"Козырной туз" - читать интересную книгу автора (Мецгер Барбара)Глава 15– То, что вы придумали, – глупая, бессмысленная затея. Бум! Разбитая пастушка отскочила от груди Алекса. Целясь в такую широкую грудь, было трудно промахнуться, тем более что Нелл стояла всего в нескольких дюймах от Алекса. – Может быть, найти дочь Лизбет тоже бессмысленная затея. Бум! От груди Алекса отскочила голова статуэтки. – Но я… Я не настолько безнадежна, как вам кажется! – Нелл влепила Алексу пощечину. Когда Нелл ворвалась в его гостиную, Кард от неожиданности уронил на стол стопку бумаг. Затем нервно поправил очки, потом на всякий случай зашел за письменный стол и, когда перестало звенеть в ушах, снова поправил очки. – Чем вызван ваш гнев? Вы не хотите ехать в Лондон? – С каких это пор мои желания имеют хоть какое-то значение? – Нелл погрозила Алексу кулаком. За всю свою жизнь она ни на кого не подняла руку, если не считать того случая с лордом Кардом, когда Нелл подумала, что он напал на ее тетю. Ни разу не приходила в такую ярость. – С каких это пор со мной обращаются как со взрослым самостоятельным человеком? – Детей не приглашают в шумную столицу, чтобы танцевать на балах и слушать оперу. – Туда также не приглашают деревенских девушек, которые ничего собой не представляют. Алекс поднял с пола осколки фарфора и попытался сложить их вместе. – Приглашают, если у них есть полезные знакомства и выгодные родственные связи. – Полезные знакомства? Выгодные родственные связи? С тем, кто шантажирует герцога его долгами и намерен платить за его развеселую жизнь? – Каюсь. Это верно. – Сколько вы должны им заплатить? – Вряд ли статуэтку можно склеить, даже если найдется недостающая нога. Должен перед вами извиниться, если каким-то образом повинен в том, что она разбилась. – Леди Люсинда обвиняет в этом свою собачку. Вы тут ни при чем. Однако это не снимаете вас вины совсем за другое. Как вы могли планировать, чтобы я уехала в Лондон с этими людьми? Какое вы имеете право решать за меня мое будущее? – Я думал, вам нравятся эти люди. Разве не вы пригласили сюда Апстона и его дочь? – Я сделала это ради вас! Думала, леди Люсинда ваша невеста. – Выходит, вы тоже все решили за меня, пока я лежал в горячке? – Вы прекрасно знаете, что я поступила так из лучших побуждений, по неведению. В то время вы были в бреду и не могли сказать мне о том, что леди Люсинда не ваша невеста. Я не вламывалась в ваш дом и не вмешивалась в ваши дела. Это вы, стоило вам очнуться, стали тут же отдавать приказания направо и налево, командуя так, словно усадьба принадлежит вам. – По сути, так оно и есть. Граф – хозяин этой усадьбы. Оглянувшись, Нелл увидела в дверях усатого джентльмена в черном костюме, средних лет, небольшого роста. Его голову венчала копна седых волос, таких же белоснежных, как и густые усы. Если бы Нелл пришлось выбирать себе дедушку, она выбрала бы именно такого. Ей вовсе не хотелось изливать свой гнев в присутствии незнакомца, смотревшего на нее с нескрываемым сочувствием. Смутившись, Нелл торопливо присела в реверансе. – Извините, сэр. Я вас не заметила. Обычно я… Простите, что вы только что изволили сказать? Джентльмен учтиво поклонился, взмахнув стопкой бумаг, которые держал в руках. – Граф – хозяин Амбо-Коттеджа. Видите ли, этот акт является частью брачного договора бывшей леди Кард и вступает в силу после смерти Жерара Амбо, ее отца. – Моего дяди. Мужчина кивнул: – После смерти графини это имение перешло в собственность семьи Эндикоттов и в данное время принадлежит… – Негодяй! Подлец! Грязный подонок! – повернувшись к графу, в гневе вскричала Нелл. – Почему вы это от меня скрывали? Кард сложил осколки статуэтки недалеко от своего письменного стола. На всякий случай отодвинул чернильницу, нож для заточки перьев и графин с вином. – Причина, по которой я вам этого не говорил, очевидна. Ваш гнев говорит сам за себя. Охваченная отвращением Нелл покачала головой: – Вы и вправду трус. – Не отрицаю. Но я искренне хотел избавить вас от этой неловкой ситуации. Амбо-Коттедж ваш дом, а не мой. Кроме того, чтобы знать это наверняка, мне нужно было уточнить некоторые детали, переговорив с мистером Силбигером. Алекс представил Нелл адвоката. В одно мгновение мир, в котором жила Нелл, разбился вдребезги, как эта фарфоровая статуэтка, которая лежала сейчас возле стола лорда Карда. Нелл с благодарностью опустилась на стул, который мистер Силбигер пододвинул для нее к письменному столу. – Вы хозяин Амбо-Коттеджа? – Не удивляйтесь. Амбо-Коттедж принадлежал мне все эти тринадцать лет, но у меня в мыслях не было вышвырнуть вас из дома. Если быть справедливым до конца, это имение должно было отойти Лотти, как наследнице ее матери. – Но ее так и не нашли. – Поэтому я оставил это имение вашему брату, полагая, что он будет правильно вести дела в обмен на право жить здесь. Но похоже, ошибся. – Филан все знал? – Конечно. Когда огласили завещание, он был старше, чем я. Ваш дядя оставил ему судоверфь и доход с нее. Имение Амбо должно было обеспечивать до конца жизни вашу тетю, а затем Лизбет и ее детей. – Каждый год ваш брат присылал мне отчеты, – добавил мистер Силбигер, – чтобы я, в свою очередь, мог отчитываться перед графом. Мистер Слоун, разумеется, не стал бы этого делать, если бы считал себя полноправным владельцем Амбо-Коттеджа. Я со своей стороны предупреждал его сиятельство, что имение нерентабельно. – Я считал, что это дело Филана, а не мое. Я никогда не рассчитывал на то, что имение будет приносить прибыль, только бы оно окупало себя. Любая прибыль вкладывалась в землю или шла на ремонт дома и на ваши удобства. По крайней мере я так полагал. Говорю вам, я не собирался вмешиваться вдела имения. Амбо-Коттедж был и остается вашим домом. – Но он принадлежит вам. – Этого я не в силах изменить. Я также не имею права перевести имение на ваше имя. А вдруг произойдет чудо и в один прекрасный день я найду мою единокровную сестру? Мистер Силбигер покачал головой: – Мы вели поиски больше десяти лет и не нашли никаких следов. – Я не отступлюсь от своего намерения. Нелл потерла лоб. – Если вы не заявляете ваши права на дом, зачем хотели сослать меня отсюда? – Черт возьми, я не хотел отослать вас отсюда. Я просто… Мистер Силбигер кашлянул. – Я оставлю вас, молодые люди, чтобы вы продолжили этот разговор с глазу на глаз. Помнится, Редферн что-то говорил о предстоящем обеде. Я, пожалуй, приму приглашение, а до этого приведу в порядок документы. – Он поклонился и оставил Алекса и Нелл наедине. – А почему бы нет? – спросила она, глядя на портрет Лизбет, висевший на стене. Нелл помнила, как позировала для этой картины в старом платье кузины, которое достали с чердака, чтобы Филан смог верно передать светотень. – Все равно моя репутация безвозвратно погибла. – Ваша репутация не погибла! – Всю свою взрослую жизнь я провела в доме, принадлежащем холостому мужчине. Как вы думаете, что скажут люди? – Что вы помогали вашему брату вести домашнее хозяйство под присмотром вашей тетушки. Что вы впустили в дом раненого родственника и ухаживали за ним, опять же под неусыпным присмотром тети. – Всем известно, что всякий раз, когда за мной присматривает моя тетя, в доме также присутствует сотня духов ее умерших родственников! – Тем не менее ваша репутация не запятнана. Ради всего святого, у вас есть поддержка герцога, его титулованной кузины и его дочери. Они не посмели бы принять приглашение особы с подмоченной репутацией. – Они бы приехали в гости хоть к самому дьяволу в преисподнюю, если бы знали, что там они застанут вас. Где на самом деле вам и место, принимая во внимание, какой вы негодяй! – Черт возьми, Нелл, я не сделал ничего плохого! – Вы умолчали, что я для вас – объект благотворительности! Я жила здесь и думала, что мой брат с трудом наскреб денег на мое образование, взяв их из своего кармана, а оказалось, что за мое обучение платили вы. – Нет, это были средства вашего дяди, и он так распорядился ими. Деньги на ваше обучение были отложены заранее. Когда мистер Силбигер вернется, он может показать вам завещание Амбо. – А приданое? – Там об этом ничего не сказано. Скорее всего из-за того, что вы тогда были еще совсем юной, и ваш дядя не предполагал, что так рано умрет. Он ожидал, что его жена обеспечит вас из собственного наследства, потому что вы приходились ей племянницей. И Лизбет непременно сделала бы это, будь она жива. Деньги были. Но сейчас их нет. Разумеется, я позабочусь о приданом. – Ни за что! – Я обязан это сделать. Частично я сам виноват в сложившейся ситуации. Вместо того чтобы присматривать за своей собственностью, я положился на доверенных лиц и адвокатов, а также на вашего брата. – Нет! – заявила Нелл тоном, не терпящим возражений. – Поскольку фермы, сдаваемые в аренду, ваши, вы должны навести там порядок. Арендаторы живут в нужде. Они брошены на произвол судьбы. А за меня вы не несете никакой ответственности. Я никогда не страдала и ни в чем не нуждалась. Вы не успокоите вашу совесть и не загладите вашу вину при помощи денег, которые готовы заплатить герцогу и его дочери, чтобы они нашли мне мужа. Потому что я никогда не была на вашем иждивении. Если не смогу помогать брату на судоверфи, я поступлю в гувернантки. Алекс вскочил на ноги и перегнулся через крышку стола, облокотившись на бумаги, которые лежали перед ним. – Мы представления не имеем, чем ваш брат занимается на этой самой судоверфи, и я не позволю вам войти в дело или найти там работу. Однако Нелл не так-то просто было запугать. – Не забывайте, что я совершеннолетняя. Вы не можете мне ничего запретить. Кард не собирался отступать. Она заблуждается. Как глава семьи и вождь своего маленького клана, Кард несет ответственность за все, что происходит в его владениях. Разве может он разрешить кузине, точнее, двоюродной сестре своей мачехи, уйти из дому к чужим людям и стать чьей-то компаньонкой или гувернанткой? Ни для кого не секрет, как обращаются с такими наемными работницами – к ним относятся с неуважением и презрением. Они становятся заложницами капризов вздорных хозяек и похоти хозяев. Их вечной и неизменной спутницей является бедность, а когда они достигают преклонного возраста, умоляют своих хозяев предоставить им хотя бы мизерную пенсию. Нет, он не хочет своей Нелл такой судьбы. Разумеется, швыряющая в него черепки мегера ему не по нраву, однако ее поведение свидетельствует о том, что ее дух не сломлен. – А как насчет тетушки Хейзел? – пустил он в ход свой главный козырь. – Она тоже пойдет в услужение? На это Нелл нечего было ответить. Престарелую Азелину Амбо никто не возьмет на работу. Да и кому придет в голову платить за общение с духами? Может быть, Алекс позволит тете Хейзел остаться в Амбо-Коттедже? Однако Нелл не может оставить старушку. Тем более что одни жители деревни готовы сжечь ее заживо, привязав к позорному столбу, а другие – упечь в дом для умалишенных. Нелл задумалась. Нервничая, она комкала в руках носовой платок. Алекс в это время рассеянно перебирал осколки статуэтки. Он безуспешно пытался приладить голову к шее пастушки, но ничего не получалось. Алексу было досадно, что Нелл скорее пожалеет фарфоровую куклу, чем неуклюжего болвана, который сидит напротив нее. – Кстати, чем вам не нравится Лондон? – спросил он. – Большинство женщин с восторгом ухватились бы за возможность там побывать. – Значит, я отношусь к меньшинству. Да, Нелл не похожа на других, в этом Алекс не сомневался. – Вы не любите ходить по магазинам? – Люблю, но у меня нет на это средств. И наверное, мне больше понравилось бы осматривать достопримечательности Лондона. – Вам хотелось бы проводить там время со своими подругами? – С леди Люсиндой? – рассмеялась Нелл. – Она мне не подруга. Полагаю, вы уже это поняли. Я по крайней мере поняла. Она приехала сюда из-за вас, а пригласила меня в Лондон потому, что вы ей щедро заплатили. – Но ведь у вас есть и другие однокашницы. Они будут рады увидеться с вами. – Они стали такими же важными лондонскими дамами, как и леди Люсинда. Я им неинтересна. Я не принадлежу к их кругу. Многие из них терпели меня в школе, потому что у них не было другого выхода. А девушки, которые были ко мне добры, вышли замуж, разъехались в разные уголки страны и растят детей. – В глубине души Нелл им завидовала, но ни за что не призналась бы в этом. – В вашем городе нет ни одного человека, которого я могла бы назвать другом. – Лондонские дамы примут вас. Леди Люсинде ничего не стоит это устроить. Поэтому я и решил, что только она может вам помочь. – В чем она может мне помочь? Познакомит меня с джентльменами, которые не прочь жениться на мне ради приданого, которое вы мне обеспечите? Я лучше найду работу учительницы в школе, чем позволю, чтобы меня использовали подобным образом. Или стану помогать брату на судоверфи: я могу научиться вести бухгалтерию. – Если на судоверфи его бухгалтерские книги находятся в таком же состоянии, как счета в Амбо-Коттедже, тогда Филану понадобится опытный бухгалтер, а не новичок. Но по-моему, вы не сообщили мне истинную причину, по которой вы не хотите ехать в Лондон. Да, прежде чем договариваться о вашей поездке, вначале мне следовало посоветоваться с вами. Но дело в том, что эта мысль пришла мне в голову сегодня утром во время разговора с герцогом, когда появился мистер Силбигер. Согласен, леди Люсинда – самовлюбленная, эгоистичная и высокомерная особа. Но тем не менее, поехав с ней, вы сможете познакомиться с молодыми людьми и полюбоваться достопримечательностями Лондона. Хотя я понимаю, почему вы отказываетесь, – вы боитесь. Нелл рассмеялась: – Нет, это вы трус, а не я. Чтобы жить в доме, где появляются призраки, нужна смелость. – Вы верите в призраки не больше, чем я. – Тем не менее, когда Андре, возлюбленный тети Хейзел, то есть покойный возлюбленный, говорит, что будет дождь, я велю служанкам снять белье с веревки. – Наверняка у вашей тетушки ломит кости к дождю, а души умерших здесь ни при чем. Маловероятно, что Андре был карточным шулером. Тем не менее мадам Амбо, для дамы ее возраста, великолепно играет в карты. – По-моему, ее научил жульничать конюх, который когда-то у нас работал. С тех пор мало кто соглашается с ней играть. – Легко могу представить почему. Но все это к делу не относится. Я по-прежнему считаю, что не что иное, как робость и страх перед неизвестностью, не позволяет вам воспользоваться возможностью устроить себе небольшой отпуск, который вы заслужили. Будь Лизбет жива, вы давно вели бы ту жизнь, которая ждет вас в Лондоне. Полагаю, вы беспокоитесь из-за того, что боитесь, что на балах вы окажетесь без кавалеров, что женщины отвернутся от вас, что ваша одежда будет старомодной, а вы не будете знать, что делать и как себя вести. – Напротив, я нисколько не сомневаюсь, что мои манеры безупречны, и я умею себя вести в обществе. Не забывайте, что я закончила престижную академию благородных девиц. Алекс был рад, что ему удалось ее поддеть, но как ни в чем не бывало продолжал: – По-моему, вы боитесь, что растеряетесь и будете чувствовать себя одиноко в огромном чужом городе. Но вы не будете там одна. С вами может поехать мадам Амбо. – Захватив с собой своих призраков? Алекс отложил осколки статуэтки в сторону. – Я не оставлю вас на произвол судьбы. – Вы? Который спасается бегством от женщин и осложнений? Который скорее исчезнет, чем в открытую столкнется лицом к лицу с трудностями? Который не признается в том, что является владельцем дома, если знает, что кому-то это не понравится? Хорош защитник, нечего сказать! Помню, как много лет назад вы не помешали вашему брату сунуть мне за пазуху жабу. – Это была всего-навсего маленькая лягушка. – Значит, вы продумали и распланировали мою поездку в Лондон до мельчайших деталей? Алекс кивнул. Он ни слова не сказал о том, что строит далеко идущие планы. Но прежде чем осуществить их, он должен выяснить, сможет ли Нелл привыкнуть к городской жизни, сможет ли быть счастлива в привычной для него среде. Впрочем, он не собирается торопить события. Разбитые статуэтки можно забыть. Разбитые мечты – никогда… – Итак, вы распланировали все. Как вернетесь в Лондон, благополучно освободившись из сетей леди Люсинды. Как будете оплачивать мои расходы, при этом позаботившись о том, чтобы ни одна живая душа не подумала, что я ваша… ах… голубка. Организуете мне встречи с нужными людьми в нужных кругах общества. Позаботитесь о том, чтобы меня принимали в нужных домах и на нужных светских раутах, даже если для этого вам придется подкупить хозяйку дома и распорядительницу бала. Вы попросите ваших друзей, чтобы приглашали меня танцевать, шантажом заставите кого-нибудь из джентльменов отвезти меня, угрозами вынудите герцога заказать мне ложу в опере. Я ничего не забыла? Нет, ничего. Если не считать того, что танцевать с Нелл Алекс намеревался сам. Он, и только он, должен был вести ее на прогулку в парк. И еще у него есть своя ложа в опере. – Нет, все будет совсем не так. Как только джентльмены вас увидят, они сами будут искать возможность быть вам представленными, будут присылать вам свои приглашения. И не только из-за вашего приданого. Вы поймете, что не все хотят жениться на богатой, особенно в городе. Есть также молодые люди, которые вообще не собираются жениться, а только хотят потанцевать с хорошенькой девушкой, разве дурно просто развлекаться и получать удовольствие? В этом нет ничего плохого. Вам понравится. Верьте мне, Нелл. – Как же я могу вам верить? Вы столько лет скрывали от меня правду. – Я понятия не имел, что Филан ничего не говорил вам ни о доме, ни о деньгах! Вам скорее следует винить в этом своего упрямого братца! Разыщите его и спросите, в чем дело. – Именно это я и намерена сделать, – проговорила Нелл, – как только вы и ваши знатные гости уедут отсюда. Филан не покидает дом надолго, кто-нибудь должен знать, где он. Алексу пришлось спешно пересматривать свои планы. – Если вы не поедете в Лондон с леди Люсиндой и герцогом, я останусь здесь. Мне тоже нужно поговорить с Филаном. И как-то позаботиться о фермах, где совсем плохи дела. Прежде всего я должен нанять опытного управляющего фермами. – Жильцы-арендаторы только обрадуются. А вы будете рады узнать, что свободны от моего общества. Если вы не едете вместе с герцогом и его компанией, мы с тетушкой поселимся в гостинице, чтобы не ставить под угрозу мою репутацию. Гостиница? Тогда он будет чувствовать себя чертовски одиноким. Алекс, вероятно, был бы готов смириться с переменой в своих планах, но он не может смириться с тем, что лишается общества Нелл. – Это нелепо. Ваша тетушка – самая надежная и респектабельная компаньонка. Нелл подняла брови. – Ну, может быть, не самая надежная и респектабельная, но она никогда не ходит в одиночку, за ней всегда следуют мертвые души. Так что все приличия соблюдены. Если я услышу хоть малейший намек на слухи или сплетни, сам перееду жить в гостиницу и буду оставаться там, пока не завершу свои дела. И пожалуйста, не говорите мне, что это – мой дом. Я уже сказал вам, что это не так. И никогда не будет так, пока вам с братом он нужен. – Моему брату нужна я. Вы упустили этот важный момент, строя планы на будущее за меня. Уехать в Лондон мне мешает вовсе не страх, как вы думаете, а чувство ответственности. Филан очень беспокойный. Если он сейчас в отчаянии, если он совершил какую-то ошибку, ему, как никогда, понадобится поддержка семьи. Я должна быть рядом. Я буду защищать его. Стоять за него горой. Вы знаете, что такое долг и честь. Мне тоже знакомы эти понятия. Вы чувствуете, что у вас имеются невыплаченные долги. Я тоже чувствую, что у меня они есть. У вас тоже есть брат. – За которого я готов пройти огонь и воду. – Алекс кивнул. – Хорошо. Значит, мы оба остаемся здесь. Мы дождемся Филана и поговорим с ним. – Он поправил стопку бумаг, которая лежала перед ним на столе. – Ах, но кто же возьмет на себя труд сообщить герцогу и его дочери, что вы не примете их приглашение поехать с ними в Лондон? – Вы хотите сказать, кто сообщит им, что вы не будете им платить? Что его светлости придется поискать другой способ, чтобы выплатить свои карточные долги, и что леди Люсинде придется найти другую возможность липнуть к вам как банный лист? Тот, кто заварил эту кашу, пусть ее и расхлебывает. Пусть разрушит надежды герцога и леди Люсинды. – Нелл мило улыбнулась. – В крайнем случае вы можете прибегнуть к вашему излюбленному способу – сделать ноги. – Я не настолько малодушен, как вы думаете. – Рада это слышать, потому что сегодня вечером жду, что вы спуститесь к ужину. Если ваше состояние здоровья позволяет вам заниматься моими делами, вы вполне способны развлекать наших гостей. – Они не мои… – Разве не вы владелец этого дома? Разве не вы всем здесь заправляете? Разве эти люди приехали сюда не ради того, чтобы вас увидеть? Может быть, это я по неведению пригласила их, хотя не имела в виду ни герцога, ни его секретаря, но тем не менее все они – ваши гости, а не мои. Ах да, на ужин придет также викарий и еще кое-кто, кто пожелал с вами познакомиться. Они наверняка станут просить вас ссудить им деньги, чтобы сделать новую кровлю для церкви, нанять нового учителя для местной школы, спросят ваше мнение об огораживании земель для охоты. Алекс вздохнул. Может быть, ему стоит тихонько застонать, тогда Нелл сжалится над ними позволит ему ужинать в своей комнате? Нелл снова улыбнулась. «Зловеще…» – подумал Алекс. – Мистер Стивз любезно предложил помочь Редферну накрывать на стол, поэтому некому нести ваш ужин на второй этаж. – Она направилась к двери. – Встречаемся в гостиной за час до ужина. Этого времени вполне достаточно, чтобы поговорить следи Люсиндой и герцогом. Алекс поднял руки в знак того, что сдается. – Я объяснюсь с герцогом и его Горгоной. А также поговорю с вашими местными светилами. Останусь, чтобы все обсудить с вашим братом. Но после этого мы с вами, Элеонора Стоун из Амбо-Коттеджа, поговорим о поездке в Лондон. Нелл подбежала к письменному столу и изо всей силы ударила по нему кулаком. – Я не позволю вам сделать широкий жест и взять меня в Лондон из жалости! – Голова пастушки покатилась на пол. – Этому не бывать! Никогда! Алекс лишь молча улыбнулся в ответ. |
||
|