как это сделать? — Катапульты и баллисты? — Да, Дебрен, катапульты и баллисты. Если не знаешь, что эти слова означают, то вон там, на полке, стоит «Баллистика, или О метании и бросании тел всяческих, мужеубийственных в основном» знаменитого мэтра Челка. Изучи в свободное время. Любопытная вещь. А сейчас заруби себе на носу — это орудия дальнобойные, а значит, большие и тяжелые. По шестнадцати центнеров весом каждое. — Какой длины стрела у ваших реечных подъемников? — Ну наконец что-то толковое! В том-то и дело, что небольшой. В порту мы еще кое-как управляемся, хоть все скрипит и трещит. Но в море… Это же галера, пес бы ее взял, когда веслами не работает, то отстает, а когда работает — близко не подойдешь. Сцепиться бортами при такой волне и ветре — дело очень рискованное, поэтому остается только шлюпка. Погрузить-то мы погрузим, но вот поднимем ли потом на галеру… вопрос. Без магии, пожалуй, не обойтись. Я видел вашу лайбу вблизи. Не стану утверждать, но боюсь, что достаточно поставить на нее онагр, как палуба затрещит, машина пробьет судно навылет и потянет за собой на дно… — Венсуэлли задумчиво почесал бороду. — Ну так как, мэтр? Сумеешь наколдовать две… ну, хотя бы одну клепсидру полного штиля? Чтобы мы борт о борт стать могли? А? Или хоть три четверти… — Я не чудотворец, — проворчал Дебрен. — Не можете стоять — лежите, — мстительно проворчала Солган. — Да что там! — хватанул кубком о стол ротмистр Збрхл. — Пойдем на мечи. Двум смертям не бывать… Удвойте ставки, и пойдем. — Контракт этого не предусматривает… — начал было опп Гремк, но Дебрен не дал ему закончить. — Я магун, — сказал он, поднимаясь с табурета. — И сделаю это по-своему, по-магунски. Дело выполнимое. Только вы должны мне поверить. — Руби! Венсуэлли, как уже трижды до этого, зажмурился, чтобы не видеть катастрофы. И как трижды до этого, ни на дюйм не сдвинулся с места. Дебрен страховал его, но не вмешивался. Не было нужды. Так же как не было нужды тратить силу и заклинания на ротмистра Збрхла, который без посторонней помощи огромным молотом выбивал клинья точно тогда, когда следовало, и на Люванца, с такой же точностью работавшего мечом. По правде говоря, труднее всего было ему самому уловить то мгновение, длившееся два-три удара сердца, когда следовало отдать приказ и решить, сделать ли это сейчас, или при следующей попытке. Меч Люванца, коротко свистнув, ровно разрубил линь. Чуть раньше матросы «Ласточки» отпустили два других линя, удерживающих переднюю упорную рейку. Молот ротмистра был на полпути к клину, а боцман, плотник и семеро оборванцев из экипажа «Арамизанополисанца» — на половине решения отпустить сети и разбежаться в панике. Дебрен махнул рукой и пробормотал заклинание. Буйволиные кишки, скрученные с помощью ворота, резко дрогнули, связанные с ними рычаги ринулись вперед, рванув тетиву. Тетива ударила по концу рейки, рейка, упирающаяся другим концом в мачту, развернулась, и получившая удар катапульта помчалась поперек залитой маслом палубы. Молот Збрхла дошел до клина. Высоко задранный кверху помост из двух сбитых гвоздями трапов рухнул вниз, угодил концом в просвет, выбранный в фальшборте галеры. Каравелла в соответствии с пойманным Дебреном ритмом как раз взбиралась на волну, подгоняемая ветром с кормы, орудие вывалилось на помост, промчалось через абордажный борт, наклонилось к корме, как и весь корабль. Ветер частично притормозил наклон, остальное Дебрен довершил магией. У него аж в ушах загудело, но расчет был верный: «Арамизанополисанец», более длинный, стоящий в дрейфе и раскачивающийся в совершенно другом ритме, тоже начал задирать нос, а поскольку нос у него был там, где у «Ласточки» корма, то теперь помост начал наклоняться в другую сторону, и онагр, не успев повалиться на левый бок, проехал сквозь проем в фальшборте. — Руби! Одновременно с выкриком Дебрен послал очередную порцию чар. Теперь, когда последняя машина оказалась на палубе галеры, захрустела по песку, рванула сеть и замерла, повалив лишь половину бикопулисских моряков, потеря трапа уже не была столь трагической. Збрхл немного расслабился, и молот мог — не должен был, мог, — ударить в другой клин чуть позади. Тогда перекинутый через блок линь мог бы не подхватить трап противовесом из набитого в сеть балласта, и помост ударился бы либо в фальшборт галеры, либо, что хуже, в ее кормовую надстройку. Подгоняемый чарами молот ударил. Помост действительно задел за какую-то балку и проделал в борту «Арамизанополисанца» еще одну, в три фута длиной, выщербину, но трап уже стоял, уставившись концом в затянутое тучами небо. — «…направил чары так, что даже воздух от электричества завихрился, — диктовала в надстройке Лелиция Солган, — небо пронзили молнии длиной в три с четвертью мили, а океан покрылся пеной. Матросы дрогнули, адмирал, удерживающий руль, ухватился за священный медальон, ища помощи у Господа…» — Где твои глаза, мадамочка? — Збрхл отставил молот и потянулся к кружке. — Он же яйца себе чешет, потому что раньше не мог, и вспотел от волнения. Как и все мы. Уф-ф, у меня даже в глотке пересохло. — «…и потом некоторые говорили, якобы крылья ангельские меж парусами видели, что, по мнению не пожелавших себя назвать экспертов, отнюдь не исключено, ибо магия, Божией силой не поддерживаемая, есть ничто». Точка. Проверьте орфографию, особенно ты, Небрим. Листы посыпьте песком, потому что влажно, чернила медленно сохнут. Да, прекрасное получилось у нас вступление. Три полных абзаца. Благодарю, Дебрен. Так и продолжай. Пусть посмотрят цеховые бездари, на что способна женщина. Покажем им драконий коготь боевого описательства! — Мы встречаемся во все более узком кругу, — заметил Дебрен, вертясь на табурете. Хоть стол занимал значительную часть капитанской каюты, под ним было удивительно тесно, и магун уже второй раз чувствовал на своей ноге чью-то чужую. — Неужто пиво наконец-таки свалило ротмистра? — Еще не наварили такого пива, которое справилось бы со Збрхлом. — Венсуэлли прижал кубком край пожелтевшего пергамента, сдул пыль. — Речь пойдет о секретных вещах, а Збрхл, ничуть не приуменьшая, живет за счет кондотьерства. Он уже под столькими штандартами служил, что они у него в голове путаются, и он перед каждой битвой на листочке записывает, кого давить, а к кому отнестись лояльно. — Грубый мужлан, — надула ярко накрашенные губы Лелиция Солган. — Терпеть не могу людей, которые данный нам Творцом язык, чудо несказанное, ругательствами засоряют. Конечно, это вина не его, а общества, чрезмерно долго знавшего лишь мужское правление, женщин же, а значит, и их деликатность не допускавших в свой круг, но… — Здесь не сборище высвободившихся баб, Солган. Разумеется, не твоя вина, что у тебя все путается в голове, поскольку ты именно с таких реляций и начинала, то есть с описаний того, что в Эйлеффе носят, однако вынужден тебе напомнить, что здесь не показ мод, а военный совет. Хронистка состроила обиженную мину и отодвинулась чуть подальше. — А кстати, — сказал Дебрен. — В конце концов, что у нас за экспедиция? Вы что-то говорили о ее научном характере, а теперь речь вдруг пошла о войне. — Одно другого не исключает, — бросил из глубины кресла Гремк. Он сидел, развалившись по-хозяйски, потягивая маримальское из хрустального бокала. — Без науки не было бы прогресса, а без прогресса — войн. Отец Отцов издавна сию очевиднейшую истину миру вещает, призывая к сокращению количества светских школ. — Экспедиция научная, и точка, — припечатал Венсуэлли. — Ее цель — обнаружение новых земель и разведка дорог к ним, в основном путем составления карт. А вам, господин Гремк, напоминаю, что не кто иной, как митрополит Зули, Отец Отцов Бенемахт XII, при известии об открытии Нового Света и уступчивых уговорам язычников, готовых к обращению в махрусианство, посохом своим изволил по столику инкрустированному грохнуть и радостно воскликнуть: «Я этого ожидал!» Щепки, оставшиеся от столика, — ценная реликвия, продаваемая по два талера. — Погодите-ка. — Дебрен подвинулся вместе с табуретом. — Ничего не понимаю. По Каналу плавают к северному Виплану, к разным странам, но только к известным, веками почитающим знак Кольца. Можно на восток, к Волкании, отклониться, но зачем? Чтобы натолкнуться на ледяные горы? Полюс искать? Это, конечно, захолустье, но захолустье, так сказать, задворки нашего мира, известного, которое и открывать незачем, ибо оно давно открыто. И что за географическая экспедиция без капеллана? Кто новую землю окропит, именем Махруса Избавителя в свое лоно примет, первых дикарей в истинную веру обращать начнет? А может, у нас на борту поп есть? А? Сквозь стену моей каюты слышно какое-то невнятное бормотание вроде молитвы… Венсуэлли? — Это не поп, — осторожно ответил адмирал. — Нам специалист по окроплению ни к чему, ибо наша цель уже освящена. — И что же это за цель? Легендарная Кариатиния? Здесь, в Анвашском Канале? Который маримальцы именуют Горловиной? Здесь, где кораблей, лодок и сумасшедших, желающих вплавь преодолеть пролив, полным-полно, как крупы в крупнике? Что здесь можно научно исследовать? Рыбьи повадки, пожалуй, если только брехтские рыбаки не выловили всех рыбин до единой. — Вот где цель, — ткнул пальцем в карту Венсуэлли. — Сиренья сиська? — удивился магун. — Ничего не скажешь — соблазнительная… Фантазерами были древние картографы, ох фантазерами… У наших баб такую с трудом отыщешь, а что уж говорить о морской деве, которая вовсе и не млекопитающее даже… — Дебрен, поосторожнее, не заставляй меня краснеть, — предостерегла чувственным голосом Лелиция Солган. И при этом выгнулась, как разбуженная кошка, натянув кафтанчик и доказывая тем самым, что под ним есть кое-что посолиднее, нежели у настоящей сирены из плоти и крови, хоть и не настолько большое, как у той, что украшает карту. — Ослеп ты, что ли, мэтр? Гляди, куда я указываю! Сюда, на остров. Маленький, но он, думаю, виден? А? Вот тут, к востоку от Дракского архипелага. — Малый Чиряк? — прочел на карте Дебрен. — Что за название такое? Тьфу! К тому же в Маримале, славящемся своей изысканностью… — Это не Марималь, — заявил Вендерк опп Гремк. — Нет? Я думал, Архипелаг и оба Брехта, северный и южный полуострова, составляют княжество Дракию. А Дракия — ленник Марималя, в Эйлефф дань посылает. — Статус княжества Дракии довольно спорный, но не в этом дело. А в том, что Малый Чиряк вопреки видимости не входит в Архипелаг и, следовательно, не принадлежит княгине Помпадрине Добродетельной. — Вон как! Значит, это Анваш? — Нет, господин Дебрен. Не Анваш. Упреждая следующий вопрос, поясню, что он также не дефольская колония и не плод монарших вожделений покойного Бульбы. Надеюсь, вы не думаете, что какая-то страна могла здесь, в Горловине, под самым носом у Анваша и Марималя, воткнуть в землю свой стяг и удержать хотя бы кусочек отмели? Нет, это не в человеческих силах. — Ага, — догадался Дебрен. — Понял. Монастырь. Церковь на остров руку наложила. Вероятно, непосредственно Зуля. Если он королям не подчиняется… — Не руку, мэтр! Коготь. Дракон островом правит. — Дракон — не дракон, гад — не гад, палку ему в зад, — сверкнул зубами Збрхл и подбросил восьмифутовый, в четверть фута толщиной стержень, заканчивающийся паскудным механизированным наконечником. — Не боись, Дебрен, мы и без твоих чар чудо уделаем. Техника ушла невообразимо далеко с тех полузабытых времен, когда Гельвим Завоеватель, направляясь к Анвашу, наткнулся на этот остров и попытался прикончить чудовище. Арбалетов здесь, на Севере, еще не знали, так что прикончить Полыхача пытались таранами. — Полыхача? — Так дракона зовут. Неизвестно, его ли одного, или весь ихний вид. Венсуэлли говорит, что мнения специалистов разделились. — Ротмистр уложил болт, который держал в руках, в канавку баллисты, похлопал, как любимую собаку. — И-эх, истинное чудо. У человека аж глаза горят. Верленская работа, из мануфактур Руппа. Слышали небось: «Р-рупп — и труп». Самое новое поколение, разумное оружие, братец. Болт, а точнее — его головка, — самостоятельно на дракона направляется. Достаточно машину более или менее точно нацелить. Знают верленцы, как оружие делать, надо признать. Не скажу, сколько такой снаряд стоит, потому что очень уж склизкая у вас галера, а ты от изумления можешь через пролом в борту вылететь. Эй, Генза, а ну дай-ка по лбу этому дурню! Сколько раз можно говорить, что его там поставили тетиву натягивать, а не копаться грязными ручищами в оружии! Оторвет ему лапу, или, что еще хуже, повредит, полудурок, головку снаряда! Это тонкая штука, не для олухов, которые вороты крутят! — Я ничего не слышал об экспедиции Гельвима. — Потому что он не хвастался. Нечем было. Дракон его дракленских разбойников отделал за милую душу, тараны попереломал и половину драккаров перевернул или сильно повредил. — И что ж с тех пор? Ведь прошло уж, почитай, лет четыреста. Кто-нибудь видел Полыхача? — Я подробностей не знаю. Спрашивай Венса. Он что-то говорил о каких-то смельчаках, странствующих рыцарях, наемных чародеях, которые сюда на лодках заплывали, но поскольку ни один не вернулся и ничего нового в тактическую науку не внес, так я ими и не интересовался. Да и адмирал тоже не очень-то распространялся. Что мне надо было знать, я слышал, а остальное, похоже, не для меня. — Да-а… — Магун, опершись о релинг, какое-то время глядел на вырастающий на глазах серый холм суши. Остров Малый Чиряк был все ближе, и серость морского горизонта понемногу переходила в зелень. Может, полей, может, деревьев. — Не знаешь, в чем тут дело? Не догадываешься? — А ты не слышал? — Збрхл приоткрыл какой-то клапан посередине наконечника болта, глянул внутрь, удовлетворенно хмыкнул. — Во славу Махруса и Императора, защитника веры, нам предстоит языческого рода скотину прикончить. Задача прямая, как болт. А его магией выпрямляли. — Какое дело Императору, владеющему остатками Империи где-то на другом краю континента, до какого-то восточно-випландского дракона? Господин Збрхл, Бикопулисс даже во времена величайшего расцвета не посылал на эти воды ни одного военного корабля. Да что там, ни одного купеческого судна. Если б не книги, оставшиеся от Старой Империи Зули, никто вообще б не знал о существовании какой-то Горловины. Не думаешь?.. — Мэтр Дебрен, моя задача не думать, а воевать. Мне платят, указывают, кого крошить, я крошу. Без лишних вопросов. И за это меня ценят — помимо всего остального. Вы, — другое дело, вы — магун, человек, интересующийся строением мира. Спросите Венса. — А его не злит, что мы так сокращаем его имя? Ведь он как-никак адмирал. Да и само имя… А случайно, Коломан Венсуэлли, первооткрыватель Нового Света, и он… — Незаконнорожденный… Так что предпочитаю не спрашивать. А адмирал он такой же, как я, к примеру, маршал. Год назад еще каперством промышлял. С ирбийским листом анвашские корабли обдирал, а с анвашскими — ирбийские. Такой он был капер. В конце концов обе стороны сообразили что к чему, и ему пришлось смываться на Междуморье. Там он неосмотрительно кинулся в торговлю, а поскольку особо порядочным не был, то наделал долгов и с отчаяния поступил на службу в Бикопулисс. Империя враждует со всем остальным Випланом, на весь континент смотрит свысока, поэтому его приняли и даже повысили в звании. Но у них любой баркой адмирал командует, так что ты не принимай очень-то всерьез его звание. Вот прикончим дракона, пару месяцев Венс жалованья не получит, так махнет рукой на бикопулиссцев и к своим вернется, снова капитаном Венсуэлли станет. И правильно сделает. Я, конечно, тут не для того, чтобы думать, поставлен, но вам скажу: похоже, кто-то здесь Венсуэлли за нос водит, да и нас заодно с ним. Ну да ладно, чему быть, того не миновать. Гляньте-ка на эту верленскую работу и проверьте, не выветрилась ли магия. — Бросай якоря! — Голос Венсуэлли эхом отразился от серых скал и вернулся каким-то скрипучим, неприятным. — Парус, Люванец! Хорошо… Хорошо, парни. По два скойца каждому за проход между этими клыками. Хо, не удивляет меня, что это девственная земля. Один-единственный залив, а вход узкий, как у девки… — Думайте, прежде чем сказать, — предостерегающе бросила Солган. — Это исторический момент. Надеюсь, вы не хотите, чтобы вас из хроник вырезали, когда люди наконец перестанут язык засорять и придется все ругательства и непотребства из книг под угрозой наказания убирать? — Это писать? — робко спросил один из бело-розовых помощников. — До слова «земля». Дальше — нет. А вообще-то присутствующих, за исключением меня, не цитируйте, пока я не скажу. Мы находимся на последнем, не знающем благословения Кольца, закутке Виплана, в легендарной стране. Однако вижу, никто из присутствующих не понимает размеров сегодняшнего события, серьезности и торжественности не проявляет. Нет смысла их пустые и поверхностные замечания сохранять для потомков. — Эй ты, на корме, заснул? Кидай лот, няха, или я тебя так кину… Не видишь, нас крутит? А что, если там мель? — Не нравится мне это, — тихо сказал Дебрен. Никто не обратил внимания: свободные от работы задирали головы, глазея на окружающие залив горы. — Пишите: «Средь мрачных скал, окружающих корабль смельчаков, в расщелинах росли буйные травы, склоняющиеся к воде на три фута. Выше же, казалось, под самым небом, где кружили орлы, раскинули ветви деревья, согбенные вихрями, касаясь листвой свинцовых туч». — Это чайки, — заметил Вендерк опп Гремк. — А скалы действительно высокие — побольше двух дюжин футов будут. Черт побери. Нехорошо. «Ласточка» замерла. Окружающие остров рифы и мели задерживали волны, вода в заливе была почти недвижная и темная, как в колодце. Было в ней что-то скверное. Дебрен чувствовал это, даже не высовываясь за башенки надстройки. — «Позади себя смельчаки видели галеру, медленно работающую веслами, лавирующую между всплесками, вызванными притаившимися под водой скалами. Бездонная глубь под галерой так изумляла членов ее экипажа, что их лица издалека казались белыми пятнами». — Выдумываешь, Солган, — сверкнул зубами адмирал. — Либо скалы, либо бездонная глубь. Остановись на чем-нибудь одном, не то, глядишь, и тебя из хроник вычеркнут. — Четыре сажени! — кричал матрос с лотом. — Три сажени четыре фута! Три с половиной! — Эта полка подойдет, — указал рукой Вендерк опп Гремк. — Расположена повыше границы прилива, никто не усомнится, что она является частью твердой земли. И песок есть. Маловато, но след ступней останется. Подплывем туда, адмирал. — Три сажени с футом! — Не болтайся вдоль кормы, растяпа, — не оглядываясь, бросил Венсуэлли. — А вы перестаньте шутить, мэтр Гремк. Это каравелла, а не шлюпка. — «Перед нами раскинулся остров, вроде бы небольшой, но гористый, полный зловещих обрывов, яров и каменных котловин. Его покрывал вековой лес, мрачный, спутанный, как прическа, которую два года тому назад носила королева Эсмерия на встрече в…» — Две сажени четыре фута! — Адмирал, позвольте на два слова?.. — Не сейчас, Дебрен. Люванец, тащи! Что-то глухо стукнуло о борт. Шлюпка. Шестеро матросов и рулевой были слишком слабой упряжкой, чтобы тянуть каравеллу при входе в залив, но здесь, на спокойной как в пруду воде, могли здорово помочь. — Две сажени и два фута! — «Из-за зарослей дикого кустарника видно нечто, напоминающее крышу замковой башни. Значит, подтвердились легенды». Восклицательный знак. «Стало быть, действительно люди не только забредали сюда когда-то, не только на вершину холма взбирались, пробиваясь сквозь лесные дебри, каменистые пролысины и чудовищно разросшуюся крапиву, но и фортецию возвели. Маленькую, возможно, языческую, о чем свидетельствуют ее никудышные размеры. Известно, что все, язычеством отдающее, также и мерзостностью отличается. Ибо без света веры…» Покрытый анонимной, не помеченной гербами попоной верховой конь Голубого разрешил подвести себя к борту, обвязать веревками. Его одурманили отваром из солода и пива, крепко приправленным магией. Он не должен был доставить хлопот, как, впрочем, и стоявший рядом хозяин, державший намотанный на древко прапорец и молча позволивший обмотать себя вокруг лат такими же, как и у коня, веревками. Рыцарь в панцире был слишком тяжел, чтобы спуститься в шлюпку самостоятельно. — Я категорически требую подвести корабль к той каменной полке, — выпятил живот опп Гремк. — Ибо коня с лодки туда вывести не удастся, да и матрос Лобрик не сможет взобраться. Не забывайте, адмирал, что у Лобрика одна нога деревянная. И ходит он перекосясь. А сейчас и вообще уже совершенно криво. Ибо пьян безмерно. — Две… нет, сажень и пять и еще малость! — Адмирал, не хотелось бы мешать, но… — Не сейчас, Дебрен. Господин Гремк, а вы не преувеличиваете? Вон там, напротив носа, золотится прелестная отмель, прямо как создана для лодки. Подходи и причаливай. При отливе, возможно, и из воды выступает, впрочем, может, и нет, потому что сейчас-то прилив. И конь легко с лодки сойдет, и люди… На кой же дьявол корабль опасности подвергать, толкать под каменные обрывы? А вдруг там под водой дрянь какая-нибудь? Острые камни? Или течения? А если дракон Полыхач не подох от старости, а именно на тот обрыв вылез старые косточки погреть? Хороши же мы будем, если он нам на головы наделает. — Полторы сажени! — «С именем Господним на устах и верой в сердцах мореходы покидали корабль, спускаясь в лодки». Дебрен перешел в заднюю часть надстройки, высунулся за башенки и глядел на неподвижную воду залива. У нее был цвет чернил, которыми помощники госпожи Солган яростно чертили письмена на сшитых льняной ниткой листах бумаги. Ста саженями дальше, за пологими холмами, огибающими залив, и вспененным поясом рифов, на совершенно иной, серо-голубой воде покачивалась галера. — Сойти на сушу необходимо в одном месте, — терпеливо талдычил юрист. — И не на песчаный пляж. Хромуша Лобрик на вашей «шикарной» отмели увязнет как пить дать. Глядите, он едва в шлюпке удерживается. Или слишком много вина принял, или голова очень уж слабая, что одно на одно выходит. — Сажень! Дебрен смотрел. Чувствовал запах ила. Старого, отдающего сгнившими растениями, холодного. И, собственно, ничего больше. Это ему не нравилось. Вода не вода, но что-то же он должен… — Это мой корабль, и без нужды подвергать его опасности я не собираюсь. Покончим быстренько с чем положено и выберемся отсюда. — Господин Венсуэлли, из всех, кто претендует на «Ласточку», вы стоите на последнем месте вслед за Императором, анвашским адмиралтейством, королем Ирбии, купеческой гильдией и… — Ну хорошо, хорошо, Вендерк, достаточно. Будь по-твоему, но если мы дыру в борту пробьем, то запомни: чтобы заткнуть ее, я использую некую весьма ученую задницу. — Четыре фу… нет, три… нет, два фута… — Перестань скакать и баловаться лотом, недоносок. И решись наконец… — Адмирал осекся. — Что? Что ты сказал? Сколько? — Один, — пробормотал побледневший матрос. — Один фут… минус… Неожиданно стало тихо. Неизвестно почему. Кроме Венсуэлли, который в три прыжка подлетел к заднему фальшборту, лишь рулевой шлюпки мог видеть, что происходит. Остальные стояли, сидели или работали в таких местах, откуда невозможно было взглянуть за корму. Но и они тоже умолкли и застыли в неподвижности. Все. Не исключая и коня, который передними ногами уже висел над бортом, подвешенный к якорному брашпилю. Слышен был лишь шелест стекающей воды да еще тарахтенье крабов, лениво следующих за ней. — Ш-ш-ш… — Венсуэлли с трудом сглотнул. — Махрусе милосердный! Что это такое? Никто не решался сойти с места. Матрос с лотом в руке таращился, раскрыв рот, на свинцовый грузик, поблескивающий меж раковин и водорослей. — Я не чувствую магии, — тихо сказал Дебрен. — Адмирал! К берегу! Как можно скорее… — Ки… — заикнулся матрос. — Кит! — Шлюпка! Тяни! — крикнул Венсуэлли и тут же перешел на шепот. — Дебрен, что это такое, черт побери? Из-под тины и водорослей… Смотри! Похоже — доски. Дебрен прыгнул к левому борту, нацелился палочкой в шлюпку и пробормотал заклинание. Весла, неуверенно нависшие над неподвижной чернью воды, ударили по ней раз, другой, третий… Каравелла дрогнула, пошла боком. Не быстрее улитки, но тем не менее невероятно быстро при ее размерах и массе по сравнению с силой четырех пар человеческих рук. Четырех, потому что двух гребцов, тех, что сидели на передней банке, Дебреновы чары неизвестно почему незамедлительно сбили с ног. — Морской змей! — тревожно пискнул матрос, отпустил конец лота и с обезьяньей ловкостью рванул вверх по вантам. Загудели доски палубы. Дебрен обернулся, увидел Вендерка опп Гремка, падающего на колени и хватающегося за священный медальон. От носа каравеллы бежал Люванец с багром в руке. Хронистка Солган явно утратила способность что-либо излагать и, побледнев как полотно, спряталась за мачту. На галере ротмистр Збрхл быстро отставил кубок и прыгнул к ближайшей катапульте. Продолговатая черная масса, вынырнувшая за кормой, истекала водой, скрежетала ползающими по ней крабами и… не нападала. — Не стрелять! — заорал магун в сторону «Арамизанополисанца», сложив руки рупором. — Спокойно, дорогие господа. Не паникуйте. Адмирал, причальный брус на правый борт! — Что? А, да… Люванец, уже не надо! Защитить правый борт! Господи, вода аж кипит. Сейчас весла поломает. В жизни не ви… Черт возьми! Ад! Ты поверишь, Дебрен? Он весло прямо в воде сломал! А, чтоб тебя! Кажется, я уже понял, зачем тебя на галеру взяли! — …астре… ить это? — гудел вдали Збрхл — Мож… гадину раз… бать! — Не надо! — рявкнул Дебрен, оглядываясь по сторонам. — Это обломки корпуса! Никакой не морской змей! Затонувший корабль! Не стреляйте! — Драккар, — угрюмо бросил Венсуэлли. — Точнее — днище драккара. На полфута улитками обросшее. Не нравится мне это. — Но… пожалуй, все же лучше, чем змей. — Солган все еще была бледной, как чулки ее писарей. Хотя те, по правде говоря, после того, как попрятались между бочками, шлюпками, бухтами тросов и другими укрытиями подобного рода, белыми уже считаться не могли. — О Махрусе, как же я не люблю всяческую дрянь… — Змей был бы лучше, — заметил Дебрен. — Змей бы нас сожрал, — угрюмо пробормотал опп Гремк. — Не греши, чародей. Господь молитвы наши услышал, несчастье отвратил, но если ты и дальше будешь такие несуразности городить… — Не знаю, — почесал бороду Венсуэлли. — Возможно, Дебрен, и верно, прав. Морское животное Збрхл с такого расстояния наверняка бы пристрелил. У него есть разумные, или как их там, болты, ну и не напрасно его Збрхлом Мухобоем кличут. Потому что он из катапульты может в муху попасть. — А я слышал, что за дыхание. Как дыхнет, так мухи на лету подыхают и на землю валятся. — Тоже не исключено. Только перед нами не морское чудовище, а корабль, затопленный давным-давно. Не понимаю, каким чудом эта скорлупина наверх всплыла. Главное, закрыла нам выход к морю. В его голосе пробивались следы надежды, но он быстро от них избавился. Шлюпка, получившая свежих гребцов, впустую брызгала веслами, пытаясь либо вытянуть черный корпус из прохода, либо протолкнуть в него. Дебрен, на этот раз осторожно используя энергию палочки, пытался помогать с палубы галеры, однако эффект был нулевой. Драккар, отойдя на несколько футов, застыл окончательно, а первый матрос, карабкавшийся на обросший ракушками корпус при помощи товарищей, подпиравших его древками багров, после двух-трех ударов топориком оказался в воде. Пробить затвердевшие от наростов доски было невозможно. Очередные смельчаки, заползавшие на четвереньках на брюхо корабля, безуспешно колотили то топором, то молотом по гвоздю, пытаясь вбить его в доски, и неизменно соскальзывали после первого же неосторожного движения. — Пройдет несколько клепсидр, прежде чем они за что-нибудь зацепят линь, — заметил опп Гремк, — да и тогда неизвестно, удастся ли эту штуку оттянуть. — Я удвою команду шлюпки, — проворчал Венсуэлли. — Это всего лишь длинная дракленская лодка, знакомый тип, классика лодкостроения. Как правило, сорокавесельная, а мчалась на этих сорока oro-го! Чудес не бывает: если я двенадцать крепких парней на весла посажу, а Люванец за руль сядет, то дело пойдет. Для корабля она легкая. Между реками такие через водоразделы перетаскивали. В давние времена с севера из Драклена через все Совро ходили на юг, до Пренда, а потом морем до Бикопулисса. Говорят, таким путем ярл Рагерсуун чуть ли не весь Виплан обошел. Чтобы замкнуть петлю вокруг континента, ему полдня недостало, потому как по дороге он всех обдирал сколько мог, драккар перегрузил, и когда, уже перед самым домом, отмечать успех начали, то на мель из-за избытка груза сели. — Это миф, — заявила Солган. — Ярл Рагерсуун, или Регерсуум — фигура вымышленная, к тому же он был язычник. Надеюсь, ты не думаешь, что человек, не черпающий силы исключительно из истинной веры, мог совершить столь героический поступок. Надо же, следующий-то тоже в воду плюхнулся. Что-то бестолковые у тебя матросы, Венсуэлли. — Может, слишком тяжелы для таких скользких досок? — сверкнул глазами Венсуэлли. — Может, кого-нибудь полегче туда послать? Бабу какую-нибудь, к примеру? Или нескольких ребятишек? Солган, не уверенная, не шутит ли Венсуэлли, примкнула к писарятам и принялась что-то полушепотом диктовать, скорее всего новый миф об очередном героическом моряке. Дебрен отвернулся, направил палочку, подбавил чары, притупляющие прирожденный пыл рыцарского коня. Животное, хоть и было по-прежнему оплетено сеткой и веревками, могло натворить дел. На борту уже не было почти никого, кто сумел бы в случае чего сдержать лошадь. — Магистр опп Гремк прав, — неохотно признал магун. — До отлива мы не управимся. Немного по моей вине. Я переборщил с формулой мага Стахануса, слишком много сил из первой команды гребцов выжал… Смотри, ни один из них рукой не шевелит. Сидят вокруг жбана и не знают, как до пива добраться. Госпожа Солган, не проявите ли женскую милость, не нальете ли беднягам в чаши? — Во-первых, я занята, а во-вторых, пьянство до греха доводит! — Между прочим, мы у самого берега стоим, — напомнил о себе юрист. — Советую воспользоваться обстоятельствами. Помни, Венсуэлли, о договоре с Императором. — Ну, тогда якорным бушпритом, — вслух рассуждал адмирал. — Только пусть закрепят как следует. Швартовы вон за те камни зацепим, иначе якорь может стащить, и тогда эту мерзость вытянем из прохода. Разве что… — Он поднял голову. — Дебрен, а он случайно не?.. — Пожалуй, нет. — Чародей глянул за борт. — Такая развалюха?.. Это очень старый корабль, адмирал, ему несколько сотен лет. Тогдашняя магия… Признаться, мы не все о ней знаем, а она хоть и примитивной была, но неожиданностей скрывала в себе немало. Но нет, эта посудина не заколдована. И это мне не нравится. — Ты предпочел бы иметь дело с заколдованной? — Магия — материя деликатная. Чудеса-то творит, но они бывают достаточно тонкими, их легко свести на нет, если знать, куда ударить. Это все равно как твоя каравелла, адмирал. Скользит по волне, большие грузы несет, бури не боится. Но достаточно в дне одну маленькую дырку проделать — и конец кораблю. При смене, галсов одно неверное движение рулем… и нет «Ласточки». Или перерезать веревку, груз удерживающую… — Достаточно. Я понял. Что ты намерен делать? — В природе встречаются заколдованные корабли-призраки. Тут нет ничего нового. «Летучего Дефольца» каждое дитя знает, это старая история. В романтический период магии модно было украшать моря такими то ли материальными, то ли призрачными телами. Они выполняли роль символов, предупреждений, хотя, по правде, некоторые чародеи, чересчур амбициозные, просто таким образом пытались вечный памятник себе возвести. Лучше мраморного, ибо не стоит на месте. Но чистая магия вечной быть не может. Половина кораблей-призраков не пережила своих создателей, а другую половину тральщики, оплачиваемые арматорами и купеческими компаниями, либо на дно отправили, либо, если удавалось, на дальний север отводили, где, запертые в фиордах камнями или же вмерзшие в ледяные поля, они не создавали помех мореплаванию. Хотя некоторые и в многолюдных сторонах встречаются. — Истинная правда, — кивнул Вендерк опп Гремк. — Когда-то я защищал интересы одного барона из графства Друмплекс в восточном Анваше. Рыбацкая гмина обвинила его в ущербе, который якобы причиняет их деревне остов заколдованного корабля. Они утверждали, что у них дети двухголовыми рождаются, из-за чего ни одна мать родов не переживает. Требовали, чтобы барон отбуксировал из их района то, что от корабля осталось, но, во-первых, этой пакости было лет сто, ее еще баронов дед загнал на свою отмель, а во-вторых, на то, чтобы освободиться от останков, требовались огромные деньги. Процесс был тяжелый, потому что вмешались и гуманитарные организации, и хронисты, так что аж чернила брызгали. Но я дело выиграл. Матерей в свидетели начал вызывать, хе-хе… А поскольку из тех, что мутантов родили, ни одна в живых не осталась, то иск за отсутствием доказательств пошел коту под хвост. — Не понимаю, Вендерк, чем ты хвалишься, — сплюнул за борт Венсуэлли. — Результатами, а чем же еще-то? — Неполярно это было, — пискнул ломкий мальчишеский голос. — Надо говорить «неморально», Небрим, — пожурила ученика Солган. — А еще лучше — вообще держи язык за зубами. Господин опп Гремк — моральный авторитет, и у него идеальная репутация, как у каждого юриста. Погоди, вот дам я тебе сегодня за твои замечания старшим. — Хотел бы ненароком взглянуть, как ты давать будешь, — буркнул Венсуэлли. — Что-то мне сдается… а, черт, потерял мысль. Так как там с тем драккаром, Дебрен? Заколдован? Нет? Тогда почему всплыл, будто дохлый кит, и проход нам загородил? Дебрен не успел ответить. С обрыва, явно закругленного наверху, что не позволяло подойти кораблю вплотную и не давало возможности увидеть с палубы, что происходит на самом обрыве, скатилось несколько камней. Большинство с глухим плеском свалилось в воду, несколько загремели по доскам палубы. Один, небольшой, ударил Голубого рыцаря по поручи и отскочил. Рыцарь не шелохнулся, продолжая, словно дворцовый гвардеец, стоять около средней мачты. — Там что-то есть! — в ужасе крикнула Неруэла, писарица госпожи Солган. Несколько мгновений стояла тишина, нарушаемая лишь хрустом раковинок под коленями совершенно промокшего матроса, с буравом на спине карабкавшегося на драккар. Дебрен глянул на галеру, откуда полсотни глаз могли обозревать окружающий корабль берег. Однако не обнаружил признаков волнения, но корабль сдвинуло с позиции. Отправившийся на дно Бурлящего залива ритмач был мастер своего дела, хоть и малость тронутый на почве религии, и мог управлять скоростью корабля. Его преемник справлялся не так ловко, что в открытом море не имело бы особого значения, но здесь, где лабиринт рифов и мелей превращал океан в настоящую реку с течениями и водоворотами, было очень существенно. Несмотря ни на что, благодаря установленным на надстройках онаграм Збрхл мог постоянно держать залив под обстрелом. Галеру развернуло, ритмач ругался с рулевым, весла сталкивались, но ротмистра это нисколько не волновало. Он стоял на кормовой надстройке, поблескивая издали кубком, и присматривал за тем, чтобы кнехты вращали поворотный рычаг установленного там орудия. По крайней мере одно должно было находиться в постоянной боевой готовности, независимо от того, что оставшиеся без офицеров бикопулиссцы сделают со своим кораблем. — Невероятно, — наконец бросил Венсуэлли. — У меня марсовый… — Что-то стукнуло, что-то залопотало между парусами. — О дьявольщина! Дебрен успел заметить, что марсовый, рухнувший на дно залива и поднявший на удивление большую волну, не кричал и никаких знаков не подавал. — Был… марсовый, — шепнул побелевшими губами опп Гремк. — Был. В ста пятидесяти саженях от них Збрхл отставил кубок. Матрос с драккара съехал на животе к воде, получил по голове не столь проворным, как он, буравом и захлебнулся. Солган присела за рулевой колонкой, кто-то из писарей схватил складной табуретик, прикрыл им голову. — …не вижу… — орал против ветра ротмистр. — А уж на… нету… — А, пропади вы все пропадом, юристы! — скрежетнул зубами Венсуэлли. — А ну давай, растяпа, гони на склад с оружием, одним духом тащи сюда щиты и несколько арбалетов. Юрист извлек из-за пазухи искусно украшенный завитушками флакончик, откупорил, отхлебнул. Дохнуло маримальским дистиллятом, ценимым тамошними конниками и потому именуемым коняком или коническим напитком. Дебрен считал его мерзостью, но знал, что крепость свою он оправдывает. — Удержи их, — прохрипел Вендерк опп Гремк. — Испортишь все, глупец! Никакого военного оружия, только то, что гражданские носят, только для самозащиты. — А пошел ты в задницу со своей самозащитой! Давайте сюда шлем! — Отодвинь столик, Цулья, — пискнула из-за рулевой колонки Солган, — берись за перо! Пишите: «Град камней крупнее домов, застивших солнце своим количеством…» — Это, пожалуй, всего лишь несколько горстей щебенки, — дернул адмирала за руку Гремк. — Слышал Збрхла? Никого там нет, наверху. А уж дракона-то и подавно. Ветер подул, может, суслик пробежал, немного шума наделал, а глупый матросик в портки наклал и вывалился из марсовой бочки. Отмени приказ, черт побери, не то я тебя адмиральского патента лишу, а тогда знаешь, что будет… — Свинья ты, Вендерк. — Я юрист. Блюду указания клиента. Я должен тебя защищать от доверителей и палача, если Императору будешь хорошо служить, а ежели нет, то да снизойдет на тебя человеческая и Божеская, ну, милость… Видишь, сразу надо было… Венсуэлли, хмурый, как кладбищенская ночь, жестом удержал сражающихся с засовом двери матросов. — Дебрен, ты что дуб дубом стоишь? Наколдуй мне какой-нибудь шлем гражданский, самооборонный, если тебе делать нечего. А ты, Солган, перестань верещать. Ведь они этого ни за что в жизни записать не успеют, даже если у них от спешки перья загорятся. — Дурак ты, Венсуэлли. Каждый из них третье слово записывает, порой сокращенно, потому и успевают запросто. Это называется научная организация труда, НОТ, невежда… — Хронистка уже не пряталась за рулем, а стояла, стряхивая шапочкой пыль с туфель. — Пишите, ученики: «Разложение дисциплины и пробелы в образовании, а также определенные отягощающие факторы привели к этому несчастному случаю…» — Она права, — продолжил опп Гремк. — Взгляни на того простака в проржавевших латах. Знаю я их, странствующих рыцарей, отуманенных магией… Такой кресала не выдумает, большинство из них забрала в публичном месте не поднимет, чтобы не вызвать смеха глупым выражением лица. Но дракона, поверь, такой болтающийся по миру рыцарь за полмили как кобель суку почует. А этот-то и за милю наверняка. — Брехня. — Нет, Венсуэлли. Не случайно именно этого придворного рыцаря княгини Помпадрины Добродетельной мне взять присоветовали. Он, понимаешь, хоть и анонимный, но род свой ведет от благородных рыцарей-дракоборцев… — Не дракоборцев, а дракобойцев, — поправила Солган. — Я знаю, что говорю. При моей профессии точность слова гораздо весомее, чем при вашей, любезная дама. Именно дракоборцы, ибо до сих пор каждый глава рода, оставивший потомство, плыл на Малый Чиряк и здесь, после героической борьбы с драконьим когтем, замертво падал. Он, а не дракон. Значит, не дракобойцы они, а дракоборцы. — Благодарю, Вендерк. Ты поднял мне настроение, чума тебя побери. — Давай без сарказма, адмирал. Я лишь говорю, что господин Голубой в драконах разбирается и скотину эту учует издалека. Пока он здесь торчит, будто пугало против воробьев, нам ничего не грозит. В проливе потерявший надежду Люванец, последний сухой в команде, с двумя чеканами в рукам взбирался на драккар, галера, отвернувшаяся кормой, дрейфовала между мелями. Было тихо и спокойно. Из-за серых туч то и дело проглядывал размытый диск солнца. — Придется здесь ночевать, — отметил Дебрен. Солган, очернявшая руководство экспедиции в глазах младого поколения, замолчала на полуслове. Юрист сглотнул, живот у него немного опал. Венсуэлли, тихо посвистывая сквозь зубы, глядел поверх носа корабля на лес. Странно тихий, странно мрачный. Конь Голубого рыцаря фыркнул, нервно застриг ушами. — Сожалею. — Сожалею, доблестный рыцарь, — сказал Вендерк опп Гремк, даже не пытаясь прикинуться опечаленным. — Процесс высадки на сушу в соответствии с «Морским и океанским кодексом» пока что в мореплавании не отменен. Закон гласит: «Ежели швартование и разгрузка учиняются на расстоянии от борта, корабельным бумом либо иным устройством, магическим такоже определяемым, или же под портовым краном, то в таковом разе ответственность несет докерский цех». Ты видишь здесь какой-нибудь кран, не говоря уж о порте вообще? Сквозь твое забрало наверняка мало что видать, так я тебе помогу: нет здесь ничего похожего, а сие означает, что ты находишься под командой капитана, в данном случае адмирала, и находиться будешь, пока на расстояние бума не отойдешь. И ежели с тобой по пути какая-никакая неприятность приключится, то не кто иной, как упомянутый адмирал, будет от стыда глазами хлопать и золотишком твой промах прикрывать. А расплата за столь именитого дворянина разорила бы его вконец, поэтому не чини препятствий и позволь специалистам предварительно исследовать район. Латы скрипнули, пошевелили рукой, но быстро признали себя проигравшими. Из-за обета молчания владелец лат изначально оказывался в дискуссии с профессиональным юристом в проигрыше. От двуручного меча, традиционного оружия дракобойцев, тоже было мало проку. Венсуэлли, видя, как яростно сопротивляется блокирующий выход корпус драккара, сменил тактику и перетащил на «Ласточку» солидный десантный отряд. Правда, на Збрхле, его кнехтах и приданных им матросах обоих экипажей не было и признаков металла, а в руках они держали недостойные воина чисто гражданские орудия самозащиты, однако их было многовато против одного человека, пусть и закованного в броню. — Да, — неуверенно сказал Венсуэлли. — Юрист прав. И поэтому на берег первым сойдет пьяница Саскоур… — Опп Гремк громко втянул воздух. — То есть, я хотел сказать, Хромуша Лобрик. Саскоур из Эйлеффа пойдет вторым, и лишь за ним на коне двинется господин Голубой рыцарь. Ну все, подсадите-ка Хромушу на сходни. Спуск к воде был очень наклонным, поэтому, хотя внизу лишь бревна отделяли обшивку каравеллы от омываемых водой камней, из абордажного проема пришлось перебросить сходни, едва доходившие до берега. Правда, с одной стороны там были поручни, однако Лобрика все время заносило в противоположную сторону, надо думать — из-за скверно пригнанного протеза. Из-за пристрастия к алкоголю Лобрик даже не попробовал ухватиться за натянутый на колышки трос, и Дебрен здорово вспотел, страхуя его с каравеллы до конца сходен. — Стой! — вдруг рявкнул у самого его уха юрист. — Куда ты прешь со своей культей?! Что было сказано?! Лобрик споткнулся, подпрыгнул, взболтнул ногами на манер марионетки и проделал в воздухе чуть ли не шпагат. Дебрен, совершенно растерявшись, снял чары. Деревянная нога Лобрика, тащившаяся сзади, неожиданно оказалась впереди, ударилась в песок. Вторая, не деревянная, извернулась и вдарила пяткой идущего следом Саскоура из Эйлеффа в самое чувствительное место. — «На глазах свидетелей… — Солган подскочила от возбуждения, принялась размахивать руками. — На глазах свидетелей… на глазах…» Протез пробил тонкий слой песка, попал в каменную щель, застрял под углом, ноги Лобрика разъехались в очередном шпагате, на этот раз настоящем. Дебрен толкнул Хромушу в спину, но запоздал, потому что тот рванулся назад, а падающий налицо Саскоур угодил на линию магуновых заклинаний. — Не так! — зловеще топнул Вендерк. — Дурни! Головы разобью! Все забурлило, кто-то ударил выброшенную вперед руку Дебрена, кто-то угодил ему по лбу цепом, правда, не специальным, а гражданским, но из чертовски твердого дерева. Прежде чем Дебрен прицелился снова, было уже слишком поздно. Лобрик оторвался от своей искусственной ноги, перевернулся спиной к обрыву и заколотился о борт корабля где-то далеко внизу, сразу над кромкой воды. Саскоур, все еще обеими руками прижимая чувствительное место, получил по голове заклинанием и помчался вниз в три раза быстрее. Задел виском за застрявший между камнями Лобриков протез, ударился головой о землю и замер. — Чары! — крикнул кто-то из матросов «Арамизанополисанца». — Скверный знак! Кричал он по-илленски, на официальном языке Империи Бикопулисс, но Дебрен не сомневался. Не понял крика разве что жеребец Голубого, да и то особой уверенности в этом не было. В воздухе повисла паника. Повисла — и там осталась. Вопреки тому, что ожидал Дебрен. — Пья… — начал Венсуэлли. — …в зад! — докончил Збрхл. Группа вооруженных невоенным оружием людей замерла, только нервно бегали глаза, стараясь не упустить выскакивающего из-за камней дракона. Или что-то не менее паскудное. У Дебрена мелькнула мысль, что если б они оказались правы, то наверняка последний раз в жизни. Скальная полка, у которой стояла «Ласточка», была чем-то вроде окончания закручивающегося рогалика, совершенно невидимого с галеры яра. — Я не улавливаю магии, — искоса глянул магун на опп Гремка. — Спокойнее, добрые люди. Это вино и ничего больше. Они были пьяны. Что-то пошевелилось. Что-то бело-розовое с большой добавкой грязного. А теперь еще и красного. Неруэла, писарка, вытащила откуда-то кусочек полотна и прыгнула сквозь группу людей к абордажному проему. — Может, они еще живы! Нужна помощь. Дебрен уже было открыл рот, но не успел. Вендерк опп Гремк был ближе к трапу. Он прыгнул со скоростью, поразительной для всемирно известного юриста, и загородил проход. — Стой! Куда, соплячка! А-то ремень сниму! — Неруэла! А ну немедленно к тетради. Как мне диктовать, если мои помощницы гонки устраивают? Погоди у меня! Девушка испуганно оглянулась. Покраснела, наклонила голову и засеменила обратно. Магун коснулся подушечками пальцев ее локтя. — Не надо, — шепнул он. — Ты хотела сделать добро, но они мертвы. Спасибо. Неруэла удивленно взглянула на него. Потом на госпожу Солган и, почти бегом вернувшись к столику, схватила листки, подняла перо. — И что дальше, мэтр Гремк? — зловеще усмехнулся Венсуэлли. — Мэтр Дебрен? Какие-нибудь гениальные предложения имеются? Юрист медленно, крепко ухватившись за трос, прошел на край сходен. Не смущаясь, добрался по спине Саскоура до того места, где конец досок обозначил границу суши. Придерживаясь за поручень правой рукой, левой схватил труп за волосы, приподнял голову, подтянул как мог высоко. И хватанул ею о землю так, что аж хлюпнуло. — «Смерть героических моряков наполнила глубокой скорбью их спутников. В Господни чертоги отошли героические морепроходцы с Его именем на устах!» Его — большая руна, Цулья! Сколько раз надо повторять? Хочешь, чтобы я тебе грешные руки повыворачивала? — Всех присутствующих призываю в свидетели! — закричал опп Гремк. — Кто, святым кольцом поклявшись, не сможет подтвердить, что Саскоур из Эйлеффа, марималец, земли этой перед смертью коснуться успел, пусть подойдет сюда и взглянет. Несколько матросов, друзей убитого, зашептались, переглянулись. Один, немного помедлив, вышел вперед. Дебрен узнал рулевого, управлявшего шлюпкой, когда они тянули «Ласточку» к берегу. Венсуэлли стоял с непроницаемым видом, скрестив руки на груди. — А ну подвиньтесь, многоуважаемый, — проворчал рулевой. — Подвиньтесь?! Влезть сюда хочешь? Ха, прелестно! Слепой у нас выискался, пощупать должен! Знаете, господин адмирал, кто вашей шлюпкой управлял? Слепец! Я, конечно, не настаиваю, ибо это не входит в мою компетенцию, но на вашем месте я б этого парня за борт выкинул. Бьюсь об заклад, что, вербуясь на корабль, он и словом о своей слепоте не обмолвился. Иначе говоря, обманул и за это должен быть наказан как минимум разрывом договора. Оставим его здесь. Пусть дракон паршивцем подавится. Матрос побледнел, грохнулся на колени, дрожащей рукой начертал на груди знак кольца. — Святой Махрусе… Да вы что, господин?! Ведь… ведь у меня… Глаза как у сокола. Клянусь, я прекрасно вижу! — Да? Докажи, будь добр. Что ты здесь видишь? — Палец с перстнем ткнул в окровавленную голову трупа. Рулевой, насупившись, долго думал. Возможно, слушал, что скажут товарищи, перебивающие один другого, — и не мог разобрать. — Я здесь вижу… вижу здесь… а? Ага, Саскоура вижу, жопой кверху лежащего и пачкающего землю. — Палец опп Гремка поднялся, указал на протез. — И деревяшку покойника Хромуши вижу, которая в землю воткнулась. Дебрен придвинулся к адмиралу и шепнул: — Что эта жирная свинья вытворяет? Прикажи ему отстать от бедняги, иначе я… — Не вмешивайся, — еще тише прошипел Венсуэлли. — Или с работы вылетишь. Хочешь здесь остаться? Один на один с драконом? Ежели он от старости не издох, то тебе по крайности скучать не придется. Хотя, мне кажется, он давным-давно концы отдал. Пойми, корабли сюда раз в четверть века заходят. А если в роду Голубых малопрыткий парень выпадет, то и реже. Так что заткнись. Дебрен заткнулся. Слова не сказал, когда опп Гремк попытался стащить с помоста останки, а потом, когда у него заболела нога, приказал стащить тела баграми. Помогать не пробовал. Даже когда изодранное в клочья тело выскользнуло у тащивших его на корабль матросов и с гнусным всплеском застряло между камнями и бортом «Ласточки». — «Героев, кои жизнь на алтарь веры и науки сложили, с честью и почетом…» Немедленно прекрати, Неруэла! Если у тебя хоть одна слеза на тетрадь попадет, я заставлю тебя… Ты меня в краску вгоняешь, девка! Вендерк опп Гремк осторожно вернулся на палубу. Выглядел он вполне довольным. — Надеюсь, судьба этих пьяных глупцов не заставит вас отказаться от выполнения обета, господин рыцарь? — Он с некоторым беспокойством поднял голову, глянув на забрало восседающего в высоком седле Голубого. — Это был всего лишь несчастный случай. Мэтр Дебрен, чрезвычайно искусный в колдовстве, подтвердит, что никакой магии в случившемся не было. Ведь верно, Дебрен? Ну, что так исподлобья смотришь? Скажи, что я прав, Дебрен, я к тебе обращаюсь. Магун молчал. Он смотрел правоведу в глаза и что-то беззвучно шептал. Впрочем, может, это он просто сглотнул слюну. — Не надо, — быстро сказал Венсуэлли. — Вы же видите, господин Вендерк, что рыцарь Голубой — человек не из пугливых, уже на сходни въезжает, так что извольте отодвинуться. Опп Гремк попятился, но глаз с магуна не спускал. Даже когда подкованные копыта застучали по сходням, а доски предостерегающе заскрипели. — А теперь, — процедил он сквозь зубы, — наоборот, молчи и не вмешивайся. Если будет произнесено хотя бы одно заклинание… Мы понимаем друг друга? Дебрен не дрогнул. Подтверждения не требовалось. Они друг друга понимали. Без поддержки магией наездник мог свалиться со сходен вместе с конем. Сходни могли переломиться, перекоситься. От сотрясений, вызванных тяжелым, как бугай, рыцарем, с горы могли посыпаться камни. Не подохнувший от старости вовремя дракон мог в любой момент возникнуть из-за угла и устроить бойню. Существовала масса возможностей. Теоретически. Практически не осуществилась ни одна. Голубой спокойно съехал на берег, остановил коня и, аккуратно вращая древко, смотал намотанный на него прапорец. В сером предвечернем свете блеснуло розовым, голубым и золотым шитье какого-то весьма сложного герба. — «… в правой же четверти, Северную Брехту символизирующей, вышит был герб госпожи княгини, две рыбы из семейства тресковых, мечом пронзенных, а сверху солнцем освещенных, коий знак имеет целью подчеркнуть…» — Не здесь, — крикнул не совсем довольный Гремк. — Этого места с моря не видно. Советую подняться вон на тот холм, благородный рыцарь. Только осторожней! Не свалитесь, прежде чем… я хотел сказать: будьте внимательны. Рыцарь молча развернул коня и перепугал всех зрителей, направив жеребца на узенькую тропку, по которой осторожная мамаша-коза не пустила бы даже своих отпрысков. Место, к которому он направлялся, было словно бы специально предназначено для установки флагов, межевых столбов и прочих символических предметов такого рода, поскольку возвышение над ущельем было самым высоким местом на побережье, а залив — единственным гостеприимным участком этого побережья, однако Дебрен ни за что б не рискнул въехать туда на коне. Даже самых благородных кровей, выдрессированном прекрасным мастером и отуманенном магией. — Ставлю пять шеленгов против одного, что он свалится, не успев воткнуть прапорец, — бросил кто-то из кнехтов. Разразилась буря закладов. Каменное или, точнее, железно-листовое спокойствие рыцаря произвело впечатление, так что большинство ставили на то, что он свернет себе шею лишь на обратном пути. Ставили также на то, свалится ли он в воду или в расщелину. Кто-то поставил на тропинку на невидимой стороне взгорья и счастливый финал, а кто-то рискнул поставить три против пяти на вмешательство дракона Полыхача, в существовании которого, вообще-то говоря, большинство сомневалось. — Ну, Вендерк, теперь-то ты проиграл, — буркнул Венсуэлли, — это, конечно, дурень, но у каждой глупости есть граница. И я могу тебе ее пальцем указать. Вон та ступенька под елочкой. Если это елочка. Сейчас господин рыцарь в свои железные портки напустит, добавив еще немного ржавчины в панцирь, и с коня слезет. На глазах уймы свидетелей. И ногу на Малом Чиряке поставит. Не какое-то удобное для интерпретирования и юридического крючкотворчества копыто своего коня, а собственную затраханную ступню, И развалится вся твоя линия аргументации. Опп Гремк усмехнулся. Неуверенно. И немного побледнел. — Не бойся, он задницы от седла не оторвет. Знаю наверняка. Я на случайность не рассчитываю, как ты, мальчишка. При всех его титулах он — голодранец. Коня получил от спонсора, известного конезаводчика с Ближнего Запада. Бесплатно дали и тренировки оплатили, а также солидную компенсацию вдове пообещали, а он поклялся святым Махрусовым кольцом и рыцарской честью, что с драконом будет сражаться, с коня не слезая. — Я удивлю вас, адвокат, — криво усмехнулся Дебрен. — Но представьте себе, для того, чтобы жульничать и интерпретировать договора, совсем не обязательно быть членом цеха юристов. Пока что дракона не видно, не слышно. Рыцарь подумает малость, с коня слезет. И задницу сохранит, и чести не уронит, да и контракт не нарушит. — Н-не сделает он этого, — заикаясь, ответил Гремк. — Он — простодушный глупец. Человек несгибаемых принципов. Не такая коварная гнида, как ваша милость. О, кур-р… Рыцарь сполз с коня. Меж спорщиков на палубе поднялся шум. Одни принялись ставить заклады заново, другие спорили, действуют ли и в какой степени предыдущие условия. Збрхл, все время внимательно поглядывавший не только на район ущелья, но даже и на противоположный берег залива, хватанул по релингу обухом топора. Топор был гражданский, резницкий, но скорее из той бойни, где разделывали быков, а не мелкую птицу. Сразу стало тише. Рыцарь, упираясь мечом, втянул коня за узду на вершину холма, вынул прапорец из кожуха при седле и, несколько раз махнув им, как голубятник, воткнул в землю. — С сумой по миру пущу, — ворчал себе под нос опп Гремк. — Замок засранцев пущу с молотка, защитников погибающих звериных видов натравлю, уж я его… — Что ты там бормочешь, мэтр? Слюна у тебя так и брызжет. Уж не захворал ли случаем? — Я молюсь, адмирал, — громко ответил правовед, изобразив холодную усмешку, — за исход стычки закованного в железо шустряка с Полыхачем. — Это значит… какой же? — Исход-то? Удачный, естественно. Морячок, ставивший три против пяти, радостно хлопнул себя по бедрам. Рыцарь взгромоздился на коня и исчез за вершиной холма. Лязга слышно не было — видимо, он нашел тропинку. — А речь?! — крикнул, отбросив наигранное спокойствие опп Гремк. — Кто речь произнесет, ах ты дубина, к лягушачьей заднице прицепленная!! ! — Это был дракон, — уточнила Солган. — Не лягушка. Пишите: «Драконья морда, шлем его украшающая, скрылась за крутой горой, и только благочестивое песнопение некоторое время нарушало зловещую тишину. Потом и оно впиталось в шум чащобы, а от странствующего рыцаря всякий след на веки веков накрыл… то есть пропал». — Не слишком ли быстро, мадамочка, ты его из списка живых вычеркнула? Мечище у него недурной, коняга — тоже. Неизвестно, кто кому вре…. — Господин Збрхл! Я не просила! — Подрежет ушки, хотел я сказать. Может случиться, что рыцарь обскачет дракона. — Дракона-то уж многие «обскакивали», — отрезала Солган. — Но не Вендерка, которого поддерживают секретные службы. Забудьте лучше, господа, об этом недобросовестном голубом дворянине. Если я не ошиблась в присутствующих, домой он уже не вернется. Вендерк опп Гремк не прокомментировал. Но и не сдался. — Итак, мы свое дело сделали, — безрадостно отметил Венсуэлли. — А теперь пойдем все вместе на опушку леса, срежем несколько сосенок и поставим небольшой частокольчик в ущелье. Как говаривает ротмистр: «Гад — не гад. Палка ему в зад». Нет ничего лучше против этой глупой гадины, чем полевая фортеция. Пройдешься с нами, Дебрен? Ты говорил, что в древесных червях разбираешься лучше других, так покажешь нам здоровые деревца, чтобы парням их не обстукивать понапрасну. Ну, что торчишь? Пошли. — Адмирал, подойди-ка. Надо поговорить. В каюте. С глазу на глаз. Это серьезно. — Предчувствия? — фыркнул Венсуэлли. — Предчувствиями бабы богаты, особенно когда мужик в корчму отправляется. Ты, магун, старый дока, в такие штуки веришь? — Мрачные предчувствия баб очень часто оправдываются, Венс. Даже если муж в избу целым и невредимым возвратится, то частенько, бывает, без штанов, а уж без гроша в кармане — всегда. Интуиция — не глупость. Это результат анализа давних, уже забытых сочетаний, совпадений, таящегося где-то в подсознании и порой спасающего нас, если мысль не поспевает за развитием событий. — Не обижайся, мэтр, но Венсом-то меня зовут друзья. А моя мысль, за твоей не поспевая… предполагая, что есть за чем поспевать… ну, в общем, запускает интуицию. А интуиция говорит: «Не мудрствуй, человек, положись на опыт предков, натыкай в землю заостренных кольев и спи спокойно». План обороны у меня разработан в мельчайших подробностях, хотя, между нами говоря, я в Полыхача не верю. Может, я не очень-то образованный, если количеством дипломов измерять, но вон та полка с книгами, что над тобой висит, служит мне не для шика. Одни ученые рассуждения там стоят, некоторые из них — не поверишь! — даже куплены, ибо я не дуб какой, знаю, что за знания платить надо, если в захваченном имуществе такой книги нет. Там у меня, глянь, «Пресмыкающиеся, земноводные и драконы», есть «Охотничье искусство с элементами браконьерства, а также силколовли. Издание второе, исправленное». «О правильном крепостей возведении. Том третий: Земноводные постройки». Даже «Зеленые холмы Югонии» есть, хоть это беллетристика и указаний касательно охоты на драконов в ней не имеется. Короче, кое-что знаю. Знаю, на что дракон способен, а на что — нет, и ручаюсь тебе, что в обороне мы будем посильнее не только дряхлого Полыхача, а и всей его гадючьей, в смысле, драконьей, компании. — В Лелонии, под Старогуцком, стольным градом, есть большое и красивое кладбище таких, как ты, трепачей. Невероятно большое, если принять во внимание, как мало оставлял могильщикам тамошний дракон и как мало досок требовалось под гроб. — Не смеши меня, Дебрен. Было это страшно давно, что собой представляет лелонская техника, всем известно, к тому же, как поясняли тамошние хронисты — а в точности они не уступали нашей госпоже Солган, — проблема была не в нехватке доблестных воинов, а в недостатке денег и дурости чиновников. В «Охотничьем искусстве» есть целая глава, посвященная отрицательным примерам. Так, однажды против дракона послали роту лучников, а вместо стрел снабдили болтами для арбалетов, которыми совершенно нельзя было стрелять, зато дракону-шутнику, известному гурману, они, понимаешь, послужили шпажками, на которые на приемах кусочки сыра или чего там еще при закуске накалывают, чтобы руками, а в данном случае — лапами, не брать. В другой раз во время ночной атаки хоругвь наемников из Большой Лелонии заблудилась, потому что ей дали карты совсем другого города, и наемники до рассвета бились с королевской стражей. А то какой-то квартирмейстер, шкура продажная, телеги с провизией направил в драконью пещеру вместо осаждавших ее войск, в результате чего в лагере начался голод, и осаду пришлось снять… Нет, Дебрен, над этим можно смеяться или зубами скрежетать, ежели ты лелонец, но это не пример для подражания. Здесь просвещенный Восток, а не дремучий Запад… — Конкретнее. — Конкретнее: я прикрою ущелье хитро и по-научному расставленными шестами, а за ними втихую выкопаю волчью яму. Есть у нас и капканы. Каравеллу от берега отведу, а вместо трапа положу два длинных ствола. Подклиню их так, что они будут лежать не шелохнувшись, а если дракон попытается на корабль переползти, то достаточно будет за веревки дернуть, и мост у гадины под животом расползется. Скотина в воду рухнет и потонет, потому что она в броне и тяжелее воды. Это, конечно, крайность. Вообще-то я предпочел бы тело сохранить. Зубы, шкуру… Кучу золота за скотину можно отхватить, если знать, где трофей продавать. А если он прямо с пляжа нападет, так сказать, в лоб, по-рыцарски, то мы его из баллисты прикончим. «Р-рупп — труп», чудес не бывает. Кроме того, есть у нас яды, болты специальные для арбалетов, несколько бочонков святой воды для помп… Если дракон жив еще, то, почитай, ему уже конец. Разве что морду из леса не высунет… — М-да… А ты учитываешь, что ночью темно будет? — Костры разожжем. А ты тоже учти, дракон — это каждый ребенок знает — существо холоднокровное. Ночью едва шевелится. — Ну, значит, пустые у тебя хлопоты. Не явится он. Не заработать тебе на его зубах и шкуре. — Не прикидывайся дурачком, магун. Оба мы знаем, что имеем дело не с большой ящерицей. Если удастся подзаработать, то хорошо, а если уплывем отсюда несолоно хлебавши, то бишь даже следа драконьего когтя не увидев, тоже совсем неплохо. Магун налил себе из графинчика маримальского и, медленно прихлебывая, наслаждался букетом. — Ты переоцениваешь меня, адмирал, — бросил он, поглядывая в кубок. — Лобрик и Саскоур погибли, потому что неожиданно активировалось гипнотизирующее заклинание. Не совсем, правда, как хотелось бы, но это уже другой вопрос. Рыцарь слез с коня и выжил, что явно не нравится Вендерку. Я это заметил. И обратил внимание на весьма нетипичный состав экспедиции. Тоже, кстати, нетипичной. Кое-что меня удивляет. Но я тебя разочарую: я не знаю, какая в этой игре ставка. — Не знаешь? Ну и прекрасно. Меньше знаешь — дольше живешь. Дебрен отставил кубок, серьезно взглянул адмиралу в глаза. — Так бывает в политике. Но на необитаемых островах, которыми правят драконы, бывает иначе. Здесь, случается, невежество может и убить. — Вернемся к твоим предчувствиям. Догадываюсь, что ты говоришь о них не для того, чтобы напугать. Что-то хочешь предложить, верно? — Именно. Экспедицию в глубь острова. А конкретнее — на ту возвышенность с башенкой. Адмирал заткнул графин пробкой и демонстративно спрятал в сундук. — Так-то будет лучше. Похоже, ты надрался. — А ты подумай над моими словами как командир. Представь себе, что мы не на охоте, а на войне. Ведь вопреки тому, о чем говорит название твоей ученой книги, у дракона столько же общего с гадами и земноводными, сколько у человека с обезьяной либо медведем. — Хочешь сказать, что у драконов есть голова на шее, и они ею пользуются не только, чтобы зубами щелкать? Согласен. Они вполне разумные ящерки. Однако же — животные. — Неведомого происхождения. Конечно, по крайней мере некоторые из них мутированы магией. И наделены — также некоторые — умением наводить чары. — Не обижайся, Дебрен, но над такими сказками я начал смеяться, как только у меня стали выпадать молочные зубы. Для колдовства необходимы речь, ловкие пальцы, инструменты и — прежде всего — разум. Будучи чародеем, ты должен бы это знать. — Не обижайся, Венсуэлли, но мне известно, что необходимо для успешного применения простых формул. Ты удивишься, если я скажу, сколько среди так называемых чародеев — безграмотных, знающих два-три слова, из которых самое приличное это «курва», неудачников, изгнанных из каменоломен, поскольку они молотом пользоваться не умели, голодранцев, не видевших волшебной палочки даже на картинке, и полудурков, которые до трех только на пальцах считать умеют. И все они, поверь, колдуют. Есть множество простых заклинаний, которыми способен овладеть любой кретин. — Да, — горько усмехнулся Венсуэлли, — при условии, что обладает такой мелочишкой, как магические способности. — Это-то как раз до конца и не изучено. Многие специалисты считают… — Кончай разводить теорию, спускайся на землю, мэтр. Что ты, собственно, пытаешься мне сказать? Дебрен какое-то время глядел в иллюминатор на драккар. На днище останков корабля была накинута сеть, и трое привязанных к ней матросов яростно колотили топорами, но успех был минимальный. Продолжался отлив, и было ясно, что развалюха осядет на камни раньше, чем за нее удастся зацепить веревки. — Обычно драконы защищают свою территорию. Того сожрут, того напугают. Как присуще животным. Чаще — пугают. — И?.. — Первый раз слышу, чтобы дракон расставлял ловушки, не давая людям шанса убежать. — Ну, значит, это наверняка не дракон. — Если не дракон, тогда кто? А если дракон, то что это за дракон? Наверняка не из тех, что в твои силки и волчьи ямы попадают. Венсуэлли, ты обратил внимание на то, сколько времени мы здесь стоим? А ведь это маленький остров. Как по-твоему, почему Полыхач не нападает сейчас, днем, когда он в самой силе? — Честно? Да потому что издох. Давным-давно, от старости. А может, с голодухи. Как ты справедливо заметил, остров маленький. Отшельников он прокормил бы немало, рыбаков тоже, но дракона мог и не прокормить… Ты что-то говорил о башне… — Согласен. Ему должно быть лет четыреста, потому что даже если после Гельвима на Чиряк кто-нибудь забрел и здесь пожил, то наверняка не столь долго, чтобы каменные дома возводить. То есть самое малое — четыре века. И домушка-то стоит! Охотно осмотрел бы ее вблизи. — Знаешь, когда тебя слушаешь, то начинаешь верить, что для колдовства и вправду особого ума не надо. Древнюю развалюху тебе проведать захотелось? Может, на стенах нацарапать: «Я здесь был. Дебрен»? Так поезжай к нам, в Бооталию, в колыбель Старой Империи. Там на каждом акведуке или амфитеатре выцарапаны такие надписи, свидетельствующие о глубине переживаний! Руины у нас еще подревнее, а гиды, не удивляйся, не всю шкуру с тебя сдерут. Несмотря на их алчность. А дракон-то — этот сдерет наверняка. — Но здесь же нет дракона, — с явным неудовольствием бросил Дебрен. Венсуэлли теребил короткую бородку, морщился, глядя на драккар, и боролся с мыслями. Наконец решил. — Одного я тебя в лес не пущу. Дракона остров, конечно, не прокормит, но волка… У тебя даже меча нет. Знаешь что, Дебрен? Не усложняй ситуацию. Если хочешь, можешь с нами пойти, помочь сосенки рубить. Вот все, что ты можешь. Солган не ошибалась. Остров был горист, полон зловещих обрывов, яров и каменных котловин. Его покрывал многовековой мрачный дремучий лес. Насколько он походил — и походил ли вообще — на популярную два года назад прическу королевы Эсмерии, Дебрен сказать не мог. Ибо не знал. Зато знал, что простой народ нечто подобное назвал бы колтуном. Команда лесорубов, хоть и многочисленная, мгновенно растворилась в чаще. Во-первых, потому, что буреломы из могучих деревьев, прореженные дырами и оплетенные сетью удивительно мощных лиан, были явно недоступны для существа, превышающего размером козу. Во-вторых, из-за отсутствия подходящих деревьев в прибрежной зоне, где либо выросло что-то огромное, либо же еще в юности было вырвано с корнем штормовыми ветрами. И в-третьих, потому, что если уж наконец попадалась прямая и не очень высокая сосна, то оказывалось, что выросла она в таком месте, откуда ее невозможно дотащить. — Пока их слышно, ничего плохого не происходит, — упредил замечание Дебрена Венсуэлли. — Впрочем, кнехты бдят. Верно, ротмистр? — Не сомневайтесь. — Збрхл прислонил арбалет к корню дуба, присел и начал собирать ягоды. — Ни один дракон не приблизится к ним незаметно. А если и нападет, мы всегда успеем отбежать ближе к берегу. Скажем, вон к тем сосенкам. — И что? Влезем на них, дожидаясь подмоги? В них по шесть футов высоты. Может не хватить. — Почему ты такой ядовитый, мэтр Дебрен? До сосенок баллиста прицельным горизонтальным боем снаряд доносит, вот что я имел в виду. Дуну в рог, парни болт запустят, и дракону каюк. Руппы самостоятельно на гадину наводятся. Достаточно грубо придать направление. Эх, техника… — В тот рог, в который вы ягоды собираете? — Не страшно. В случае чего успею и проглотить, и протрубить. Я, не хвастаясь, кварту в четыре глотка опоражниваю. А ежели пиво хорошее, наше, морвацкое, или верленское, то и за три. Дебрен пожал плечами и направился к берегу. Он шел напрямик, медленно — быстро идти не удавалось: поваленные на землю, покореженные ветрами деревья образовали такие преграды, которые авторов книги «О правильном крепостей возведении» наверняка привели бы в шок. Возможно, именно эта недоступность испугала госпожу Солган и ее бело-розовую команду. А может, неприступность некоего магуна, тупого, как чурбан, и бывшего не в состоянии понять, на что намекала ее нога под столом. При других обстоятельствах Дебрен занялся бы этой проблемой. Лелиция Солган не была женщиной, от которой можно так вот запросто отмахнуться. Во всяком случае, ее симпатия была по многим причинам предпочтительнее антипатии. Совершенно так же, как симпатия магуна. Когда-то он уже где-то… Он не хотел думать о Ленде Брангго. Через два «г». Он не хотел прощупывать кафтан, чтобы удостовериться, лежит ли еще на груди сплющенный шарик серебра. Но, конечно, проиграл и своим мыслям, и своим рукам. Кто-нибудь вроде Лелиции Солган мог бы, возможно, стать действенным противоядием от этой болезни. Более действенным, нежели время, подкрепленное здравым рассудком. С несколько горьковатым облегчением он подумал, что здесь и сейчас можно рассчитывать и на другое — бесспорно, действенное — лекарство. Огромное, чешуйчатое, пышущее огнем. Нет, не нравится ему этот остров. Что-то недоброе висит в воздухе. Хотя воздух-то как раз посветлел, помягчал от золотого зарева заходящего солнца. Когда он последний раз видел Ленду, солнце тоже заходило. Он пересек пляж, перепрыгивая через кучки желтоватых скорлупок, оставленных, вероятно, какими-то улитками-гигантами. Далеко справа мелькнула человеческая фигурка, но когда он взглянул внимательнее, там были только искореженные ветви высохшего дерева да куча листьев. Дебрен, немного удивленный, некоторое время присматривался к ним, но больше ничего не заметил. Не беда. Кто бы это ни был, он передвигался на двух ногах и ничем не напоминал дракона. Вероятно, какой-то лодырь-матрос, предпочитавший топору прогулку. Свернув налево, он увидел след. Что-то выползло из моря и направилось в глубь суши. Или наоборот. Неглубокая полузасыпанная канавка тянулась в сторону кладбища улиток. Между камнями чернели останки дохлого краба. Дебрен решил, что это жертва слишком обильного пиршества, и не стал рассматривать вмятину вблизи. Даже если она была обязана своим существованием не крабам и не улиткам, у нее не могло быть ничего общего с Полыхачем. Драконы из рода пирозавров не очень-то жаловали воду. Довольно рискованной тропинкой вдоль скал, обходя ущелье, он вернулся на корабль. На палубе было пусто, все, кто не пошел за деревьями, копали в ущелье волчьи ямы и углубления под шесты. Кто-то сидел в марсовой бочке, болтая грязными ногами и посвистывая. На галере, отошедшей с отливом в море, был виден только один солдат, дежуривший у катапульты. Около дверей в левую часть кормовой надстройки стояли три складных табуретика. Два были заняты, правда, только до того момента, когда магун спрыгнул с трапа. Как только его заметили Небрим и Неруэла, они тут же вскочили на ноги. Лица у них были такие, что Дебрен невольно оглянулся, проверяя, не крадется ли за ним Полыхач на обмотанных тряпками лапах. Разумеется, не крался. — Перышки чините? — бросил он. — А где ваша мэтресса? — Она… Ее здесь нет. — Девушка покраснела, опустила глаза. — Это я вижу. А где она есть? — Мы не знаем, — буркнул мальчик и, более храбрый по природе, глаз не опустил, только принялся посматривать то на берег, то на заливчик. — Я что-то двери из-за ваших спин не вижу, — медленно проговорил Дебрен. — Не иначе, как вы рукавами склеились. Чтобы трудно было между вами пройти и глянуть, нет ли госпожи Солган в каюте? А может, этого делать не следует? Заглядывать-то? Я прав? Писари отодвинулись. На два пальца. Самое большое — на маримальский дюйм друг от друга. И на два дюйма от двери. — Пожалуй, да, — шепнула Неруэла. — Полагаю, Цулью тоже не следует искать. Теперь уже и Небрим заинтересовался носками своих ботинок. Дебрен старался не думать, что он испытывает в большей степени: облегчение или разочарование. И пытался не пропускать в сознание доносящиеся из-за стен звуки. Это удавалось с трудом, несмотря на несколько слоев досок и солидную военную конструкцию корабля — слух Дебрена был обострен магией. А Лелиция Солган отнюдь не упрощала ситуации. — Договоримся так: вы не видели, что я сюда приходил, а я не видел, как героически вы охраняете двери. Они усердно закивали, расслабились. Мальчик, более храбрый по природе, даже решился задать вопрос: — А вы, глубокоуважаемый господин, тоже… к себе идете? Как и наша госпожа? — Тоже. Но не за тем, за чем ваша госпожа. И вообще — не иду. Ибо меня здесь не было и нет. Он спустился в трюм, на самый нижний уровень, уже под ватерлинию. Было темно, из-под ног разбегались мыши. Магун выколдовал небольшой холодный огонек и начал исследовать дверь за дверью. Их было шесть — многовато для военного корабля, даже современного. Солидная конструкция дверей свидетельствовала об универсальном характере помещений, в которые они охраняли входы. Здесь можно было разместить пассажиров третьего класса, что в застойные времена помогало арматору продержаться, а в хорошие — запирать пленников, захваченных для выкупа, либо менее ценную добычу. Или крепкие напитки — эти независимо от конъюнктуры, ибо у морского волка в горле всегда стоит сушь. Замки были, разумеется, прочные и сложные, но лишь один из них защитили заклинанием. Дебрену пришлось попотеть над его дезактивацией довольно долго. Места в клетушке было почти ничего. И жутко воняло. Ведро, до половины наполненное фекалиями и блевотиной, большая миска с остатками каши и шкварок, лежащая рядом крыса с переломленной шеей и матрас, набитый сеном. — Лучше убей меня, — тихо сказала скорчившаяся в углу подстилки девушка в ночной рубашке, со связанными в кистях руками. На голых ногах были видны следы крысиных зубов. Опухшие от усталости глаза; волосы, всклокоченные, как у королевы Эсмерии двумя годами раньше. Тоже темные. — Нет уж. Лучше я тебя отсюда заберу. Он вынул нож. Она плотнее втиснулась в угол, но, вероятно, о смерти говорила вполне серьезно, потому что, кроме этой инстинктивной реакции, не оказала никакого сопротивления. Он взял ее за руки. Холодные. Слишком холодные. Быстро, отбросив осторожность, перерезал веревки так, словно это имело смысл и этим можно было исправить зло, совершенное глупцом, затягивавшим петлю. Какое-то время он держал в ладонях помертвевшие ледяные пальцы. Потом, заметив, как сузились у девушки зрачки, улыбнулся. — Начинают болеть. Это хорошо. — Сатанинский выпердыш! — Она начала шевелить губами, но во рту явно не хватало слюны, чтобы плюнуть в него. — Тебя еще настигнет Божья кара, чародей плюгавый… — Откуда ты зна… Ах да, свет. Я — Дебрен из Думайки. Профессию ты угадала. Но я не садист. А твоя боль меня радует только потому, что ты еще можешь ее чувствовать. Значит — руки не потеряны. Если позволишь, я немного облегчу тебе боль слабым заклинанием. — Взамен чего? — прохрипела она. Каша стояла здесь уже давно и когда-то была густым крупяным супом. Никакого жбанчика с водой видно не было. Девушка обезвожена. — Ноги развести, что ли? Моя невинность вам уже не нужна? — Никаких «нас», есть только я. Кто тебя запер? И зачем? — Я тебе не верю… — Она замялась. — Опп Гремк. Черная свинья. Не прикидывайся, будто ты его не знаешь. А-а-а-ах… — Болит, да? Это еще ничего. Погоди, что будет дальше. Ну так как, ты согласна на процедуру? Она некоторое время боролась с собой, наконец нехотя кивнула. — Его милость Вендерка я знаю, но совсем недавно. Дружбы между нами не возникло, и похоже на то, что не возникнет. Правда, морды друг другу мы пока что тоже не набили. Но все еще может измениться. — Дебрен, закрыв глаза, начал шептать формулу, мягко массируя руки девушки. — Ну вот и все. А ты боялась. Еще какое-то время поболят и будут плохо действовать, но все должно обойтись. Сама встанешь? Прекрасно. Иди, я тебе помогу. Ноги, наверное, показывать не захочешь. Не беда. Крыса, как видишь, уже разлагается, так что если гангрена не началась до сих пор, то и не начнется. Осторожней, маленькая… Подожди, я тебя обхвачу. Не бойся, это не вступление к тому, чтобы начать ноги разводить. Можно кое о чем спросить? — Я — Ронсуаза. О, кур-р… Простите. Ступня. Слушаю. — Ты из какого сословия, Ронсуаза? Я имею в виду… Понимаешь, мне приходится поддерживать тебя, этот огонек и вдобавок еще держать на привязи нервы. Если б я знал, что мне можно не следить за словами, чтобы не оскорбить тебя не совсем цензурными выражениями, мне было бы легче. — Я — девушка. Вольная. — Э-э-э… Ну да. Но я не об этом. Меня интересует, из крестьян ли ты? Я не обижу твои уши грубыми словами? — Э… Господин Дебрен, можете ругаться сколько угодно. Я привыкла. Когда батюшка с матушкой лаялись в замке, то аж свечи от смущения таяли. О жратве так спорили, о кулинарном искусстве. — Ага. Папа поваром в замке у какого-то барона работал? — Нет, бароном. Они были уже у выхода на палубу. Дебрен приложил палец к губам, осторожно выглянул. У левого борта стояли три табуретки, но писари исчезли. Это хорошо. Он отпустил талию бароновой дочери, взял ее за руку. Она уже твердо стояла на ногах, свежий воздух творил чудеса. Ну что ж, девственный остров. Никаких кузниц, красилен, городских сточных канав… Мир, тишина и благолепие. — Тихо, быстро и без вопросов, — прошипел он. Они побежали. По сходням, потом по каменистой полочке вдоль обрыва, сквозь кустарник и на пляж. Девушка ни о чем не спрашивала. Даже о трупах Лобрика и Саскоура, по-прежнему заклиненных между бортом и берегом, трупах, по которым уже ползали первые крабы. Лишь когда перешли на шаг, он заметил, насколько она бледна. Она не вырывала у него руку, но тут же отняла ее, как только он ослабил нажим и предоставил ей выбор. — Чего от тебя ждал опп Гремк? Она не ответила. — Ты что-то говорила о своем венке. Или это?.. — Почему мы убегаем тайком, магик? Куда ты меня ведешь? — Она старалась владеть голосом. — Кто убил этих людей? Дракон? Он остановился, схватил ее за локоть. — Что ты знаешь о драконе, Ронсуаза? — Столько, сколько вынуждена. — Она скривила дрожащие губы. — Что он лишит меня венка. А потом сожрет. Пусти. Я не убегу. Знаю, что отсюда бежать некуда. Похоже, девочка говорила искренне, потому что, когда он повернулся и побрел по пляжу, она тут же последовала за ним. Было тихо. Слышались только удары одинокого топора. Потом умолк шелест легких шагов позади. Ну и хорошо. Пожалуй, лучшее из всего, что могло быть. «Меньше знаешь — дольше живешь». Святые слова, Венсуэлли. Ты скотина. Сейчас надо просто пойти дальше, словно ничего не случилось. Забыть. Может, даже поверить, что произошло чудо. Что через несколько дней у Малого Чиряка бросил якорь другой корабль, с него спустился сказочный принц и нашел на берегу целую и здоровую девушку. Невинную. С нетронутым венком. Возможно, даже чистую и не воняющую. Что он не лишил ее венка и не бросил потом команде на потеху, а забрал на континент, женился и жил с ней долго и счастливо. А почему бы и нет? Такая вера лучше водки. Дешевле, практичнее. Можно бы испробовать самогипноз. Говорят — помогает. Проверять он не стал. Остановился и обернулся. Ронсуаза стояла посреди песчаной отмели, уставившись на переплетение выброшенных морем водорослей и желтых ракушек. Невысокая, смуглая, еще прыщавая. В ней не было ничего, напоминавшего Ленду Брангго. Ни фигуры, ни солдатской накидки, ни вертела в руке. Но она была босая, в ночной рубашке. И в глазах у нее стояла печаль. — Ну, пошли, — сказал он отрешенно. «Гад — не гад, палка ему в зад». — Как-нибудь обойдется. А за улитками, которые, возможно, в раковинах остались, вернемся как-нибудь в другой раз. Она отступила на полшага. На Дебрена не глядела. — Улитки? Что-то стиснуло ему желудок. Он медленно подошел, разгреб водоросли, пнул недостаточно проворного краба. Краб откатился. В клешнях у него были обрывки зеленовато-коричневого, сильно подгнившего мяса с пучком волос. Длинных. А череп — единственное, что удалось различить, не копаясь в песке, — был небольшой. Женский. Кто-то или что-то разбило черепу затылок. Недоставало большого куска. — Я так не хочу… — шепнула Ронсуаза. — Дяденька… «Она еще меньше, чем эта, — подумал он. — Ребенок. Сколько ей может быть лет? Двенадцать? Бедрышки уже обрисовались, но груди… Черт побери! Холера, чума и сифилис…» — Все будет хорошо, малышка. Обещаю. — Дядя Дебрен… Лучше убей меня сразу. Сделай то, что с руками… Я… я только боли немного боюсь, а смерти… поч… почти… — Глупости несешь! — Он схватил ее за руку, потянул к зарослям. — Слушать такую ерунду не хочу. Рановато тебе, Ронсуаза, на тот свет отправляться. К тому же ты — баронесса. Девочка хоть куда. Небось на охоту с отцом ходила, а? — Я?.. — Ну ладно, черт с ней, с охотой. — Он прополз на четвереньках под поваленным тисом, протащил девушку. — Но вышивать-то, наверное, умеешь? Ну? Вот видишь. Так вот, нож, грубо говоря, все равно что шильце, которое в клубок втыкают. Возьми его. Да не реви ты, холера. Это просто на всякий случай. Не станем же мы здесь драки устраивать, тут лес, а нам осложнения ни к чему. В случае чего — спрячемся. В прятки играть умеешь, верно? Недавние времена… Подожди, не туда, не по верху. Лучше, чтобы нас не видели. Что-то зашевелилось сбоку. Они прильнули ко мху, к толстому ковру гниющей листвы. Лежали, стараясь сдерживать дыхание. Девочка осторожно вытирала глаза рукавом рубашки, пыталась помассировать руки. Дебрен ругался про себя, но не решался отнять у нее нож. Этот кусочек стали с костяной рукояткой, который она едва удерживала почти ничего не чувствующими пальцами, было все, что она имела. С ним рядом была женщина. Перепуганная, растерянная, но пытающаяся что-то сделать со своей жизнью. Отнимая нож, он снова отвел бы ей роль ребенка. Шорох не повторился. Они встали и бросились дальше. Перебежками, от дерева к яме, от ямы — к скале. Все время в гору, к центру острова. Было тихо, никто уже не рубил деревья. Тишина беспокоила Дебрена. Он в любой момент ожидал шума, широкой, хорошо поставленной облавы. Но нет, лес оставался тихим, даже птицы умолкли. И все же беспокоился он не напрасно. За полем крапивы, через которое Ронсуаза прошла, как и подобает рыцарскому отпрыску, вся в пузырях, но без слова жалобы, валялась срубленная сосна. Немного дальше, навзничь — один из Збрхловых наемников. Без половины кишок, растянутых по зарослям, и половины лица, вдавленного в череп с такой силой, что через уши вытекала не только кровь. Запах еще не привлек мух. — Махрусик, милосердненький… — Тише, Ронсуаза. Не смотри. — Ему смотреть приходилось. Стащить с трупа колчан с болтами, не испачкав при этом руки в раскиданных кишках, на ощупь не удалось. — Там лежит арбалет. Возьми. Надо было сделать это самому, потому что тетива арбалета натянута, а руки девочки все еще были словно деревянные. Но, направляясь за оружием, она удалялась от второго трупа, который, кажется, не заметила. У заброшенного в кусты матроса не было головы. Куртка, разорванная вдоль позвоночника по самый пояс, обнажала тело и блестевшие незапекшейся кровью позвонки. Рука безголового стискивала рукоять топора. Чистое острие говорило о том, что моряк продал жизнь не слишком дорого. — Это дракон, правда, Дебрен? — Люди так не убивают. Пошли. И не бойся. Дракон — существо волшебное, а магию я способен уловить издалека. Он лгал. Не хотел, чтобы она боялась больше, чем может вынести психика двенадцатилетней девочки. Взял у нее арбалет и, не сказав ни слова, подвязал нож к руке куском веревки. Потом они — еще тише и осторожней — пошли дальше. На вытоптанной козами или косулями тропинке наткнулись на очередной труп. У этого были и голова, и нетронутый живот, но что-то впечатало лицо матроса в мягкую землю и, когда он давился ею и собственным воем, вырвало левую руку и ногу от бедра. Сюда мухи уже добрались. Дебрен поискал оружие, но вместо оружия обнаружил следы. Глубокие следы существа, шагавшего крупными шагами. И капли крови. Мелкие, но рассеянные по окружающим папоротникам. На тропинке, немного выше, остался большой, слегка похожий на птичий оттиск. Нечеткий, хоть и глубокий. Дебрен присел и долго рассматривал его. — Он на… наверное, огромный, — сумела наконец выговорить Ронсуаза. — Тише… Она умолкла. Мгновенно. Присела на корточки. Его он увидел позже. Не столько его, даже не движение — исчезновение двух светящихся красных пятнышек. Это могло быть все что угодно. Ветер, пошевеливший ветвями, изменил расположение канальцев между листвой и тем самым перекрыл дорогу нескольким лучикам прячущегося в океан солнца. Какое-то облачко. Но скорее всего — дракон. Драконы, даже лесные, передвигаются бесшумно. Неизвестно почему, он упал на левый бок. Ни один справочник по охоте на драконов этого не рекомендовал. Инструкции для лучников — тоже нет. Теперь он успел понять почему. Спуск арбалета, длинный железный рычаг под ложем, ходил легко. Как и полагалось — ведь арбалетчику приходилось бороться с врагом, а не с собственным оружием. Он почувствовал рывок. Легкий, потому что в конце концов оружие было не армейское, тетива натягивалась не воротом, а просто рукой. Куда полетел болт, он заметить не успел. Может, в небо, может, в землю. Это уже не имело значения. Потому что лес плюнул огнем. Огромный шар, промчавшийся прямо в переносицу между расширившимися от ужаса глазами Дебрена, тащил за собой хвост пламени. Дебрен не успел даже крикнуть, не то что вспомнить соответствующее заклинание. Что-то невероятно горячее ударило его по голове. И свет померк. … он тонул… кашель. Хрип. Вкус грязи во рту, слезы в глазах. Он сел раньше, чем пришел в себя. — Дяденька? — Детский голосок, насморочный, даже в носу хлюпало. Сквозь вызванные кашлем слезы он видел, что она плакала раньше и продолжает плакать теперь. Она стояла рядом на коленях, держа дрожащей рукой большой лист лопуха. С листа капали коричневые капли той самой дряни, которую он сейчас выхаркивал из легких. Достаточно. У него кружилась голова, вся правая сторона тела была противоестественно твердой, сердце билось в каком-то странном, неправильном ритме. Дальше нельзя полагаться на мудрость организма. Формула Ворпа, старое доброе заклинание, применяемое при спасении утопающих, мгновенно очищающее легкие. Ну! Его вырвало. Так, что девочка отскочила, плюхнулась ягодицами в папоротники. Отвратительный звук. Но он сразу же почувствовал облегчение, хотя, с другой стороны, теперь, перестав давиться, с удивлением сообразил, как сильно ослаб. Обычное несложное заклинание вызвало головокружение, холодный пот. — Тьфу, сгинь, пропади, нечистая сила. Матерь милосердная, давшая нам Избавителя… — Молитва оборвалась. Ронсуазе надо было хлюпнуть красным от плача носом. — Это ты, дяденька Дебрен? Н-не шевелись. Ты? — Убери самострел, — прохрипел он. — Что с тобой, Ронсуаза? Спятила? Почему метишь в меня? Она не ответила. Не было нужды. Левый, криво оторванный рукав кафтана был обернут вокруг правой руки Дебрена, но тоже криво и небрежно, а от правого остался только закопченный манжет. Дебрен размышлял долго. Но ведь и случай был неординарный. Она его не застрелила. Хотя все у нее тряслось, в том числе и правая рука, сжимающая ложе около спуска. Она трусила. Очень трусила, но ни разу не положила руки так, как следует. Может, кровообращение восстановилось не полностью, может, просто не умела пользоваться арбалетом. Однако натянула его и зарядила. И теперь умоляла судьбу, чтобы та позволила ей на этом остановиться. — Я горел? — Дебрен осторожно пощупал правый бок, потом пах. К руке не прикасался. Даже ему была отвратительна смесь обгоревшего мяса, крови и чешуи. С преимущественным количеством чешуи. — Ну да. Я, пожалуй, знаю, о чем ты думаешь. «Дяденька Дебрен — никакой не добрый дядюшка, а чудовище. Как только у него вспыхнул бок, он скинул маску и показал свое истинное обличье. А точнее — покрытие. Обернулся какой-то дьявольской треской. Хотя нет. На чешуйки трески не похоже. Черт побери. Не знаю, на что это похоже. Я рыбу в основном узнаю по вкусу». Девочка молчала, тихонько посапывая забитым носом. Арбалета не убирала, но и не целилась в Дебрена. Болт, если его выпустить, прошел бы где-то около бедра магуна. Только теперь он сообразил, что так было с самого начала. — Кроха, ты знаешь, что такое подсознание? — Ты — чудовище? — тихо спросила она. — Значит, злое? Потому что… Некоторые-то не совсем злые и… А некоторые даже бывают благородными и тогда… — Не обижают детей, — мягко докончил он. — Нет, Ронсуаза. Я не чудовище. И не плохое, и недоброе, которые действительно тоже порой встречаются. Просто я знаю много заклинаний. Я потерял сознание. — Он коснулся шишки на лбу. — Я горел, это было больно, поэтому та часть моего разума, которая называется подсознанием… Понимаешь, это что-то такое, благодаря чему мы видим сны… ну вот, оно что-то сделало. Не знаю что. — Сотворил, говоришь, заклинание? — спросила она. В ее карих глазах, кроме слез, блеснула искорка надежды. — Вот именно. Рыбам незачем бояться огня. Их нервная система… А, черт, не знаю. — Он с обидой глянул на покрытую чешуей руку. — Но это дурное заклинание каким-то чудом подействовало. Мне почти не больно. А судя по сделанной тобою перевязке, должно было бы дьявольски болеть. Они немного помолчали, то глядя друг другу в лицо, то отводя глаза. — Как ты это сделала?.. Тогда еще не?.. — Ну, немножко… Ну да… не сразу. У тебя начали как бы волосики из мяса вырастать. Я не знала, что это чешуя. — А потом, значит, поняла. — Он слабо улыбнулся. — Спасибо, Ронсуаза. Меня бы на твоем месте вывернуло наизнанку, и я бы с криком убежал. — А меня и… вывернуло. — Она отложила арбалет. — Вначале, когда я ждала, что придет дракон и нас… Дяденька Дебрен, а он… а драконы точно иногда бывают добрые? Тоже иногда жалеют, если кто-то… ну, девочка, и ей еще мало лет? Он ответил не сразу. Задумчиво водил пальцем по шишке на голове. Шишка была покрыта кровью и чешуей. — Видимо, да, кроха. Видимо, да. Ведь он же нас не съел, хотя и мог. Но в другой раз ты должна убегать, понимаешь? Если со мной что-то случится, ты должна меня бросить и бежать, что есть силы в ногах, эх ты, сопливая героиня. И хватит о хорошем. Пора в путь. — Куда, Дебрен? — В горы, Ронсуаза. Все время в горы. Не знаю, что происходит на этом чирячном острове, но собираюсь узнать. Труп был обуглен до неузнаваемости. Он все еще слегка дымился, только поэтому они и нашли его на дне узкого яра. Человек — если это был человек, — видимо, сошел с тропинки, и тут его настиг огненный язык. Этот человек шел, а временами полз с востока на запад. Тропинка же, если это была тропинка, по которой двигался Дебрен, вела вниз, на юг. Выбравшись из яра, они вернулись на нее. Не самое разумное решение: здесь, в глубине леса, затаился вечер. А Ронсуаза, дочь барона, владевшего собственным замком, все чаще кусала губы, когда под ногу попадала то шишка, то камень. Сам Дебрен тоже чувствовал себя не блестяще, хотя рыбье заклинание держалось удивительно стойко и в принципе у него ничего не болело. В таком состоянии, с занемевшей рукой и сильно истратившимся запасом магических сил, он вряд ли добрался бы до башни, двигаясь напрямик. Ни до наступления сумерек, ни тем более в темноте. Они шли вдоль извивающейся дорожки, которая, правда, не походила ни на одну дорожку, протоптанную ногами, копытами и проложенную колесами телег, но, будучи исключительно длинной полосой свободной от препятствий земли, однозначно ассоциировалась с тропой. Даже для гористого островка дорога была очень крутой. Дебрен, хоть и был предельно внимателен, заметил людей лишь тогда, когда до них оставалось не больше двадцати шагов. Он остановился, оглянулся, просканировал безмолвные заросли, напирающие с двух сторон на узенькую тропу, и только после этого прошел половину из этих двадцати шагов. — Уже темнеет, — сказал он тихо. — На первый взгляд вполне разумное решение — подвеситься вверх ногами к какой-нибудь ветке и прикинуться летучей мышью. Но вы, господа, забываете, что по ночам летучие мыши отправляются на охоту. А те, что дурочку валяют, повиснув над тропинкой, обязательно вызывают подозрение проходящих мимо. — Перестань выпендриваться, — прохрипел Збрхл. Плотно оплетенный пружинистой сетью и болтающийся головой вниз в десяти футах над землей, он имел право хрипеть и злиться. Дебрен перевел взгляд немного выше, на конец изогнутой дугой ветки, удерживающей веревку с сетью для ловли ротмистров наемных войск. Збрхл с топором, рогом и животом, полным пива, весил немало, но ветка не потому поскрипывала на пределе упругости. Ее избрали пружинящим элементом ловушки, явно не предполагая, что адмирал Флота Восточного океана Его Императорского Величества может взобраться на тис, переползти по ветке туда, где подвязали веревку, и застыть здесь в неподвижности, ухватившись руками за узел и задрав зад значительно выше головы. Венсуэлли был лишь чуть менее пурпурным, нежели ротмистр. Голова у него тоже была внизу, а улегся он на ветке исключительно некомфортно. Однако замечал больше. — Так я и думал, — буркнул он. — Пришел зенки порадовать, предательская скотина? — Венс, о чем ты? — Лишенный возможности двигаться Збрхл только уголком глаза, косясь изо всех сил, мог видеть магуна. — Это ж Дебрен! — Это дракон, — с трудом сплюнул Венсуэлли. — Точнее — драконий ублюдок. Сукин сын, рожденный из змеиного семени какой-то несчастной девкой и обросший папочкиной чешуей. Чума и проказа, где были мои глаза? — Там же, где и сейчас, — холодно заверил Дебрен. — В пустой голове, вдобавок разъеденной корыстолюбием. — Какая еще чешуя? — забеспокоился Збрхл. — Дебрен, на тебе чешуя? Вы издеваетесь надо мной, правда? Может, он в кольчуге? А этот дурень впотьмах не разобрался? — Это не драконья, а рыбья чешуя! — крикнула Ронсуаза. — Кто там с тобой? Солганова писарка? Или ты сдурел, чароходец? По драконьему острову сам да с ней прогуливаешься? Чтобы она деяния твои героические вживую описывала? — Заткнись, Збрхл, — простонал Венсуэлли. Полулежа-полувися на животе, он, вероятно, с трудом дышал. — Это какая-то обосранная дикарка, почти голая. У госпожи Солган вкус потоньше. — Сам ты обосранный, — обрезала его Ронсуаза. — Пошли, дяденька. Оставим этих… этих… мерзавцев. — Кого? — не понял адмирал. — Безбожников, продающих драконам девушек, разбойник! Мерзавцев и этих, как их там, альфредов. Чужой девственностью торгующих! Тьфу! Дай мне арбалет, дяденька, я ему в зад каким-нито колышком стрельну, в самое междужопье. Увидит, что бывает, когда дракон девушку… Альфред развратный. — Альфонс, — поправил через силу Венсуэлли. — Сводник. Дебрен, о чем эта недоучка говорит? И вообще, кто она такая? — А ты, стало быть, не знаешь? На твоем корабле сюда приплыла. Взамен капеллана. Для обращения дикарей в истинную веру. Венсуэлли молчал довольно долго. Наконец буркнул: — Ах так… — Ах так, — ехидно повторил Дебрен. — В каюте размером с гроб, без воды, в собственных отходах. Ребенок. Ах так, сучий ты сын! Она плакала, крысы ее жрали. Руки были стянуты веревкой так, что не знаю, сможет ли она ими когда-нибудь ложку ко рту поднести, не расплескав похлебки. Ах так, Венс… Прошу прощения, Венсуэлли. Венс-то ты только для друзей. Поищи какой-нибудь колышек, Ронсуаза. Да потолще. И с сучками… — Венс, о чем он… — дернулся в сети Збрхл. — Дерьмо и вонь! Ты привез сюда эту соплячку? Венсуэлли молчал. Света в лесу было уже кот наплакал, но Дебрен видел, что лицо адмирала Флота Его Величества стало темнее, чем прежде. Ронсуаза присела, принялась растирать исцарапанную ступню. Колышек искать не стала. — Ты приклеился, что ли? — тихо сказал Дебрен. — Ножом надо было, причем с посеребренной рукояткой, или через толстую, как следует смоченную тряпку. Когда-то такие сети обычные браконьеры делали, простые, без магии. Но теперь, уж если кто этим промышляет, то покупает оборудование получше. Ни за что ни одного узла не расплетешь, если не пахнешь тем, кто ловушку расставил. А чтобы жертва ножом не высвободилась, то все это в ничем не пахнущем, тоже на магии основывающемся отваре вымачивают. Те, что снаружи помогают, тоже приклеиваются, но так прилепиться, как ты, мог только последний кретин. Ну, скажи наконец что-нибудь. Венсуэлли молчал. — Этот дурень выбросил нож, — забулькал Збрхл. — Что-то в кустах зашелестело, вот он и бросил. А потом, вместо того чтобы искать, хотел узел распутать. — У вас был арбалет, — напомнил им Дебрен, осторожно почесывая чешуйки. Рана не только не болела, но и затягивалась на глазах. Зато начала зверски чесаться. — Попка-дурак Гремс забрал. Он должен был стоять на стреме, когда Венс на дерево полез. Но как только в кустах зашуршало, сбежал вместе с арбалетом и болтами. Вероятно, его твой уважаемый папочка сожрал. Ну и славно. Без попугаев оно как-то полегче. — Слушай, Збрхл, я не стану повторять дважды. Мой отец — не дракон. — Не злись, Дебрен. Я, брат, ничего против драконов не имею. А уж против полудраконов — и того меньше. Что же до твоей персональной генеалогии, то ты сам знаешь, как тут бывает. Не углядишь за бабой, а мать твоя тоже когда-то бабой была, даже если в святые вышла… — Оставь их обоих на дереве, — посоветовала Ронсуаза. — Придет дракон, когтем сетки выцарапает, голод утолит. Может, нас искать не будет, да и доброе дело сделает. Это скверные люди… шки. — Так сколько же их, в конце концов, этих драконов? — простонал ротмистр. — В договоре был обозначен один. Большой и честно лицом к лицу — вернее, мордой к лицу — бьющийся. А тут, понимаешь, в кустах какой-то дракон-коротышка шелестит, дракон-чародей собирается колышком в задницу стрелять и альфредами обзывается. Хватит, адмирал, довольно. Отказываюсь от службы из-за обманно сформулированного контракта. Слышь, Венс? Венсуэлли молчал. — Итак, ты теперь — безработный, — медленно проговорил Дебрен. — Примешь новое поручение? — Ха! — Збрхл тоже немного подумал. — За сколько? — За извлечение тебя из кабаньей ловушки. За жизнь, иначе говоря. — Я имел в виду серебро. Или хотя бы медяки. Я, мэтр, кондотьер. Не могу служить задарма, иначе меня из цеха в три шеи попрут. И я в ад пойду, ибо Махрусово кольцо целовал, что законов цеховых не нарушу. — Збрхл, я не шучу. — Я тоже. Хотя бы денарий, но дать должен. Пусть даже обрезанный. Поломанный. Но чтоб деньги. Дебрен, наемник, изгнанный из цеха, — это обыкновенный разбойник. А мне надо семью поддерживать, не говоря уж о добром имени. — Ну, значит, возникли сложности, — проворчал магун. — Разве что… — Ну? Говори, дерьмо и вонь… Речь идет о моей жизни! — Господин Венсуэлли, — начал официальным тоном Дебрен. — Ты помнишь наш заклад? Мы поспорили на пять талеров. Я вижу, ты при кошеле. Пять талеров, полагаю, ты на поясе не носишь, но, как ты слышал, ротмистру любого медяка хватит. Хочу тебе кое-что предложить. Дай мне самую мелкую монету, и я аннулирую заклад. А то, что ты его проиграешь, это уж точно. Возможно — денарий. Тем самым ты окажешься в выигрыше. Как-никак, четыре талера и пятьсот тридцать девять денариев. Ага, совсем было запамятовал, тебя тоже сниму. Сеть пошевелилась. Збрхл пытался потереть руки от удовольствия. — Ну так как? Договорились? За работу, мэтр! — Нет. Довольно долго стояла тишина. Даже Ронсуаза оставила в покое ногу, подняла голову, широко раскрытыми глазами уставилась на человека на ветке. — Ты спятил, — бросил наконец Збрхл. — Не слушай его, Дебрен. Он залез на дерево, и у него в уме помутилось. Не иначе как от разреженного воздуха. Так в горах бывает. Дебрен положил арбалет, вынул из кожуха палочку. — Можешь говорить первым, — тихо произнес Венсуэлли. — Мы условились писать на листках, но, пожалуй, это не получится, так что говори. Самую точную дату, какую можешь назвать. Подумай как следует, потому что после того, как я назову свою, поправить уже будет нельзя. Так когда, по-твоему, это вино разлили по бочкам? — Четырнадцать лет назад, — холодно сказал Дебрен. — Последний сбор. Годом позже остров уже был в руках Везирата. Четыреста галер вокруг Прикоса, шестьдесят тысяч язычников на острове, население или вырезано под корень, или попало в рабство. Винохранилища защитники спалили сами, когда в Прикопулисс отступали. То, что теперь называется в Прикосе вином… Ну что ж, пить можно. Но тридцать веков традиций, скрещения видов, опыта и магии пошли прахом. Вероятно, к утехе маримальцев. Теперь они справедливо могут похвастаться лучшими винами мира. — Ты кончил? — Нет. Год был холодный, а с весны ходили слухи, что султан с флотом уже в пути. Поэтому сбор ускорили, и вина получились кислыми. Отец Отцов обратился ко всему Свободному Миру, чтобы покупали как можно больше, по старым ценам, а то и дороже, потому что на оборону махрусианства должен был пойти каждый динарий. Ну, что собой представляет Виплан, мы оба знаем. Вдовы последний грош отдавали, непьющие переплачивали, а потом втихую выливали, гмины устраивали складчины, а несколько королевских казначеев тут же повысили размеры податей. А потом все это золото куда-то подевалось. Неизвестно куда. Один старый корабль с оружием на Прикос пришел. И знаешь, что он привез? Корпию для раненых и хирургические пилы для ампутаций конечностей. Вот теперь я кончил. — Тринадцать лет, Дебрен. — Венсуэлли говорил тихо, как пристало человеку, у которого вся кровь прилила к голове. — Осада продолжалась год, а между портом и старым городом располагался небольшой виноградник. Мы успели собрать, хотя женщины выходили на работы в кольчугах. Сколько их там полегло… Но надо было. Город ждал этого сбора, теплилась какая-то надежда. Знаешь, символика и все такое… А на корабле везли не корпию, а старые онучи, оставшиеся после демобилизованных анвашцев. Постиранные, не думай. А пилы — по дереву. Дар какого-то цеха дровосеков в Совро. Позже кузнецы перековали их на наконечники для стрел. Часть пил проржавела, потому что чертова лайба протекала хуже решета, а поскольку Прикос уже был заблокирован, так мы две недели вокруг острова мотались, все время меняя галсы, пока не дождались достаточно темной ночи. Дебрен стоял над арбалетом с палочкой в руке. Он не помнил слов заклинания. Он почти никогда им не пользовался, хоть и участвовал в его усовершенствовании и должен был помнить. Все молчали, не зная, что сказать. А Ронсуаза, от которой все еще пахло корабельным карцером, явно не понимала, что говорить. — Освободи его, Дебрен. Он противный и альфред, но Прикопулисс защищал. И поплыл туда, куда все живое. На север. Освободи его, дяденька. Мой брат тоже с Везиратом воевал и домой уже не вернулся. Пусть хоть господин Венс вернется. То, что с залива казалось лесом, в действительности было венком деревьев, охватывающих срезанную вершину горы. Дом стоял посреди довольно обширного открытого пространства, заросшего травой и усеянного камнями. С запада должен был находиться обрыв, потому что не откуда-то, а из-за зубчатого каменного края выглядывала вершина дуба, сосны или акации. Туда вливалась полоса света, а взгляд в том направлении доходил до самого горизонта, за который опускалось раздувшееся пурпурное солнце. Темно-синие полоски, едва различимые на фоне прикрытого розовым куполом горизонта, были скорее всего вершинами гор на Дракском архипелаге. Светлое пятнышко ближе было, вероятно, парусным военным кораблем. Из Анваша или Марималя. Корабль был очень далеко, и коли его удавалось увидеть, значит, большой. У княгини Помпадрины, которой формально принадлежали эти воды и суша, таких не было. — Странно, — сказал Збрхл. — На руины это не похоже. Остановившись в зарослях, они рассматривали небольшой каменный дом и притулившуюся к нем башню. — Крыша из сланцевых плит, — пожал плечами Венсуэлли. — Если уложена правильно, то выдержит века. — Дракон, видать, заботится о своем хозяйстве, — потянула носом Ронсуаза. — Наверное, гротов и пещер тут нет, а здешние драконы — домоседы. Любят, чтобы над головой крыша была. Дебрен вручил арбалет ротмистру, снял с пояса колчан для болтов. — Может, ты и был прав, — ответил он на немой вопрос. — Что-то, вероятно, от дракона во мне есть, потому что и меня под кров тянет. — Не высовывайся из кустов! — Девочка схватила его за руку. В спешке — за правую. — Увидит тебя и снова огнем полыхнет. — Пусти его, девочка, — буркнул Збрхл. — Чароходец умно рассуждает. Видно, стены очень толстые. В такой халупе можно долго отсиживаться. — А если дракон подумает о том же? — Ронсуаза, — Дебрен мягко высвободил руку, — не бойся. Посмотри, какие в доме маленькие двери. Никакой дракон в них не пролезет. И ни один дракон не станет прятаться от четверки людей. Его здесь нет. Погодите, проверю и позову вас. Он вынул палочку. Прежде чем выйти из-за ствола, послал по слабой молнии в каждое из двух окон. Ничего. Никакой реакции. Тогда он выглянул из-за деревьев и побежал, пригибаясь, к ближайшей кучке камней. Присел за ней, переждал немного. Ничего. Тишина. Никаких признаков магии. Как и там, на тропинке. Где без магии, без всякого предупреждения… Он заставил себя не думать об этом. Подбежал к самому дому, прыгнул в глубокую дверную нишу. Здесь уже чувствовалась вибрация. Слабая. Типичная для солидных дверей, над которыми совместно потрудились плотник, кузнец, слесарь и чародей. Он как раз исследовал блокаду, когда краем глаза увидел остальных. Они бежали вместе. Он не хотел прерывать работу, поэтому не стал возражать. Лишь закончив и достав ключ, бросил на Збрхла косой взгляд. — Ты должен был ждать. — Не платишь, так и не распоряжайся. Надо было выиграть у него. — Или забрать у меня кошелек. — Венсуэлли, держась ближе к стене, проверял мечом оконную нишу. — Черт побери, окована. Здесь нам не войти. Может, через камин? — А может, через дверь? Дебрен пустил вперед световой шарик, послушал и вошел. Если не считать слишком маленьких дверей, домик напоминал небольшой овин. Внутри тоже. Тут оказалось неожиданно просторно. Одна комната. Во весь дом. Збрхл быстро запер дверь на засов. Венсуэлли высек огонь, зажег сальный светильник, а потом — одну за другой — все укрепленные по стенам лучины. Ронсуаза отворила ставни, впустив дополнительно остатки дневного света. Лишь потом они вышли на середину, стали осматриваться. По правую сторону стояли шесть нар и одна приличная кровать. Перины и одеяла, лежавшие на них, не отличались ни чистотой, ни запахом, но скорее всего лежали здесь не со времен Гельвима Завоевателя. То же можно было сказать и о веревках, на которых сушились рубахи, брюки, портянки, и о столе и тарелках с остатками пищи, пепле в камине и всем остальном. Возможно, за одним исключением. — Ай, мамочки, — шепнула девочка. — Какой же он огромный… Череп висел рядом с камином. На двух специально вкопанных столбах. Он был величиной со свинью, клыки — как стрелы из мануфактуры Руппа и глазницы, сквозь которые прошло бы блюдо. Да, он был огромным. И почерневшим от старости. — Не понимаю, — покачал головой Венсуэлли. — Дракон не стал бы держать у себя ничего похожего. Да и люди тоже. То есть — другие люди… — Но головы убитых животных по-прежнему держат. — Дебрен подошел ближе, глянул снизу внутрь черепа. — Та-ак… Этот дракон мог полыхать огнем. У него есть нужный костный канал на нёбе, да и вообще он соответствует описанию пирозавра. Интересно. — Я говорил, — напомнил без всякого бахвальства Венсуэлли. — Подох Полыхач. Никто не живет вечно. — Череп пробит, — заметил Збрхл. — О, и два зубища выбиты. Плотно кто-то стрелял, да и не из ручного оружия. Вероятно, в конце концов один из снарядов угодил в глаз и проник внутрь головы. Любопытный это должен был быть бой. Дракон наверняка не стоял на месте, так что стреляли раз в десять больше, чем осталось выщербин в черепе. Огнем полыхал, значит, и часть машин наверняка уничтожил. Да… не меньше четырех батарей стреляли. И охраняли их четыре роты копейщиков. Куча людей. Не верится, что об этом никто в мире ничего не узнал. — Может, меньше, — долетел из драконьей пасти голос Дебрена. — Кто-то ему разрушил костную перегородку в огнепроводе. А если это случилось в тот момент, когда он пламя метал… Не хотел бы я быть этим драконом. Изнутри загорелся. Жуткая смерть. — Там, внутри? Как же ему ту перегородку… — Чарами. По-моему, господин ротмистр, была всего-навсего одна батарея машин и одна рота. И — главное — команда боевых заклинателей. И дряхлый, больной дракон. Что-то забренчало. Дебрен вышел из-под черепа и молча глянул на Венсуэлли. Адмирал еще раз потянул за железный обруч. Зазвенели примерно двадцать футов цепи, кольца в стенах, через которые были продеты звенья, замочки на кольцах. Венсуэлли потер обруч пальцем. — Смазка, — сказал он тихо. — Кто-то не так давно его носил. Ронсуаза молча взяла у него обруч. Натягивая цепь, подошла к камину с горшками. Потом прошла в угол, где стояло ведро и метлы. К большим деревянным колодкам с лежанкой, кандалами, подвешенными к потолочной балке, и богатейшим набором отверстий для запястий, лодыжек и шеи. Цепь доходила до кровати. До нар, угла с оружием и инструментами, а также шкафчика для провизии она не доходила. — Он говорил, что у него есть приманка для драконов. — Венсуэлли не смотрел на Ронсуазу. — Девица из хорошей семьи, которую много недель пичкали выделениями драконьей самки, пахнущими так заманчиво, что ни один дракон не устоит. И что… что она больна. До зимы не дотянет. И, дескать, сама обратилась. Из патриотизма, ради блага рода, о котором княгиня не забудет. Ну и чтобы погибнуть за благое дело, а не подыхать в мучениях и язвах на пропотевшем ложе без всякой пользы. Ронсуаза стояла перед колодками и, насупившись, глядела вверх. Збрхл отошел в угол, начал копаться в инструментах и оружии. — Я не пустил бы тебя за частокол. — Только теперь Венсуэлли взглянул на девочку. — Я ему это сказал. Больная — не больная… Я так не дерусь. А та нора под палубой… Вендерк сказал, что о тебе позаботится. Сам будет носить вниз еду, а горшки — наверх. Потому что не хочет, чтобы заразился кто-нибудь из экипажа, а его самого те чародеи, которые девку готовили, иммунировали. Да и девчонка, с командой сталкиваясь, не пропитается солдатскими запахами, которые могли бы дракона отпугнуть. Ронсуаза… ты мне веришь? Девочка не отрывала глаз от двух отверстий, расположенных выше остальных. — Я все понимаю. Эту цепь. И почему она доходит туда, куда доходит. Но вот две эти дырки? Дебрен? Мне уже тринадцатый год, я не ребенок. Зачем они? У Дебрена было каменное лицо. — Это называется «хромые антиподы». Антиподы — потому что женщина висит ногами кверху, а хромые — потому что при таком положении суставы ног… — Дебрен! Ей двенадцать лет! — проворчал Венсуэлли. Долгое время никто не произносил ни слова, не смотрел на других. Тяжелую удушливую тишину прервал Збрхл. — Одно ясно, — проворчал он, позвякивая какой-то ржавой железякой. — Здесь живут не семеро симпатичных гномиков. И не семеро рыцарей из ордена святого Григи, покровителя охотников за драконами. — Положи капкан, — сказал Дебрен. — Лучше поищи какой-нибудь арбалет. Я вижу ворот для натяжения тетивы, так, может, и арбалет… — Это не капкан. Ротмистр подошел ближе к свету. В руке у него было что-то такое, что когда-то скорее всего было элементом тяжелой противопанцирной метательной машины, возможно, даже устанавливаемой на легком основании, а сейчас больше походило на ложе обрезанного арбалета со спусковым рычагом и упором для носимого отдельно ворота, но без стальной дуги, канавки для болтов и тетивы. Вместо этого у устройства было две пары соединенных пружинами железных челюстей. В обеих — и той, что побольше, и внутренней, меньшей, — были укреплены желтые зубы какого-то крупного хищника. Между зубами проглядывало множество коричневых пятен, волокна засохшей ткани и два волоса. — Я даже боюсь подумать, какого его назначение. Дебрен взял у Збрхла инструмент, осмотрел, потом взглянул на адмирала. — Ты знал? — спросил он. — Збрхл, ты мог бы это натянуть? Адмирал, я жду. — Что я мог знать? Не пялься. Ты, Ронсуаза, можешь смотреть до конца жизни. И плюй мне при встрече в рожу. Имеешь право, хоть грех мой в дурости, а не в сукинсынстве. Я не спрашивал, хоть должен был, и двое моих людей головы разбили, какие-то странные пляски на трапе выкомаривая. Но когда мы плыли сюда, я ни одному человеку не намерен был причинять зла. Может, даже некоторых осчастливить намеревался, потому что здешний чертов дракон хоть и живет на острове, но постоянно вдов и сирот плодит. А ты, чародей? На галере сюда приплыл. Галеры, как известно, прелестные места, набитые взаимодоброжелательными людьми. Гребцы цепями привязаны, чтобы с лавки не слететь, червивую кашу жрут, потому что любят, а веслами что есть сил машут, потому как это полезно для здоровья. Экипаж бичами снабжен, чтобы хлестать ими в такт. Когда барабаны и другие столь же музыкальные инструменты мелодии для всеобщей утехи наигры… — Достаточно, — прервал магун. — Ты прав. Мы не бескорыстные рыцари. Ни ты, ни я, ни Збрхл, хотя он-то по крайней мере честен, не прикидывается добрым малым из сказки. Мир паскуден. И я не гляжу на тебя свысока. Если ты собирался держать девочку по свою сторону частокола, верил Вендерку и приплыл сюда на дракона охотиться, то ты — обыкновенный человек. Не слишком скверный, не слишком добрый. Как и большинство людей. А спрашиваю я не для того, чтобы тебя сверху оплевать. Просто кое-чего не понимаю. — Готово. — Ротмистр снял ворот с ложа арбалеточелюстей. — Осторожнее с ними. Какой-то странный механизм. Шпандырь внутри… Черт знает зачем. Может, кто с двойным арбалетом экспериментировал. Тьфу, мерзость. — Что ты хочешь знать? — спокойно спросил Венсуэлли. — Что означал тот цирк на берегу? Зачем Император выслал на Кариатику флот? Хоть и из двух всего кораблей? Сейчас, когда собственные заливы оборонять нечем? И о каком военном поджигательстве ты говорил? — Это политика, — криво усмехнулся Венсуэлли. — Мир, как ты заметил, паскуден. Западная Империя клонится к закату, а знаешь почему? — Потому что ею правят мерзавцы. К тому же глупые. Что еще хуже. — И это тоже, — согласился Венсуэлли. — Но при дворе в Бикопулиссе серьезно считают, что виной всему ересь, что Отец Отцов галочку на конкурентах поставил. Что в Зули уже давно, еще до того, как первая экспедиция направилась ко Гробу Господню, решено левокружие стереть с лица земли. Что Церковь весь Запад предпочитает язычникам отдать, нежели спасать отщепенцев, кои Господа восхваляют, в левую сторону Круг рисуя. И наконец, что седьмой вселенский кольцовый поход ко Гробу Махрусову должен был сразу же на полпути закончиться, еще в Бикопулиссе, ибо речь шла только об императорских богатствах. — Ну и при чем тут Малый Чиряк? — Когда Махрусовы рыцари в конце концов из города убрались, а ограниченный контингент союзных войск стоял там двадцать лет с лишком, то одни только голые стены остались. Столица так и не воспряла, хоть и давние это были времена. Люди там помнят ту руку братской помощи, а как вспомнят, так зубами скрежещут. — Вот они и решили правокружцам отомстить, дракона Полыхача укокошить, устроив большое туристическое представление? Да? — Нет, Дебрен. Видишь ли, Бикопулисс еще стоит. И держит несколько колоний, разбросанных вдоль Междуморья. Но теперь это островки, окруженные владениями язычников. Войска Везирата давно через ущелья прошли, на континент перебрались. Все захваченные ими земли когда-то были императорскими провинциями. Левокружцы там живут. Их никогда не интересовал Восток, для них Виплан кончается там, докуда доходят границы Варленской Империи. Ну, может, еще Лелонию некоторые к своему кругу милостиво причисляют. А юго-запад, Констанские горы — все это для них уже чуждый мир. Только ведь этот мир-то с их миром соседствует, и между ними ни моря нет, ни гор особо высоких, ни даже какой-нибудь большой реки. Поэтому все громче на випланских дворах можно услышать, что надо бы с этим чертовым султаном покончить. Собрать армию и двинуть на юг, пока еще он до императорских земель не дошел. Потому что как только дойдет, так сам двинет. На север и восток. — Скверные это вести, — вздохнул Збрхл. — Война с язычниками, идеологическая, конечно, хреновый интерес. Из Зули идут пастырские послания о мире меж детьми Махруса, так что рынок чертовски сужается, к тому же на фронтах с язычниками платят мало, взывая к бескорыстной гибели за веру. Девок мало, попов с избытком. Тьфу! Не для приличного солдата этот театр. Вдобавок в неволю не берут, а на месте режут. — А может, — спросил Дебрен, — вы сюда вербовщиками приплыли? Полыхача под Махрусовы штандарты затащить? Было — не было, наш дракон язычников, наверное, жрал бы с большим удовольствием. — Не ехидничай, Дебрен. Император знал, чем такая братская помощь заканчивается. Союзные короли, как всегда, друг друга сожрут и домой вернутся, ничего не добившись, а уж опустошений натворят, девок перепортят, скота нахапают, хозяев пожгут, что только садись и плачь. Стыдно говорить, но люди на юге все громче болтают, что уж лучше под султанский каблук пойти и жить в мире, чем постоянно от голода и меча валиться. — Ага, понимаю. Полыхач должен был в секретных службах работать, бунтарей и пораженцев истреблять. Дракон — как столп Управления Охраны Трона. Неконвенционно, но и неглупо. — Нет, Дебрен. Просто за превентивную экспедицию на юг громче всех в Маримале и на Анвашских островах орут. Похоже, дела зашли далеко, королевские квартирмейстеры скот скупают, телеги… Корабли подорожали на всем побережье. Быть войне. Большой и кровопролитной. Вот Император и надумал отодвинуть бойню от своих границ. Без шума. Отсюда гражданский и чисто академический характер нашего похода. И как можно дальше. Насколько удастся. В частности, и для того, чтобы никто не выискивал источник войны в Бикопулиссе. Поэтому в качестве цели избрали другой конец континента. Горловину. — Погоди-ка… Ты хочешь сказать… — Сто лет анвашцы и маримальцы колошматили друг друга, прежде чем спорные объекты в прах обратились и сорняками поросли. И удалось достичь компромисса. Установились равновесие и мир. Договорились, что кому причитается. Обе стороны сохраняли престиж. В зоне Горловины, иначе — Анвашского канала, у каждого клочка земли, у каждого поселения есть свой суверен, и те, кто войну пережил, смирились с существующим положением. Да. У каждого клочка земли, кроме острова Малый Чиряк. Бесполезного, пока жив дракон и пока каждый, кто ногой на него ступит, погибает. Со свидетелями заодно. — Венсуэлли, но это же территория Дракии. Какое дело королям, к тому же таким королям, до зачуханного островка в каком-то зачуханном княжестве? Ты не обижайся, Ронсуаза. — Никакого. Пока княгиня Помпадрина, комплексующая из-за второразрядности своего княжества и своего пола, торжественно не раструбит, что после пятивековой оккупации ее доблестные рати очистили последний клочок княжества от драконьей тирании. Ибо тогда, уважаемый чародей, все закипит, как в борделе, в который угодил таран. Полетят все мирные договора. В Дракии, откуда Гельвим отправился в Анваш воевать, сто лет дрались за каждый камень, потому что каждый камень в договорах упомянут. И мирных, и ленных, не говоря уж о наследственных. Юридическая ситуация княжества настолько запутана, что даже крючкотвор опп Гремк однажды признался, что у него в башке закипает, когда он об этом думает. Он уверен в одном: как только штандарт Помпадрины над этим, прости за выражение, чирием заполощется, то в Эйлеффе и Тамбурке короли от радости на тронах подпрыгнут, потому что каждый будет свято убежден, что приобрел новый лен. — Понимаю. Потому и появился Голубой рыцарь… Но… почему на коне? И что с Лобриком и Саскоуром? — Лобрик был анашем, а Саскоур — подданный маримальского короля. Лобрик первым ступил на девственную землю. Но деревянной ногой. Саскоур должен был землю облобызать, но с трапа не сходить. Так их обучили, а поскольку оба были пьянчугами, то для гарантии инструктаж гипнозом углубили. Ну и что-то не получилось. — Надо было как следует за бочками с вином присматривать. Дешевле б обошлось. — Ничего ты не понимаешь. Они должны были напиться, так задумал Вендерк. Рыцаря споить не удалось, тогда его двойным гипнозом одурманили, а жену и детей должны были обратить в холопов, если он что-нибудь не так сделает. С коня он не должен был слезать. И произнести речь, в которой постоянно упоминать о добродетельности Помпадрины Добродетельной, добродетельность коей высоко ценя, сушу, им добытую, Голубой рыцарь своей госпоже к ногам бросает. А теперь представь себе, как будет выглядеть международный арбитраж, когда короли начнут решать, кому Малый Чиряк юридически принадлежит. Каждый пришлет своих юристов, прожженных пройдох, гибкостью выкрутасов превосходящих шнурки для ботинок. А они с ходу примутся орать, с радостью подкрепляясь реляциями знаменитой госпожи Солган. И о том, что-де нога Лобрика не играет роли. И о том, что целованием-то чужую землю в свое подданство обращает Отец Отцов, а не какой-то обделанный матросик. И о том, что пьяный матрос первооткрывателем считаться не может. И о том, что особенно важно, насколько он был пьянее или трезвее другого. И о том, что не голодранцы земли открывают и от имени своих суверенов принимают во владение, а только дворянин, который первым на берег с лодки сходит. И о том, что именно сам дворянин, а не его конь, и что благородный дворянин может до самой своей сраной смерти по девственным берегам галопировать, ни в чем их статуса не изменяя, если хоть немного не поднатужится и со своего седла не сползет. И наконец вылезет проблема намерений господина Голубого, который остров положил к ногам какой-то якобы добродетельной княгини, хотя, как каждому ребенку известно, Помпадрина с двенадцати лет спала с каждым, на ком штаны держатся, и при всей осторожности тройку ублюдков заимела. — Черт побери, — сказал Дебрен, — это может кончиться войной. Только от одного выслушивания крючкотворства у порядочного человека меч сам в руки просится. — Юристов, — убежденно заметил Збрхл, — надо в младые годы выхолащивать. Потому как если они размножатся — миру конец. Никто не возразил. Венсуэлли перешел в угол, взвесил в руке какое-то странное копье, отставил на стойку. Наклонился и со стола, явно служащего верстаком, поднял короткую палку с деревянной полусферой на конце. Под полусферой был укреплен камень, ниже — второй, а потом продолговатый, охватывающий палку мешочек, завязанный на конце. — Вы когда-нибудь видели подобное? — Может, какое-то кухонное приспособление? Как ты думаешь, деточка? — Господин Збрхл, я баронесса, а не кухарка. Белый мешочек, пожалуй, мочевой пузырь. Нет, скорее, кишка. Фу, какая мерзость. Может, с помощью этой штуки набивают колбасы, а, дяденька Дебрен? Дебрен помассировал лоб. — Нет. Скорее всего — шишки. — Все удивленно взглянули на него. — Чем-то таким я, кажется, получил по лбу. — Я-то думал, дракон тебя огненным плевком наградил. — Ротмистр неожиданно протянул руку к деревянно-кремнево-кишечно-пузырному чуду. — Я тоже так думал. Но там, где я из арбалета выстрелил, мы нашли кровь. — Ронсуаза утвердительно кивнула. — А дальше следы, вроде бы человеческие. Я подумал, что первым шел человек, а потом дракон, но, сдается, это было одно и то же существо. Которое не убило нас, хотя против него были потерявший сознание мужчина и девочка с разряженным арбалетом. Вопрос: почему? Ответ: потому что я в него попал и крепко ранил. Вопрос: насколько сильно можно ранить, но не привести в ярость дракона, стреляя болтом из легкого арбалета? Ответ: невозможно. Чтоб его… Я следы когтей на тропинке изучил. Магия в них типично драконья. У него должна быть искусственная лапа с настоящими драконьими когтями, и ими он оставляет следы. А огненная стрела, которую ротмистр так старательно обнюхивает, настоящее чудо. Во время охоты сгорает, а пока летит, выглядит точно как драконий плевок. Пузырь наполняют чем-то горючим. А кресало искру дает, когда стрела из арбалета вылетает. Да, у кого-то голова варит… И притом без колдовства. — Но зачем? — спросил Венсуэлли. — Зачем кому-то… — Кто-то идет, — прервала его Ронсуаза. Она стояла у окна, а глаза ее были лишь немногим меньше самого окна. — Махрусе милосердный… Кто-то сюда идет. За нами. — А я вам говорю, что это Люванец, — шептал Венсуэлли, толкаясь с Ронсуазой у оконца. Дебрен мимоходом отметил, что у соседнего окна не было нужды с кем-то толкаться, а им эта вынужденная близость как-то не мешала. — Собрал людей и спешит на помощь. Кусты, розовые сверху, но совершенно уже черные ниже, куда не доходили остатки солнечного света, зашевелились. Спугнутые птицы возвращались на свои ветки. — Твой Люванец либо все еще воюет с драккаром, либо увидел, что командир не смотрит, и пошел жрать водку. — Глуп ты, Збрхл. Люванец — моя левая рука, та, что щит держит. Он придет сюда один, если понадобится, — но придет. Не веришь? — Збрхл верит, — опередил ротмистра Дебрен, — в намерения. Но не в появление твоего Люванца в этих зарослях. Начнем с того, что твоя левая рука понятия не имеет о том, что приключилось с правой. Гномы тихи и незаметны. — Ты об этих семерых? — уточнил Венсуэлли, поглядывая на нары. — Ха, возможно, ты прав. Они обвели нас вокруг пальца, черт знает скольких дровосеков уделали так же, как тех, которых вы на дороге нашли. Или тех, которые успели убежать… — Никто не убежал, — проворчал Дебрен. — Откуда тебе знать? На войне не бывает так, чтобы всех до единого… — Это не война, Венсуэлли. Это охота. Спецы, самые лучшие профессионалы охотятся на несчастных, понятия не имеющих, что происходит. Вернее — охотились. Адмирал открыл рот, пытаясь что-то сказать. — Ты слышал крик? Хотя бы один? Венсуэлли долго молчал, примиряясь с фактами. — Никто не придет нас выручать? — потянула носом Ронсуаза. — А, дяденька? — Нет. — Не бойся, — неожиданно улыбнулся Венсуэлли, потирая пальцами красивую застежку для плаща или епанчи, приколотую сейчас к отложному воротнику. — Знаешь, что это? — Бабская брошь, — ехидно бросил Збрхл, то поглядывавший в окно, то снова прятавший голову, понимая, что даже в самую крохотную щель можно запустить стрелу. — Те, что любят по-другому, тоже такие носят. Я не спрашивал тебя о ней, Венс, так как знаю, что у вас, месяцами не видящих женщин… — Потом попомнишь свои слова, морвацкий горлопан. Это магическая застежка, пересылающая сигнал. Вторую я отдал хронистке Солган. Ее прикрепляют вот так, и камень, который был голубым, становится зеленым. Как только я заметил, что творится нечто странное, тут же послал сигнал, а Солган я приказал с заколки глаз не спу… — Один вопрос, — прервал Дебрен. — Что она сделала с брошью? Может, положила рядом с койкой? — Да ты что! Дело слишком серьезное. Приколола себе на грудь. А почему ты спрашиваешь? — Хм… Как бы вам это… Ронсуаза, там дверь. Глянь, не в башенку ли она ведет? Ну, иди, иди… — Пожалуй, я знаю, почему ты ее отослал, — похвалился догадливостью Збрхл, когда девочка скрылась за окованной дверью. — Но, к счастью, госпожа хронистка — баба крепко феминизированная, не одним парням… хе-хе… работу дает. — О чем вы? — перебил Венсуэлли. — Ну и курва! Ну и… — Никакая не курва, Венс, а свободная женщина, да и поведения свободного. И между прочим, за то, о чем мы говорим, она никаких денег не берет. Так что не оскорбляй даму. Она вполне современна, вот и все. А корабль тесный, всегда народу под завязку, да и переборки как пергамент. Потому неудивительно, когда редкостная оказия выпала, и мы на сушу сошли… — Ну и… — Успокойся. Она это любит? Ей это нравится? Ее дело. Главное — дама рассудительная. Девушке своей, Неруэле, наверняка велела временно приколоть себе эту брошку, пока… хе-хе… писарят обучала. Ну, — потер ладони ротмистр, — пока что мы, как говорится, в седле. Ночь продержимся, дом — истинная крепость. А утром мои кнехты и твой Люванец… Ты что так смотришь? — Збрхл, — глухо сказал Венсуэлли, — она гораздо современнее, чем тебе кажется. — Даже так? Ну и что? — Для нее Неруэла не лучше и не хуже мальчишек. Во всех отношениях. Никакой дискриминации. — Ну и… — Не стесняйтесь, господин Збрхл, — дружелюбно бросила Ронсуаза, появившись на пороге. — Мне двенадцать лет, я не ребенок. — Она прошла через комнату, обходя стороной колодки. — Почему они такие злые, Дебрен? Говори смело. Мне две… — Потому что некая женщина скинула с себя платье как раз в тот момент, когда не должна была этого делать. Вдобавок, подозреваю, в весьма многолюдном обществе. — Ага. — Ронсуаза взяла со стояка копье, неловко махнула им. — Ты можешь что-нибудь сделать с моими руками? — Дебрен слегка покачал головой. — Никуда не денешься, может, и такими что-нибудь навоюю. Папка говаривал, что в боевой суматохе важна каждая рука, лишь бы держала что-нибудь острое. Раненый, девка, даже мальчишка. Любая помощь может перетянуть чашу весов. — Поставь на место, — резко бросил Венсуэлли. — Драться будем мы, а ты — стоять позади. Збрхл отошел от окна и одобрительно кивнул. — Дебрен, я гляжу на твою рыбью лапу и прихожу к выходу, что ты тоже не должен вмешиваться. Чешуйки с тебя начнут отваливаться, а под ними не кожа, а пленка. Замахнешься сильнее — и лопнет, а ты кровью изойдешь. — Ронсуазин отец прав. А мы врукопашную драться не будем. Из дома не выйдем, а если они двери выломают, так переберемся в башню. Збрхл хотел что-то сказать, но не успел: засвистело, зашумело, и в столбе, поддерживающем драконий череп, закачался болт. Второй влетел через соседнее окно, ударил в стену, высек искру и упал на одну из нар. — Эй, вы там! — прокричал незнакомый мужской голос. — Те, что в живых, пусть вылезают! Збрхл, ругнувшись себе под нос, подскочил к арбалетному окну… И снова ругнулся. Уже не под нос. — Дерьмо и вонь! Вот она, твоя помощь, Венс! Чтоб оно… — Господа, сопротивление бессмысленно! — Этот голос, натренированный в судебных баталиях, уже знали все. — Не стреляйте! Ибо эти добрые люди, отвечая ударом на удар, убьют вас в справедливом и вполне объяснимом порыве. Пленных было шестеро. Ближе всех и немного сбоку стоял Вендерк опп Гремк, выглядевший совершенно также, как всегда, если не считать петли на шее. Петля была довольно свободной, и столь же свободно свисала веревка, соединяющая ее с рукой стражника. В другой руке стражник, на полголовы превышающий узника, держал топор, что, думается, объясняло такое положение вещей. Он не скрывался, во всяком случае — сейчас, хотя его обшитая бахромой одежда, делающая его похожим на куст, говорила о том, что обычно мужчина старается в принципе не бросаться в глаза. Второй «кустоподобный» тип тоже не прятался и тоже держал конец веревки, на которой было целых пять петель, накинутых на шеи Цульи, Люванца, Солган, Неруэлы и Небрима, которым связали руки. Света было уже слишком мало, чтобы различить детали, но Дебрен без труда заметил, как неуверенно держится на ногах «левая рука и щит» Венсуэлли, какую взбучку получила эта «рука и щит», прежде чем ее удалось привязать к остальным четверым. — Как я и говорил, — с горьким удовлетворением заявил Венсуэлли, — их прямо из кровати вытащили. Причем, холера, пожалуй, из одной. Дебрен не спрашивал, на основании чего адмирал сделал такой вывод. На Цулье, самом высоком, были чересчур короткие рейтузы Неруэлы. И больше ничего. На Солган — розовая курточка одного из парнишек, накинутая на странную, вроде бы черную, всю в оборках и сильно просвечивающую рубашку, — и тоже больше ничего. Неруэла успела прикрыть наготу кафтаном своей мэтрессы, а Небрим влез в слишком тесную курточку девушки и, кажется, в собственные рейтузы, но надетые задом наперед. — Сдавайтесь! — крикнул тот, который призывал их вылезать. На нем была такая же бесформенная коричнево-зеленая накидка, как и на остальных, а поскольку он стоял позади цепи пленников, ничего больше о нем сказать было нельзя. — Мы профессионалы, и вы профессионалы. Какой нам смысл топорами размахивать? — Прекрасный вопрос! — крикнул в окно Збрхл и моментально приставил арбалет к плечу. Зазвенела тетива. Человек, державший опп Гремка, даже не застонал. Упал, как пораженный молотом, с торчащим в груди болтом. — Не для того арбалеты придуманы. Несколько мгновений ничего не происходило. Все с недоверием глядели на умирающего и дергающего ногами беднягу. Возможно, некоторых — как, например, Дебрена — удивляло упорное молчание уходящего в мир иной. С такой раной он должен был кричать. Первым пришел в себя тот, что привел на веревке пленных. Он отпустил веревку и спрятался за Неруэлой. Вендерк опп Гремк даже не дрогнул. — Ну, знаете ли… — Командир кустоподобных казался удивленным, но особого гнева в его голосе не было. — Я, понимаешь, к вам с открытым сердцем, а вы Четвертого трах болтом? Это что ж, так переговоры ведут? Я разочарован. — Убейте его, — театральным шепотом подсказала ротмистру Ронсуаза. Дебрен не без некоторого удовольствия шлепнул ее по ягодицам, которые опережали груди в погоне за взрослостью… — Эй, за что? — За глупые советы, — проворчал он. — Збрхл, достаточно! — Мне поручили изложить вам суть предложения, — проговорил лишь слегка дрожащим голосом Вендерк опп Гремк. — Благородные господа малочиряковцы, являющиеся здесь суверенными хозяевами, весьма милостивы и мстить за нападение на свои владения не намерены. Они лишь ожидают рекомпенсации за нанесенный им вред, возмещения расходов на оборонительную кампанию и гарантии нерушимости общественных интересов местного населения в будущем. Они требуют справедливости и ничего более. — А конкретно? — протиснулся к окну Венсуэлли. — Я вижу четверых, — докладывал от другого окна Збрхл. — Хорошо б еще один арбалет… — Перечень мирных предложений весьма обширен, — как обычно напыжился Гремк. — Начнем с исключения наступательного оружия. Вы отдаете то, что у вас может стрелять, а мы… то есть господа туземцы… передадут свои арбалеты на хранение. Мне оказана честь быть хранителем оружия как личности с незапятнанной репутацией и равно облеченной доверием обеих сторон. — Вендерк, ах ты попугай, под хвост трахнутый, один арбалет я уже дал тебе на хранение! Теперь можешь получить самое большее болт! И очень даже скоро. Юрист попятился на шаг. — Ну, ну… спокойно. Я только передаю предложения. Второе: детей и женщин удалить из района боя. Пусть идут куда хотят. Ведь вроде бы у вас на руках девка, Ронсуаза? Верно? — Ответа не последовало. — Лучше выгоните ее из дома. Она больна, заразит всех вас. — Брешешь! — не выдержала баронесса. Дебрен покачал головой, но смолчал. — Стало быть, она у вас, — удовлетворенно хмыкнул Вендрик. — Выходи, девушка. Ничего дурного с тобой не случится. Здешние добрые, простые, но благородные люди очень рады видеть женщин. Угостят, чем хата богата. — Чем богата, я видела, мерзкий совратительщик! Я лучше с башни брошусь, а в эти ваши колодки не пойду. Клянусь кровью Махруса! — Ну и прыгай! — захохотал командир добрых туземцев. — Четвертого убили. Второй из леса не вернулся. Пятеро нас на четыре сладенькие жопки. — Он шлепнул последнего по цепочке Небрима по сладостям так, что аж шмякнуло. — Обойдемся. А башня не такая уж высокая. Убиться убьешься, но не растрескаешься. На пару дней хватит, пока гнить не начнешь. — Ну, нет так нет. На нет и суда нет, — поспешно вставил юрист. — Мы не настаиваем. Господин Первый предлагает вам пойти к нему на службу. На «Ласточке» никого в живых не осталось, а галера сбежит, как только рассветет и рифы станут видны. Сие означает, что вы будете брошены на милость врагу, а это аннулирует контракт. Кроме того, Император своевременно не заплатил Дебрену, следовательно, Дебрен уже не на службе. — Утром поболтаем, — буркнул Венсуэлли. — Спокойной ночи, милостивые государи. — А, чтоб вас… Ну ладно, пусть будет хуже господам малочиряковцам. Слушай, адмирал, я предложу один раз и повторять не стану. Вы трое честным словом и закладом на все имущество, теперешнее и будущее, поручитесь, что нигде и никогда, даже на исповеди не выдадите, что видели и что с вами случилось на этом острове. Я такое обещание дал и, считай, одной ногой уже нахожусь дома. Есть и альтернативный вариант, предлагаемый господам военным. Если вы хотите неукоснительно выполнять условия вербовки и во что бы то ни стало доложить императорскому штабу обо всем случившемся здесь, вы уйдете свободно, но лишь после того, как у вас отнимут пальцы правой руки и отрежут язык. Солдатская честь не пострадает. Правда, лично я не советую, однако выбор у вас есть. Подумайте немного. Дебрен посмотрел на адмирала, потом на Збрхла. Вопросительно и спокойно. На Ронсуазу он не смотрел. Никто из них не смотрел. — Им можно доверять? — спросил ротмистр. — Тебе доверять можно, — буркнул Венсуэлли. — Обо мне на Междуморье болтают всякое, но никто не скажет, что я не держу клятвы. Вендерк это знает, а что знает это продажное трепло, то знают и они. Дебрен — наемный чародей и тоже связан цеховым кодексом и профессиональной обязанностью хранить тайну. Все мы трое в значительной степени живем за счет хорошего о нас мнения. Да, Збрхл, мы можем им верить так же, как они могут верить нам. — Дебрен, как у тебя с боевой магией? — Слабовато. — Ну, значит, надо рискнуть, — вздохнул Збрхл. — Думаю, они правду сказали относительно того, что каравелла взята, а экипаж перебит. Для этой экспедиции я специалистов по онаграм, в основном машинистов, вербовал, потому что предполагалось стрелять по Полыхачу, а не вести лесные бои с людьми. Значит, они не придут нам на помощь, а если даже и попытаются, то эти лесные духи перебьют их по одному, как тех лесорубов. Правда такова: трое нас против ихней пятерки. И больше не будет. У нас воды нет. В конце концов придется выходить. Дебрен соглашался с каждым его словом, поэтому молчал. — Четверо, — поправил Венсуэлли. — Здесь нас четверо. — Он подошел к окну. — Вендерк, ты кое-что забыл. А как быть с девочкой? — Она останется. Венсуэлли глянул на чароходца, потом на ротмистра. На Ронсуазу — нет. — Ты, Вендерк, хочешь сказать, что принцип «все или никто» тебя не интересует? — За кого ты меня принимаешь, Венс? За птенца? Гибкость — девиз моей профессии. К каждому человеку надлежит подходить индивидуально. — Опп Гремк на секунду задумался. — Кажется, я догадываюсь, в чем дело. Остальные возражают, да? Не беда. Предложение сделано каждому индивидуально. Кто хочет, дает обещание и уходит свободно, не глядя на остальных. Мы никого наказывать не хотим за то, что он с глупцами под одно знамя встал. Вылезай. Тебе ничего не грозит. Тебе тоже, Збрхл. Ведь ты, как я догадываюсь, не тот романтический дурень, который ради продления жизни комочка живой ткани, бесполезной с биологической точки зрения, сам хочет дать переработать себя в комок тканей. — Что он несет? — не поняла Ронсуаза. — Ты еще слишком мала, чтобы понимать его премудрости, — буркнул Венсуэлли. — Я тебя не люблю, альфредище, — фыркнула она. — Тише, малолетка. Вендерк, ты меня слышишь? Я без девочки не уйду. Я привез ее сюда в качестве приманки для дракона, а не как девку для борделя. Веди переговоры со Збрхлом и Дебреном. Они от обязательств свободны. — Как хочешь. Но я тебе скажу — ты труп. И ты… спятил. Чего от тебя-то я как раз и не ожидал. Господин Збрхл? — Я тоже труп, — сплюнул ротмистр. — Выпусти чародея и давай начинать, а то у меня топор ржавеет. Вендерк опп Гремк какое-то время помолчал, удивленно хлопая глазами. — Ну нет, — наконец замахал он руками. — Какой-то явно заразный психоз. Господин Первый, не прикасайтесь к останкам, когда покончите, потому что эта дрянь на вас перенесется. Чародей, вылезай побыстрее, пока здоров! Дебрен слабо улыбнулся Ронсуазе. Чешуя сыпалась у него с руки, рука болела. — Пожалуй, поздно, адвокат. И меня достало. Опп Гремк переступил через труп, остановился около командира островитян. Они о чем-то шушукались, не обращая внимания на пять живых щитов, стоящих совсем рядом. Люванец попытался пнуть кого-то, но стражник бдил. Подскочил, замахнулся арбалеточелюстью, такой же, как та, что они обнаружили в доме, и саданул моряка в живот. Если бы не короткие расстояния между петлями, Люванец перекувыркнулся бы от такого удара, но пленников связали тесно, поэтому Цулья и Солган волей-неволей удержали его в вертикальном положении. — Бог вам этого не простит, — тихо сказала Ронсуаза. — Потому что я… у моего папы госпожа княгиня все имущество скофни… ну, отняла. Так что вся надежда на Бога. Мне отблагодарить нечем. Хоть я и баронесса. — Тихо, малолетка. Збрхл, я думал, ты умнее. Холера, за это могут из цеха выгнать. Разве что ты задарма служишь. — А, что мне! Или они нас, или свидетелей не будет. А если ты так о моей карьере печешься, то выложи за Ронсуазу. У тебя одного есть при себе серебро. Венсуэлли полез в кошель, бросил монету, не глядя, что кидает. Збрхл подхватил, глянул, усмехнулся в усы. — Золотой дублон, ну-ну… Хорошо же у вас адмиралам платят. — У нас принято, — странным голосом проговорила Ронсуаза, — что если мужчина не нашего рода, но светского положения за девушку платит, то он ее потом или к алтарю ведет и в жены берет, или девку курвой нарекают, и она не вправе защищаться от оговоров. Сделалось удивительно тихо. Утих даже свист ветра в черепицах крыши. — Збрхл, — глухо сказал Венсуэлли, — ты можешь мне вернуть дублон? — Нет. Потому что тогда уж курвой продажной обзовут меня. Нет ничего более жалкого, чем наемник, который задаток взял, а потом, когда врагов пересчитал, быстро помчался, чтобы возвернуть взятое. Ронсуаза оторвала от адмиральского лица удивительно серьезный, немного грустный и очень взрослый взгляд. Слегка улыбнулась ротмистру. — Ну так отдайте мне, господин Збрхл. Вы хотите меня за это золото защищать, значит, я имею право отказаться от ваших услуг. От этого ваша кондотьерская честь не пострадает. — Верно, — согласился Збрхл, крутя пальцами монету. — Но без меня у вас нет ни малейших шансов выжить. — Но если вы дублон возьмете и останетесь, то мне придется или на какой-нибудь нож броситься, или с башни… Замка у меня уже нет, золота тоже. Но баронесса-то я по-прежнему. Честь у меня осталась. Никто меня потаскухой назвать не сможет. — Она глубоко вздохнула, натянув рубашку и показывая, как еще далеко до взрослости ее грудкам. — Так что, пожалуй, лучше будет, если уж сразу… Башня рядом. А вы выживете, потому что как только я умру, то уже не за что будет биться, и вам позволят уйти. Збрхл засопел и принялся вдруг протирать усы. Неловко. Его огромная, с ковригу хлеба, лапа случайно попала куда-то в угол глаза. У Венсуэлли было серое лицо, капли пота поблескивали на бровях. Дебрен стоял у окна, щурился, кусал нижнюю губу, чтобы не думать об огне, пекущем правую руку, и сканировал. Искал признаки магии. Отчаянно захватывал горстями из скромных запасов внутренней энергии, сознательно отказавшись от рыбьего обезболивания. Болело жутко. — Ты, сопливая приманка для дракона, перестань подсказывать мне, что делать, — процедил сквозь зубы Венсуэлли. — И кончай истерики закатывать, обещая броситься с башни. Только посмей подойти к двери, — он указал на вход в башню, — и, слово даю, я так тебя по заднице отделаю, что неделю сидеть не сможешь. Честное… — Погоди… — начал Дебрен. — …слово. А честь у меня еще есть, потому что я человек взрослый. Дебрен вздохнул. Хотел что-то сказать, но и на этот раз ему не дали. — Эй, вы, в доме! — раздался крик Вендерка опп Гремка. — Похоже, вы люди чести и рыцари по характеру, хоть не по рождению, а посему, чтобы не проливать кровь посторонних лиц и избежать материальных потерь, дружина малочиряковцев вызывает вас на рукопашную! Выходите и сражайтесь! Из зарослей выдвинулись две рослые, искаженные бахромчатыми одеждами фигуры. Оба мужчины вынули снаряды из канавок арбалетов, освободили тетивы, а арбалеты отбросили далеко в глубь поляны. Третий, скрывающийся в кустах малочиряковец вышел на несколько шагов перед укрытием, поднял руки, показывая, что у него только какая-то короткая палка со странной, похожей на грабли боевой головкой на конце. Стражник — тот, что с арбалеточелюстями — ударил по колену Цулью, ловким пинком с полуоборота двинул Небрима в промежность. Люванец уже и без того висел в полусознании, так что теперь вся цепочка пленников повалилась на животы, спины и колени. Беззвучно. Никто не издал ни малейшего стона. Дебрен знал причину. — Ну, готовы? — Освободившийся от прикрытия Первый не спеша вытянул из ножен на спине короткий меч. — И никакой стрельбы из арбалетов, иначе Седьмой воспользуется щелкачом. Дылда тряхнул щелкачом, который они называли арбалеточелюстями, потом приставил его к локтю хронистки. Женщина пыталась крикнуть, но чары держали крепко, не позволяя пошевелить ни челюстью, ни языком. — Видали, как отлично ноги от жопы отщелкивает наш щелкач? Ну, довольно, а то еще отгрызет первой челюстью, а второй схватит и оторвет остальное. Раны — совсем как натуральные. Даже охотник не распознает, прям жаль машинку на такую тонюсенькую женскую ручку использовать, потому как он ее первым же щелчком отхватит. Но что поделать, пусть нам будет хуже. Ронсуаза побледнела. Отпустила копье. Присела, чтобы поднять, но не смогла. Збрхл отложил арбалет, протянул руку к задвижке, намереваясь открыть дверь. — Ронсуаза, — мягко сказал Дебрен. — Что делать, Венсуэлли — человек взрослый, блюдет свою честь и должен сдержать слово. А ты, только не обижайся, еще ребенок. Получить ремнем по заду — вовсе не бесчестие. Если я выживу, то попробую тебе бальзам приготовить, ну а если нет… Что ж, рассматривай порку как боевое ранение. Им гордятся, даже если само место ранения малопочетно. А теперь возьми у ротмистра рог, масляный светильник с верстака и марш в башню. Если позову, плесни масла, чтобы горело на помосте как следует, а сама дуй в рог, что есть силы в легких. — Ты сдурел? — поинтересовался Збрхл. — Не пойду! — Девочка топнула босой ногой, тряхнула копьем. — Я знаю, что у тебя в башке, но ничего из этого не получится. Не стану я, словно баба какая, в башне прятаться, когда вы на мечи идете! Моя кровь не хуже вашей и не лучше! Я тоже хочу ее проливать за общее дело! — Прольешь еще, — холодно заверил магун. — Венсуэлли тебя только бы оскорбил, символически по нижнему бюсту шлепнув. А тут уж будет настоящая порка, розгами, до крови. Ронсуаза, — он смягчил голос, — мы можем выйти без вреда, а ты будешь от боли плакать, даже если мы победим. А коли проиграем, то еще успеешь острием помахать, потому что они и за тобой в башню явятся. Так что прошу тебя, как взрослую прошу: сделай так, как я говорю. Это может всем нам жизнь спасти. Она еще колебалась, в глазах блеснули первые слезинки. — Идите, госпожа, — сказал Венсуэлли. — Хотелось бы верить, что голову подставляю ради мудрой женщины, а не ветреной девчонки. А шлюхой вас никто из-за меня не назовет. Никто и никогда. Это вернее, чем порка до крови. До свидания, Ронсуаза. — До свидания, Венсу… — Она проглотила слюну. — Венс. Збрхл повернул задвижку, отворил дверь. Они вышли. Уже снаружи до них долетело, вероятно, брошенное на бегу в башню восклицание девочки: — И ты вовсе не альфред никакой! Аборигены сдержали слово. Никто не стрелял. То, что промчалось между Дебреном и Венсуэлли, замыкающим правый фланг, было быстрее стрелы и летело почти беззвучно. Человек, у которого не было развитого магического органа, услышал бы лишь, как хлопнула дверь. — Это не страшно, — быстро сказал магун, видя, что Збрхл колеблется. — Даже лучше. Никто не погонится за девчонкой. Бахромчатые встали широким полукругом. Арбалетчики, но уже без арбалетов, — слева. Напротив ротмистра, один с бердышом, другой с кистенем. Перед Дебреном был командир, небрежно державший меч, а со стороны Венсуэлли двигался Седьмой, выкручивающий восьмерки готовым к действию щелкачом. Пятый остался позади, между лежащими на земле пленниками и зарослями. То, что Дебрен вначале принял за грабли, было железной лапой с укрепленными на ней когтями дракона, оружием скорее психологическим, но в сильных руках опасным. У некоторых драконов очень твердые когти, которые после умелой заточки резали не хуже косы. Вендерк опп Гремк отошел за груду камней. Бежать он не пытался, хотя обе цепи сошлись уже близко и никто, пожалуй, не стал бы гнаться за ним, создав тем самым замешательство и пробелы в строю. — Последний раз обращаюсь к рассудку ваших милостей! — закричал он. — Попрощайтесь, как полагается, и возвратимся на корабль. Дебрен вынул палочку из чехла и глубоко вздохнул. Первый не пошевелился. По его лицу гуляла немного нервная, но скорее хитрая ухмылка. — Нехорошо так одеваться, — сказал Збрхл, медленно перемещаясь налево. — Вы похожи на деревья, и кто-нибудь в конце концов вас по ошибке срубит. Передвинувшись, он растянул строй. Рискованно для Дебрена: так как малочиряковец с кистенем мог теперь прыгнуть в центр, помочь командиру. Но и умно, потому что неожиданно. Это могло быть подготовкой к бегству, и человек с бердышом, забыв, что теперь его партнер находится позади, кинулся в нападение. — Толстого, Шестой! — крикнул Первый и прыгнул прямо на Дебрена. — Этого я сам! Бердыш ударил жутко, сверху вниз и сильно наискось. Если человек не родился акробатом, он не мог бы ни парировать удар легким оружием, ни уклониться. Человек с фигурой большого бочонка, такой, как Збрхл, мог либо пасть замертво, либо повалиться во весь рост на траву, проделав для этого отчаянный вольт. Второй умело нанесенный удар должен был бы его покалечить, а то, что бердышник работает умело, было видно. Дебрен не поверил, видя, как грузный ротмистр отскакивает направо, пропускает острие бердыша за самой лопаткой и бедром, отталкивается обеими ногами, почти спиной к нападающему, и, прыгнув в последний момент над огромным топором противника, уходит от удара. А потом с пол-оборота легонько ударяет своим топором нападающего по виску. Первый стоял слишком близко, чтобы проверить, не попался ли Збрхлу особенно твердоголовый, кто мог бы еще помочь налетающему с ревом Шестому. Дебрен ударил гангарином из палочки, не очень сильно, и отскочил. Он не хотел перестараться, у противника мог быть — по крайней мере теоретически — какой-нибудь отражающий амулет, что объясняло бы его беспечность. Правда, Дебрен еще ни разу не встречал человека, сумевшего каким-то образом защититься именно от такого удара, но рисковать без нужды не собирался. Кроме того, поблизости не было ни одного внешнего источника силы, и распоряжаться он мог только избытками энергии в своих мышцах и мозгу. А их было не так уж много. Приходилось экономить. Он не засек отражения, но амулет явно был. Хороший, способный отклонить стрелу, пущенную со среднего расстояния, но малоэффективный против более быстрого и массивного болта. На гангарин амулет отреагировал каким-то третьеразрядным эхом, выдав свое присутствие под обшитым полосками полотном кафтаном и не дав результата. Первый сбился с ритма, рубанул вслепую и упал. Неудачно. Прямо на колени чароходцу. Дебрен успел перехватить палочку зубами и закончил неловкий вольт падением. Перекатился через правый бок, чуть не взвыв от боли, которую вызвала сдираемая с ошпаренной руки кожица, придавил правой ногой меч Первого и принялся колошматить его владельца левой пяткой. Рядом Венсуэлли скакал вокруг Седьмого, который прыгал еще быстрее и удивительно ловко прикрывался щелкачом. Шестой, размахнувшись кистенем, заставляя Збрхла отскочить, парировал древком удар топора, еще раз размахнулся игольчатым шаром так, что зафурчало. Тот, что был с драконьей лапой… Что-то у него шло не так, но Дебрену некогда было смотреть, что именно. Первый, лишившийся меча и утративший чувство равновесия, головы не лишился и схватился за нож. Голова у него была твердая, а на магуне были палубные ботинки с мягкой подошвой, прекрасные, когда офицеру флота приходила фантазия взбираться на мачты, но не очень оправдывающие себя в такого рода лихорадочных пинках и ударах. Чтобы выжить, Дебрену приходилось лежа долбить ногой изо всех сил, а это сильно ограничивало поле зрения. Когда Первый решил, что пришла пора изменить тактику, и отполз от меча, было уже поздно. Дебрен, правда, схватился за палочку, а Збрхл, довольно рискованно отбив кистень, максимально сократил дистанцию и столкнулся животом с противником но стоящего у зарослей туземца удержать не удалось. Он освободил спуск арбалета, тут же отбросил его и помчался к Венсуэлли, размахивая драконьей лапой. Болт угодил ротмистру в грудь. Слева. Высоко. Возможно, в ключицу. Но вначале прошил шею Шестому, потому что в энергии у него, выпущенного из тяжелого армейского оружия, недостатка не было. Противники, насаженные на общий стержень, свалились в высокую траву. Венсуэлли сумел отразить щелкач, рубанул Седьмого по бедру, отскочил. Дебрен прицелился палочкой, но, когда направлял чары, Первый впился ему зубами в ступню, и гангарин попал не в того, который был вооружен лапой, а угодил в Неруэлу, пытавшуюся подставить туземцу подножку. Люванец рванулся, видя беззащитную спину своего командира тут же, за спиной островитянина, прыгнул и ухитрился достать носком ботинка пятку бегущего. Дебрен, скрежеща зубами от боли, запустил палочку. И попал. Палочка вошла Первому в глаз и увязла в мозге. Венсуэлли рубанул, меч столкнулся с пастью щелкача, жутко заскрежетало, застонал металл, и три четверти клинка, отхваченные могучими челюстями, взлетели в темно-синее небо. То, что осталось, обошло защиту, и покореженный обрубок клинка очень неизящно разорвал Седьмому горло. Получивший по пятке человек с драконьей лапой закружился на бегу, пытаясь сохранить равновесие, и не попал адмиралу по голове. Укрепленные в металле драконьи когти рассекли воздух правее, наружный коготь взрезал руку Венсуэлли, скользнул по колену и вонзился в ступню, пригвоздив адмирала к земле. Венсуэлли попытался проделать полуоборот с одновременным толчком, но, сделав лишь четверть оборота и ударив нападающего огрызком меча в бок, коротко взвыл и рухнул лицом вниз. Победитель покачнулся, недоверчиво взглянул на торчащую из живота рукоять меча. Закружился, выхватил из-за пояса охотничий нож, сделал полшага. Обрубленный клинок сверкнул отражением красных лучей заходящего солнца, повис, начал падать. Дебрен подхватил оружие, метнул заклинание. Островитянин сделал еще полшага, осторожно отставил правую ногу, по которой уже текла перемешанная с калом кровь, понемногу начал сгибать левую, приседать. Поднял руку для удара, опершись о бедро Венсуэлли. И умер. Падающий с неба клинок, не столь тяжелый, как весь меч, но острый и направленный заклинанием отвесно, попал точно в первый позвонок. Туземец рванул ножом землю и замер, уткнувшись лицом в спину столь же неподвижного адмирала. Дебрен встал, сжимая дрожащей рукой треснувшую, заляпанную кровью и мозгом волшебную палочку. Он предпочел бы сидеть. Левая пятка горела от ударов, в правом башмаке была кровь и как минимум один надтреснутый палец. Рука пылала живым огнем, а картина побоища вызывала тошноту. Но умирать сидя он не хотел. — Восемь здоровых сильных мужчин, — проговорил Голубой рыцарь с высоты седла. — Семеро мертвы или же вскоре умрут от ран, потери либо заражения крови. Баронесса Ронсуаза разобьется, прыгнув с башни, а госпожа Солган в последний раз продиктует ученикам ярко расцвеченную, хоть и грустную реляцию с поля брани, к тому же высосанную из пальца. До чего ж паршивая штука политика. Не правда ли, мэтр Дебрен? Дебрен наклонился, поднял меч Первого. Левой рукой. — Вы не нашли дракона, рыцарь? — Ты прекрасно знаешь, что никакого дракона нет. — Всадник взялся за лежащий поперек луки длинный меч, весящий по крайней мере в три раза больше, чем Дебренов, и соответственно более убийственный. — Дед нашей княгини, столь же отважный, сколь и глупый владыка, измотал старика Полыхача. Просто так, спорта ради. Пошел на медведя, но великий главный ловчий испортил дело, поэтому пьяная компания погрузилась на флагманский корабль и приплыла сюда, чтобы с пустыми руками с охоты не возвращаться. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Дед свалился в какой-то яр, крепко покалечился, и надо было лечить на месте. Бабка-княгиня успела собрать спасательный отрад и предотвратить трагедию. Охотники отправились под нож, старый князь — в крепость, а дракон тактику изменил. Больше уж не дерется лицом к лицу, как в давние романтические времена. Мало кто его видит, а те, что видели, клянутся всеми святыми, что он вырос, цвет как хамелеон меняет и огнем полыхает, как никогда раньше. Были и такие, что две головы у него заприметили. — Я должен помочь раненым, — тихо сказал Дебрен. — Пустая трата времени. С этого острова никто не должен вернуться живым. Такова традиция. — А ты? — Дебрен глядел вверх, на горшкообразный шлем с неудачно выкованной головой зубастого существа. Наездник не поднял забрала. За его спиной покачивались сосны. — Было восемь здоровых и сильных мужиков, теперь остался только я. — Магун начал медленно передвигаться влево. — Тут появляешься ты и во имя соблюдения традиций призываешь к новой бессмысленной бойне. Зачем тебе это? Из тех семерых, что лежат здесь, большинство тоже верили, что с ними ничего плохого не случится. Они забыли старую истину. Кто с мечом придет… — Меч? — Нога в стремени дрогнула, шпора коснулась конского бока. Конь, прекрасно выученный; медленно двинулся в сторону Дебрена. — Не надо обманываться, мэтр. Сканирование не всегда оказывается пассивным, и вообще ни одна форма магии… Ты прекрасно знаешь, что дверь у тебя за спиной захлопнулась не сама собою, и знаешь, что старые латы только с виду кажутся кучей ржавого железа, которое можно проткнуть хорошим кинжалом. Нет, Дебрен, дорогой мой коллега. Я мечом не дерусь. Применяю его — хоть, признаюсь, вполне ловко — только для того, чтобы добивать. Для борьбы же пользуюсь магией. Как и ты. Меч был двуручный, тяжелый, а главное — длинный. Центр тяжести у него находился далеко от крестовины, однако длинная и тяжелая рукоять значительно улучшала балансировку. А рыцарь Голубой, как большинство рыцарей, был правшой. Поэтому ехал так, чтобы держать Дебрена справа. — И не жаль всаживать дорого дающиеся чары в такие скверные латы? — Дебрен подался влево. — Жаль. Но должен же я был сюда как-то незаметно явиться, причем лучше всего в вашей компании. Видишь ли, Дебрен, Анвашем и Марималем тоже не последние кретины управляют, хотя вообще-то очень часто именно таким достается корона. Район Малого Чиряка часто патрулируется, а в портах вдоль Горловины проще встретить шпиона, чем докера или проститутку. У нас есть несколько пользующихся доверием рыбаков, которые по княжескому заданию ловят здесь рыбу уже несколько десятилетий, так что пищу и прочее для «семи гномов» кое-как послать удается, хоть и с этим тоже возникает множество проблем. Но с людьми — совсем другое дело. Только член этого дурного семейства, — железная рука постучала по кирасе, — может прибыть на остров, не вызывая подозрений. Всем известно, что они из поколения в поколение приплывают сюда, закованные в железо, когда им жить уже становится невмоготу. Слухов об этом хоть пруд пруди, но здоровых, безопасных… хм… полезных. Ничто так рейтинг Полыхача не поддерживает, как свежий труп. — А латы ты одолжил? — Они обходили друг друга справа, так что наездник был уже ближе к дому, чем Дебрен. И дальше от сосен. — Дебрен, ах ты мой уважаемый… Ты по-прежнему ничего не понимаешь? Это серьезная политическая проблема. На кон поставлено существование государства и судьба династии. Как ты себе это представляешь? Плывет рыцарь на Малый Чиряк, а потом он же снова в родовых владениях появляется и избыток серебра в кабаках пропивает? А как же доброе имя Полыхача? Как же слава дракона-убийцы с коэффициентом полезного действия девяносто восемь и пять десятых? Нет, дружок. Бедняга-дурачок должен исчезнуть раз и навсегда, чтобы я мог на остров приплыть. Не делай такой кислой мины, в конце концов, не произошло ничего сверх того, что должно было произойти. Рыцарь в порыве патриотизма отдал жизнь за отчизну, да и смерть у него была далеко не столь болезненной, как у его дедов-прадедов, которых Полыхач огнем поджаривал и конечности у них отгрызал. — Цель оправдывает средства? — Не задавай детских вопросов. Конечно же, да. Что говорит одна из Одиннадцати Заповедей? Не убий! Что велит патриотизм, уважение к закону, любовь к ближним? Убивай! Защищай то что тебе дорого. Не уклоняйся, вешай убийц, бей по башке осквернителя жены и дочери. Дебрен, зачем нам драться? Обещай молчать, забирай шлюпку «Ласточки» и уматывай отсюда. — Ты отпускаешь свидетеля? — Первый сделал тебе предложение, но сформулировал его я. Без подвоха. Я, как и ты, человек магии. Я могу предвидеть твои реакции. Я не говорю, что мы одинаковые, нет, но реакции предвидеть могу. Когда уже будешь далеко, то ни слова не скажешь о том, что Полыхач — липа. Потому что ты — пацифист, ибо не носишь меча и брезгуешь кровопролитием. А знаешь, что этот поганец, — железная рука указала на присевшего за камнями юриста, — так ловко все усложнил, что только меч разрешит спор и породит очередного дракона. Моя страна это организовала. Стратегия, которой обучают офицеров в Эйлеффе и Мамбурке, неизменная веками, хоть средства войны, естественно, ушли вперед. В анвашском изложении эта стратегия такова: «Быстро высади десант в Дракии, держи порты, а остальные княжества утопи в крови, тогда избежишь осады портов. Сожженная земля и гниющие трупы маримальцев не прокормят». Теоретики же из Эйлеффа учат: «Быстро окружи дракские порты, а остальное сровняй с землей: ибо через пепелища анвашские псы на нашу любимую родину не ударят, поскольку в сухопутной логистике они не секут». Из нашего дракского опыта следует также, что во время захвата портов весь экипаж под нож идет, а из населения — каждый четвертый. Потом вторая четверть от голода подыхает во время осады, а третья — от послевоенных болезней. Потери провинций — это две трети добра и строений и три пятых населения. Вот такой здесь геополитический расклад, Дебрен. Каждый из этих, — железная перчатка указала на бойню, — будет помножен на десять тысяч, если Полыхач официально лапы протянет. Дебрен теперь видел его уже на фоне башни. Поэтому остановился. — Вендерк в лес не бежит, хотя может. Значит ли это… — Вендерк — юрист. Гиена и лицемер. Но знает, что за счет людской несправедливости жить будет долго и в достатке только в том случае, если сумеет сохранить профессиональную тайну. Я нанял его за денарии, и теперь он будет молчать как пень. Тебе я тоже нечто подобное предлагаю. Соглашайся, и, кроме своей, спасешь еще одну жизнь. Шлюпку трудно провести в Горловине, если некого на второе весло посадить. — Послушай, Безымянный. Я заберу тех, кто выжил, и мы уплывем. Поскольку решается судьба десятков тысяч, а ты, если я верно понял, неофициально представляешь здесь интересы княгини Помпадрины, значит, найдутся и деньги, и способы купить молчание присутствующих. Мое, Венса и Збрхла слово — получаешь даром. Люванец сделает все, что ему прикажет хозяин, причем тоже задаром. Остаются Солган с учениками и Ронсуаза, твоя соотечественница. Отдадите ей замок, и она будет ваша. Эта девочка умеет ценить благородный жест, и человек она порядочный, а кроме того, стратегия сожженной Дракии наверняка придется не по душе тем, у кого там замки и добро. Солган… Ну что ж, ты — маг, наверное, слышал о работах мэтра Берклана, посвященных человеческому мозгу. Так получилось, что мы с ним знакомы. За символические сто гривен за голову он выметет из памяти Солган и ее подручных все, что связано с драконами и островами. Ну поглупеют малость, так при их профессии это не трагедия. Да и мигрень до конца жизни им обеспечена, но такова цена жизни. Такое предложение тебя устраивает? Всадник по-прежнему не снимал меча с луки седла. Но Дебрен не сомневался. — Я благодарен тебе, собрат Дебрен. Ты не догадаешься, за что. За тех семерых, которых вы изничтожили. Семеро извращенцев. Садистов и социопатов, не сумевших оценить милости, оказанной им Дракией. Они, хоть неграмотные и косноязычные, в шести случаях из семи сумели свой страх перед провокацией преодолеть, договориться и начать строительство лодки. Они имели наглость требовать новую девушку сперва раз в квартал, потом уже ежемесячно, а пригожих парней для охоты и траханья — шестерых в год. О вине, картах, мясе и пшеничной муке для белого хлеба я уж и не говорю. Дебрен, у нас бедное княжество, истощенное войнами и хозяйственным преобладанием крупных соседей. С невинными девушками сложновато, доставка — имеется в виду тайная — товаров на Малый Чиряк больших денег требует от княжества… смотри не упади… шесть талеров, восемь грошей и тринадцать денариев! Конечно, ты скажешь, мол, нет ничего проще, как поменять старых гномов на новых. В прохвостах, умеющих людей калечить, недостатка нет. Но, понимаешь ли, они здесь дракона заменяли. А значит, должны уметь не только разрывать на части трупы, но и превращать в них посетителей. Тихо и аккуратно, чтобы никто не догадался, что это не Полыхача работа. У меня уже есть на примете такие, которые их заменят, но профессионалов, которые могли бы недорого и втихую «гномов» изжить, не было. А тут, изволь, словно в цирке, появился уважаемый Император и его интрига. Оказия — одна на сто лет. Как только с острова вернусь, перед шпиками обоих королей суть левокружной интриги потихоньку приоткрою. Не из мести. Боже упаси. Просто это подтолкнет Анваш и Марималь к большему согласию, а котировку моей госпожи, ну и Полыхача, разумеется, поднимет. О драконе, возможно, даже парочка-другая теплых упоминаний в прессе появится как о защитнике восточных ценностей от интриг схизматиков. Сплошные выгоды. Так что, повторяю, я тебе благодарен настолько, что сделаю для тебя такое, чего не сделал бы ни для кого другого. Прикажу новой семерке тутошних для любви использовать, но потом не убивать. Женщин, конечно, придется стерилизовать. При их всеобщем использовании беременность чрезвычайно усложнит положение. Каждый станет чувствовать себя отцом, и возникнет одна большая семья, заботящаяся о потомках, а не о благе и интересах государства. Что ты на это скажешь? Согласен, что я умею быть благодарным? — Ага, — согласился Дебрен. Без тени насмешки, искренне. — Ценю твой жест. Ронсуаза, посвети нам! И загуди в рог! Рыцарь не поднял головы, не глянул на башню. Этого ему не позволял шлем. И самоуверенность. — Знаешь, тебе это не поможет, — спокойно сказал он. — Уже ночь. На остров даже днем ни один нормальный человек не ступает, а что уж говорить о ночи. — Знаю. Не в том дело. Два чародея на мечах драться будут. Такой бой заслуживает соответствующей оправы. Не считаешь? — Некоторое время они слушали будоражащие кровь звуки рога. — Черт пробери, фальшивит баронесса. Умирать придется под скверную музыку. Да и освещение — не того. — Дебрен, уступи. — Не могу. У меня Берклан этот остров из головы не изгонит. Этих людей, — поправился он. — Ты же знаешь, что против моих лат нужно кое-что посильнее, чем такой смешной мечик. А с твоей больной рукой ты и простой кольчуги не пробьешь. Чарами, даже если ты знаешь нужные, в чем я сомневаюсь, многого против лат не добьешься. Так что выкинь эту железяку. Не хочу я тебя убивать. И не станем мы биться. Дебрен, ты же об этом прекрасно знаешь. Я нанесу только один удар. Понял? — А как же! Было тихо. Збрхл пытался встать, спихнуть с себя пригвожденный болтом труп. Но было видно, что встать ему не удастся. Кругом все блестело от крови. — Тогда хотя бы отложи меч, — тихо сказал всадник. — Ты умрешь мгновенно, а по миру пойдет басня, что, мол, умер ты так, как жил. Без оружия, не пытаясь бежать, желая противостоять злу разумом. Может, и моей стране от этого какой-нибудь прок будет. Может, в следующей войне у кого-нибудь дрогнет рука, прежде чем невоенного убить? Ты не умрешь глупо и непотребно. Конечно, прежде чем запустить молву в мир, ее надо будет соответствующим образом модифицировать. Ты — в ней — будешь защищать своих спутников от драконьего когтя, и именно он прикроет эту дискуссию. Но не волнуйся, ты не будешь в легенде выглядеть идиотом-факиром, который под звуки музыки пытается внушением отучить гадину-убийцу от врожденного инстинкта. Пойдет весть, что ты Полыхача, существо, как ни говори, разумное, глубоко потряс своей стойкостью и подвигнул на серьезные деяния. И что убивал он тебя с искренним сожалением, больше во имя принципов и драконьей традиции, нежели по убеждению. Да, это породит истинную илленскую трагедию. Дебрен вздохнул полной грудью. Возможно, в последний раз. Чары — всего лишь чары, а безотказных вещей не бывает. Люди не всегда делают то, за что им платят. А Ронсуаза фальшивит так, что уши вянут. — Ты тоже не умрешь глупо и бесполезно, Безымянный, — заверил он. — Те, кого я заберу с острова, будут молчать. Полыхач останется жив. Я позабочусь об этом. Даю тебе слово. Что-то задуднило под шлемом. Смех. — У тебя от пафоса все в голове поперемешалось, несчастный. На что ты еще рассчитываешь? На чудо? Ты, магун? Дебрен рискнул провести легкое круговое сканирование. Загнанный в смертельную ловушку чародей ничем не отличается от обыкновенного едока. Лихорадочно, бессмысленно осматривается. И нет в этом ничего противоестественного. — Краденое не идет на пользу, — печально усмехнулся он. Уловил вибрацию. Легонькую. И еще далекую. Но она молниеносно приближалась. — То, что у тебя на шлеме… Дракон, правда? — Ты о чем? — Р-рупп… — начал Дебрен. Что-то завыло, отняло у синего неба частицу последнего света, хлопнуло, захрустело разрываемыми пластинами металла, чавкнуло раздираемым мясом, скрипнуло переламываемыми костями, загудело в каменных стенах дома, кинуло в траву вырванную из заклепок голову не то лягушки, не то змея. — …и труп. Не шевелись, Збрхл. Я уже иду к тебе. Все кончилось. |
||
|