"Тень Аламута" - читать интересную книгу автора (Басирин Андрей)НАКЛАДНОЙ ВНУК ГАБРИЭЛЯ— Деда, деда! Ну, деда же! Вставай! Габриэль вздохнул и перевернулся на другой бок. Грязное одеяло елозило по неструганым доскам. Горбыль прокатывался по ребрам, и тонкий тюфяк не мог от этого защитить. Угол ассасина отделялся от остальной комнаты занавесью, но для постреленка это не было преградой. — Деда! Яплыгнул через велевочку сто лаз! — Ай, Гасан, — женский голос, — дедушка устал. Дай почтенному Джебраил-аге поспать. — Холосо, мамочка. Деда, ты спишь? И как это Аллах дозволяет существовать маленьким паршивцам с писклявыми голосами? Никакого покоя от них. А вечером предстоит дело. Важное дело. Королевское. Вот уже две недели пронырливый ассасин жил в Халебе — в городе, где томился пленный франкский король. Не так давно эмир Балак выгнал всех проповедников из Халеба, что здорово осложнило жизнь Габриэлю. Приходилось жить под чужой личиной. Халат не по росту путался в ногах. Щеки чесались от накладной бороды. Но куда хуже бороды была семья: фальшивый сын, поддельная невестка и накладной внук. Борода всего лишь раздражала кожу, семья же требовала следования законам и установлениям. А внук еще и хотел, чтобы его любили. — Джебаил-ага! Мой деда самый лучший! — Постреленок прижался щекой к руке «деда» и притих. Прогнать его не хватило духу. В неустроенной жизни сектантов ребенку не нашлось места. Родителей больше занимали рассуждения о духовном наставничестве, чем забота о маленьком Гасане. Габриэль ему сочувствовал, но не настолько, чтобы постоянно с ним возиться. Хотя… — Ну ладно. Сдаюсь. Иди сюда, маленький мерзавец, — проворчал ассасин. — Я тебя поглажу. Ребенок завозился, устраиваясь поудобнее, засипел. На вид ему было около пяти. Габриэль подозревал, что на самом деле мальчуган старше, просто его забывают кормить. — А что внучок принес дедушке? Пусть внучек скажет Джебраил-аге. Гасан устроился на лавке и принялся раскладывать свои богатства: крохотные бусики, глиняная свистулька, замызганный кожаный ремешок, пучок петушиных перьев. — Вот это, Джебаил-ага, — рассказывал он, — я отоблал у маленькой Макалим. И волчок тоже. — Она плакала? — В тли лучья. А я ей еще пендаля дал! — Хороший мальчик. — Заскорузлая рука ассасина растрепала волосы ребенка. — А это что? — Пелышки. Я петушка залезал, Джебаил-ага! — Молодец! Вот тебе десять фельсов. Гасан шмыгнул носом, подбирая сопли. Глазенки его светились обожанием. — Деда Джебаил! А я, когда выласту, тоже буду ассасином? Как дедушка? — Да, Гасан. Как твой великий дедушка. — И имамом?! — Нет, Гасан. Имамом ты не станешь. У нынешнего дедушки-имама свои вну… хм! кхе-кхе! — Габриэлю припомнился Старец Горы. Сыновей у проходимца не осталось, внуков тоже. — А почему бы и нет? Будешь и имамом. Обещаю. Из кухни доносилось звяканье котелков. Ароматный мясной дух разносился по дому. Фатима, мать постреленка, готовила куриную лапшу. Хоть какая-то польза от сопливца… Покушение на соседского петуха было задумано позавчера. До этого юный убийца тренировался на ящерицах, рыбках и комнатных цветах. Габриэль всё больше уверялся, что у мальчишки талант. — Но ведь у нас есть имам, деда! Дедушка Гасан-ага. — А ты будешь Гасаном Вторым. Но позже, позже… Когда вырастешь. Что у тебя еще есть? — Свистулька. Я ее в лавке взял, как вы сказали. А злой дядя Юсуф меня побить глозился! — Плохой дядя. Мы его зарежем. Потом. А не видел ли ты рядом с лавкой ослика? — Видел, дедушка Джебаил. Такой глустный белым ослик. Со смешным челным пятнышком воклуг глаза. — Очень хорошо. Вот тебе, маленький паршивец, острый перчик. Вот тебе палочка. Завтра подойдешь к ослику, вывернешь перчик наизнанку и пилочкой засунешь ему под хвостик. — Ай, дедушка! А ослику не будет больно? Он такой глустный. — Клянусь Аллахом, он очень развеселится! Когда злой Юсуф станет ловить веселого ослика, все свистульки в лавке станут тебе дозволены. — Ой, деда! — Вытри нос. Взамен принеси старому уважаемому Джебраил-аге побольше денежек из лавки. А это что? — Это лемешок. А Лашид с соседской улицы меня побить глозился. — На тебе каменюку. В следующий раз будет грозиться, подойди и дай ему по голове. — Спасибо, Джебаил-ага! А ты покатаешь меня ни лосадке? — Да. Но помни: это будет ассасинская лошадка. Очень страшная и злая. — Ула-а! На лосадке! — Потом, потом… — охладил его пыл Габриель. — Теперь иди и спроси у мамы, когда эта нерасторопная корова наконец накормит знаменитого дедушку Джебраила. Это тебе ассасинское задание. — Слусаю и повинуюсь, любимый деда. Затопали маленькие ножки. Послышался звук затрещин и рев. Габриэль удовлетворенно кивнул. Воин ислама должен уметь терпеть боль. Должен повиноваться, не рассуждая. — Джебраил-ага, — донесся голос Фатимы. — Идите есть! — Благодарствую, дочка. Кряхтя, Габриэль поднялся с лавки. Время, предназначенное для отдыха, пришлось потратить на мальчонку. Ну ничего: с пользой, всё с пользой… Весьма натурально подволакивая ноги, ассасин поплелся на запах лапши. Он чувствовал себя стариком. И дело не в притворстве, которое стало второй его натурой, в хромоте и фальшивой бороде (с ней Габриэль не расставался даже в доме). Почести, которые ему оказывали, предназначались старшему. Главе дома. А своего дома у него нет. И вряд ли когда-нибудь появится. Как леопарда ни приручай, он не променяет чащу на сытость и покой человеческого жилища, хоть и будет мечтать о тепле холодными дождливыми ночами. — Кушайте, Джебраил-ага. Кушайте! Перед Габриэлем появилась дымящаяся миска с лапшой. От умопомрачительного запаха трав и куриного мяса во рту собралась голодная слюна. Пробормотав нечто, долженствующее заменить молитву, ассасин отломил кусок лепешки. Словно по сигналу, остальные домочадцы потянули к хлебу руки, а маленький Гасан получил очередную затрещину. Некоторое время не было слышно ничего, кроме чавканья. Жили хозяева дома нищенски. Юсу, отец постреленка, трудился водоносом, Фатима за гроши ухаживала за какой-то старухой. Перебивались с хлеба на курагу, что называется. Габриэль припомнил сплетни дамасских болтунов. «Исмаилиты богаты! С жиру трескаются!» Вот тебе и богаты… Хотя лично он, Габриэль, богат. Тут уж не поспоришь. — Сиди смирно! Не вертись! — прикрикнул на сына Юсуф. — А дедушка Джебаил сказал, что я тозе стану ассасином, — заявил малыш. — Буду убивать фланкских кололей. — Королей убивают только те мальчики, которые себя хорошо ведут, — безапелляционно заявила Фатима. — Таким, как ты, достаются захудалые бароны. И нищие эмиры. Глазенки Гасана подозрительно заблестели. Он шмыгнул носом. — Ничего, Фатима-хатум, — поспешил заверить Габриэль — Из паршивца выйдет толк. После всего, что у нас с ним было, он науку усвоит. Еще бы к хорошему учителю мальца отдать. Дурь детскую повыбить, бестолковщину. Смеется он у вас много. Пусть хадисы Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) станут ему дозволены и навязаны. — О Джебраил-ага, — воскликнула Фатима, — вы так добры и щедры! Вы столько делаете для него! Аллаха молю, чтобы подсказал, как благодарить вас. — За этим дело не станет. Всевышний — велик и славен — явит вам путь. Я же должен идти. Вернусь поздно. — Будем ждать, Джебраил-ага. — Вот деньги. Пусть пустыня вашего стола украсится саксаулом горшков и оазисами блюд с едой. После сытной еды (а Габриэль умял две миски лапши и полдюжины пирожков с зеленью) идти никуда не хотелось. С неба припекало, воздух застыл горячей нугой. В последнее время Халеб утомлял Габриэля, словно бестолковая наложница. И, главное, хоть бы одно лицо попалось среди прохожих! Сплошь хари да рожи… Носатые, рябые, кривоногие — халебцы казались Габриэлю порождениями Джаханнама. Словно заккум пророс на улицах раскаленного города, разбросав повсюду свои плоды. Несмотря на набитый живот, Габриэлю страшно захотелось откусить кусочек от чьей-нибудь головы: узнать, чем питаются грешники. Неужели он заболел? В детстве Габриэлю довелось слушать одного проповедника. Батинит постарался на славу. Он столь образно живописал ад, что мальчишка несколько ночей провел в бреду, среди кошмарных видений. Образы Джаханнама ушли, оставив ребенка больным и измученным, но с тех пор всякий раз, как ассасину грозила опасность или болезнь, мир вокруг него наполнялся уродцами и призрачными языками огня. Габриэль посторонился, пропуская вереницу прокаженных. Обошел дервиша в завшивевшем от святости халате. — Стой — не иди! — горячечно забормотал дервиш, хватая Габриэля за рукав. — Аллах велик, он всё видит. А там беда ждет! По щеке дервиша расползлось пятно сырого мяса. Молчанка, злая болезнь, жрала кожу, превращая человека в демона. Ассасин едва удержался, чтобы не отшвырнуть руку дервиша, как пакостное насекомое. — Что за беда? — Стражники там. Абу-ль-Фадль проклятый нас ищет. Оборванец увлек Габриэля в переулок. Вскоре в другом конце улицы появилась стража. Все как на подбор мордатые, солидные, загривки салом лоснятся. Когда стражники прошли мимо, Джаханнам отступил. Габриэль смотрел на халебцев и недоумевал. За что он их только что ненавидел? Да, непривлекательны… Угрюмы, озлобленны. И далеко не все отмечены печатью ума и благородства, но помилуйте! Если Аллах создал жуликов и дураков, у него ведь были на то причины? Только кафир станет отрицать это. — Меня послали за вами. Балак выгнал из города многих наших, но истина батин всё еще сильна в городе. Я проведу вас в крепость. Габриэль с подозрением посмотрел на дервиша. Когда ушла опасность и растаяли видения ада, он стал гораздо симпатичнее. Лицо очистилось, но доверять ему всё равно не стоило. — Открыт ли тебе знак? Дервиш подал ассасину монету. Габриэль изучил ее и с одобрением вернул обратно. Свой. — Мы выяснили, где заключен франкский король. Я могу провести вас туда хоть сейчас. Тюремщик короля, Фадаил, из наших. Но обратно выбраться будет сложнее. — Ничего. У меня свои хитрости. Веди. Ассасин коснулся рукояти кинжала. Что ж, король Балдуин… В прошлом году мы уже встречались. Посмотрим, чем обернется нынешняя встреча. |
||
|