"Могила в подарок" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)Глава двадцать шестая– Отравлено? – тупо переспросил я. Томас всмотрелся мне в лицо, потом опустил взгляд на мой кубок. Он даже вытянул шею, чтобы удостовериться, пуст ли он. – А... Упс. – Гарри, – Майкл шагнул вплотную ко мне и поставил свой бокал на стол. – Мне казалось, вы говорили, что они не предпримут ничего, столь открытого. В желудке моем продолжал царить хаос. Сердце мое билось чаще нормы, хотя яд ли был тому причиной, или просто примитивный страх, навеянный словами Томаса, я не знал. – Они не могут, – сказал я. – Если я умру здесь, Совет узнает о случившемся. Я известил их сегодня о том, что собираюсь сюда. Майкл внимательно посмотрел на Томаса. – Что они добавили в вино? Тот пожал плечами и обнял Жюстину за талию. Девушка прижалась к нему и зажмурилась. – Не знаю, чего они туда добавили. – признался он. – Но посмотрите на тех людей, – он кивнул в сторону молодежи в черном. Те поголовно валялись как попало на земле. – У них у всех в руках были бокалы. Я пригляделся внимательнее и убедился в том, что он говорит правду. По всему двору суетились слуги, подбиравшие с земли бокалы. На моих глазах танцующая парочка осела на землю и застыла. – Блин-тарарам, – выругался я. – Вот что, значит, они задумали. – Что? – спросил Майкл. – Мертвым я им не нужен, – пояснил я. – Во всяком случае, не от этого. Времени у меня было в обрез. Шатаясь, обогнул я стол с напитками, подошел к ящику с росшим в нем каким-то кустом и рухнул на четвереньки, нырнув в куст лицом. Я скорее услышал, чем увидел, что Майкл занял позицию у меня за спиной, охраняя с тыла. А потом я сунул два пальца в рот. Дешево и сердито. Вино обожгло мне горло по пути обратно. Листья куста щекотали мне затылок. Голова закружилась, когда я снова выпрямился, и потребовалось некоторое время, чтобы предметы снова обрели привычную резкость. Пальцы медленно немели, и это было почти приятно. – Всех до одного, – пробормотал я. – Что? – Майкл опустился передо мной на колени и крепко сжал рукой мое плечо. – Меня слегка ведет, – сказал я. Слюна вампира. Ну конечно. Было так приятно снова ощущать ее в себе, что на мгновение я даже удивился, чего это я так переживаю. Ну просто очень приятно. – Это для всех. Они отравили все вино. Вампирская слюна. Так они смогут сказать, что вовсе в меня не целились, – я пошатнулся, но все-таки встал. – Этакая развлекательная отрава. Настраивает всех на приятный отдых. – Немного грубовато, – задумчиво произнес Томас, – зато эффективно, – он огляделся по сторонам. Все больше молодых людей распластывалось на земле в блаженном ступоре. Пальцы Томаса невзначай погладили Жюстину по талии, и она, вздрогнув, прижалась к нему еще крепче. – Впрочем, возможно, это все мои предубеждения. Я предпочитаю, чтобы моя добыча проявляла больше признаков жизни. – Надо увести вас отсюда, – тревожно произнес Майкл. Я стиснул зубы и попытался стряхнуть с себя все приятные ощущения. Вампирская слюна должна усваиваться организмом фантастически быстро. Даже если я избавился от всего вина, что выпил, я наверняка схватил уже изрядную дозу. – Нет, – сумел я выдавить из себя после минутной паузы. – Именно этого они от меня и хотят. – Но Гарри, вы же едва на ногах держитесь, – возразил Майкл. – У вас несколько нездоровый вид, – согласился с ним Томас. – Тьфу. Если они хотят нейтрализовать меня, значит, им есть что скрывать. – Или они просто хотят вас убить, – не сдавался Майкл. – Или одурманить до такой степени, что вы сами позволите кому-нибудь сосать вашу кровь. – Нет, – не согласился я. Если бы они хотели совратить меня, они бы сделали это как-нибудь по-другому. Они пытаются напугать меня. Или не позволить мне обнаружить что-то. – Мне не хотелось бы напоминать об очевидном, – заметил Томас, – но скажите, с какой стати Бьянка приглашала бы вас, если не хотела, чтобы вы сюда пришли? – Ей положено пригласить представителя Совета. В этом городе таковым являюсь я. И она ведь не рассчитывала, что я и впрямь покажусь здесь – черт, да почти все здесь удивились, увидев меня. – Они не рассчитывали, что вы придете, – пробормотал Майкл. – Ага. Вот какой я нехороший мальчик, – я сделал пару глубоких вдохов и почувствовал себя немного лучше. – Мне кажется, тот, кого мы ищем, здесь, Майкл. Так что придется нам здесь еще немного задержаться. Посмотрим, не удастся ли мне найти, кто все-таки стоит за всем этим. – За чем? – поинтересовался Томас. – Меньше будете знать – позже состаритесь, Томас, – буркнул я. – Вам никто не говорил прежде, мистер Дрезден, что вы фантастически раздражающий тип, – я невольно ухмыльнулся, на что он закатил глаза. – Ладно, – кивнул он. – Не буду больше лезть в ваши дела. Свистните, если я смогу помочь вам еще чем-нибудь, – они с Жюстиной нырнули обратно в толпу. Опираясь на трость, чтобы не упасть, я невольно смотрел на удаляющиеся ноги Жюстины. – Славный парень, – заметил я. – Для вампира ничего, – согласился Майкл. – Не доверяйте ему, Гарри. – Есть в нем что-то такое, мне несимпатичное. – Ох, он мне вполне симпатичен, – сказал я. – Но будь я проклят, если доверяю ему. – Что будем делать? – Осмотримся. Пока что у нас имеются: пища в черном, вампиры в красном, мы с вами, а еще несколько человек в разных, не подпадающих под эти категории костюмах. – Римский центурион, – сказал Майкл. – Ага. И парень, смахивающий на Гамлета. – Гарри, – внимательно посмотрел на меня Майкл. – Вы уверены, что с вами все в порядке. Я вздохнул. У меня кружилась голова, меня слегка тошнило. Мне приходилось делать усилие, чтобы мысли не путались под действием яда. Меня окружали твари, которые смотрели на людей вроде нас как на мясной скот, и у меня было мало сомнений в том, что меня убьют, если я останусь. Конечно, если я не останусь, могут убить других людей. Если я не останусь, тем, кто уже подвергся нападению Кошмара, будет продолжать грозить опасность: Черити, новорожденному сыну Майкла. Мёрфи. Если я не останусь, Кошмар сможет оправиться, а тогда он и его, так сказать, спонсор, который, как я надеялся, находился здесь, на приеме, смогут беспрепятственно палить по мне в упор. Одна мысль о возможность остаться в этом месте приводила меня в ужас. Но мысль о том, что может случиться, если я не останусь, страшила меня еще больше. – Идемте, – сказал я. – Давайте скорее покончим с этим. Майкл кивнул и, чуть нахмурившись, осмотрел помещение. – Это просто отвратительно, Гарри. Эти люди... Они же совсем еще дети. И путаются с этими тварями... – Спокойнее, Майкл. Мы здесь затем, чтобы добыть информацию, а не чтобы обрушить дом на эту кучку мерзких типов. – Самсон обрушил, – заметил Майкл. – Ну, обрушил. И чем это потом для него кончилось? Ладно, вы готовы? Он буркнул что-то себе под нос и снова пристроился ко мне сзади. Я огляделся по сторонам, высмотрел типа в одежде римского центуриона и двинулся к нему. Мужчина неопределенного возраста стоял сам по себе, чуть в стороне от толпы. Глаза его имели странный оттенок зеленого – сочный, насыщенный. В зубах он зажал сигарету. Все детали костюма вплоть до короткого римского меча и сандалий производили впечатление подлинников. Приблизившись к нему, я немного замедлил шаг. – Майкл, – шепнул я через плечо. – Гляньте-ка на его костюм. Выглядит как настоящий. – Он и есть настоящий, – раздраженно бросил мужчина, не поворачиваясь ко мне. Он выдохнул клуб дыма и снова сунул сигарету в рот. Майкл – и тот вряд ли расслышал мои слова отчетливо. Этот поймал все на лету. Черт... – Занятно, – сказал я. – Должно быть, все вместе это стоит целое состояние. Он покосился на меня и до невозможности самодовольно ухмыльнулся. При этом из уголка его рта выплыла струйка дыма. Он не сказал ничего. – Что ж, – я деликатно кашлянул. – Меня зовут Гарри Дрезден. Мужчина надул губы, потом старательно повторил мое имя: – Гарри. Дрезден. Когда кто-то, кто угодно, произносит ваше имя, это не может не затронуть вас. Вы почти физически ощущаете это – набор звуков, выделяющихся из столпотворения других и требующих вашего внимания. Когда ваше Имя произносит чародей, когда он произносит его, вкладывая в него смысл, это производит примерно такой же эффект, только тысячекратно усиленный. Мужчина в доспехах центуриона произнес часть моего Имени и сделал это абсолютно верно. Это было как если бы кто-то стукнул палочкой по камертону и прижал его к моим зубам. Я пошатнулся, и Майкл поймал меня за плечо, удержав на ногах. Бог мой! Он всего-то использовал часть моего полного имени – истинного Имени – и чуть не сшиб меня с ног! – Блин-тарарам, – пробормотал я. Майкл помог мне выпрямиться. Я уперся тростью в землю для лучшего равновесия и посмотрел на незнакомца. – Как, черт возьми, вам Он закатил глаза, вынул сигарету изо рта и выпустил еще несколько колец дыма. – Вам не понять. – Вы не из Белой Коллегии. Он посмотрел на меня так, словно я изрек банальность – что-нибудь вроде того, что все брошенные предметы падают на землю. Не самый приятный взгляд. – Так уж повезло, знаете ли. – Гарри, – напряженным от волнения голосом произнес Майкл. – Минуточку. – Гарри. Посмотрите на его сигарету. Я удивленно повернулся к Майклу. – Что? – Посмотрите на его сигарету, – повторил Майкл. Сам он смотрел на незнакомца широко раскрытыми глазами, а рука его скользнула к рукояти ножа. Я всмотрелся. Мне потребовалась почти минута чтобы понять, что именно Майкл имеет в виду. Мужчина выдохнул еще немного дыма и ухмыльнулся мне. – Он... – пробормотал я. – Он... э... – Он дракон, – сказал Майкл. – Он... что? Глаза незнакомца в первый раз с начала разговора осветились интересом, и он прищурился – глядя не на меня, но на Майкла. – Совершенно верно, – сказал он. – Можете называть меня мистером Ферро. – Почему уж не просто Ферроваксом? – спросил Майкл. Мистер Ферро прищурился сильнее и посмотрел на Майкла с откровенной неприязнью. – Что ж, по крайней мере, в преданиях ты немного разбираешься, смертный. – Минуточку, – вмешался я. – Драконы... Драконам положено быть Ферро закатил глаза. – Мы таковы, какими хотим быть, – раздраженно бросил он, – мистер Дрефтон. – Дрезден, – огрызнулся я. Он равнодушно отмахнулся. – Не искушай меня продемонстрировать тебе, смертный, что я могу, произнеся твое имя и приложив к этому толику усилий. Скажу только, такой силы, которой я обладаю, тебе и не снилось. Равно как того, что мое истинное обличье разметало бы эти жалкие обезьяньи домишки и сотрясло бы землю, на которой ты стоишь. Посмотри на меня своим Внутренним Взглядом – и ты увидишь нечто, что приведет тебя в ужас, а может, и лишит рассудка. Я старейший из своего племени, и сильнейший. Жизнь твоя для меня все равно что горящая спичка, а вся ваша цивилизация – как трава, что вырастает по весне и вянет с осенью. – Ну, – рассудительно произнес я, – не знаю насчет вашего истинного обличья, но одного вашего эго достаточно, чтобы земная кора трещала под вашими ногами. Зеленые глаза его вспыхнули. – Что ты сказал? – Терпеть не могу похвальбы, – пояснил я. – Уж не считаете ли вы, что я должен стоять здесь и предлагать вам своего перворожденного наследника или, там, приносить в жертву девственниц? Черт, я не настолько впечатлен. – Что ж, – улыбнулся Ферро. – Посмотрим, удастся ли нам произвести впечатление. Я стиснул свою трость и собрал волю в кулак, но сделал это медленно. Слишком медленно. Ферро равнодушно махнул в мою сторону рукой, и что-то швырнуло меня на землю, словно на плечи мои обрушился груз фунтов этак тысяч в пять. Легкие мои отчаянно пытались вздохнуть, а в глазах вспыхнули звезды, после чего потемнело. Я пытался сложить заклинание, чтобы отгородиться хоть каким-нибудь барьером, но не мог сосредоточиться, не говоря уже о том, чтобы издать хоть какой-то звук. Майкл неодобрительно покосился на меня и повернулся к Ферро. – Сириотраксу стоило бы обучиться этому приему. Тогда, возможно, мне и не удалось бы убить его. Холодный взгляд Ферро скользнул к Майклу, и это чуть ослабило давление – ненамного, но достаточно, чтобы я смог прохрипеть: – Значит, – произнес Ферро, – вот ты кто, – он смерил Майкла изучающим взглядом. – Я представлял тебя выше. Майкл пожал плечами. – Лично против него я ничего не имел. Я не горжусь тем, кто я. Ферро побарабанил пальцем по эфесу меча. – Сэр рыцарь, – негромко произнес он. – Я бы посоветовал вам вести себя скромнее при тех, кто вас лучше. А для этого, – он бросил неприязненный взгляд на меня, – поищите другую роль – по крайней мере, пока он не научится хорошим манерам. Я хотел было ответить подобающим образом, но так и не смог еще вздохнуть. Я так и остался стоять, скрючившись, опираясь на трость и слабо хрипя. Ферро с Майклом обменялись короткими кивками; при этом оба пристально смотрели друг другу в глаза. А потом Ферро повернулся... и исчез. Просто исчез, и все тут. Ни вспышки, ни огненного клубка. Просто исчез. – Гарри, – назидательно произнес Майкл. – Вы не самый крутой парень на деревне. Вам нужно научиться держать себя чуть вежливее. – Хороший совет, – прохрипел я. – В следующий раз разбирайтесь с драконами как-нибудь сами. – Разберусь, – он огляделся по сторонам и нахмурился. – Гости редеют, Гарри. Он был прав. На моих глазах вампирша в облегающем красном платье потрепала по руке молодого человека в черном. Тот оглянулся и встретился с ней взглядом. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Женщина улыбалась, выражение лица юноши становилось все менее осмысленным. Затем она негромко сказала ему что-то, взяла за руку и повела за собой в темноту, куда не пробивались лучи светящихся шаров. Другие вампиры тоже уводили молодых людей за собой. Алых костюмов во дворе заметно убавилось, а количество валявшихся на земле людей, напротив, увеличилось. – Не нравится мне все это, – вздохнул я. – Мне тоже, – голос Майкла был тверд как камень. – Господь свидетель, нам нужно положить всему этому конец. – Позже. Сначала пообщаемся с этим типом, Гамлетом. Потом надо еще проверить саму Бьянку. – А остальных вампиров? – Нет смысла. Они все подчинены Бьянке. Будь они такими же сильными, ее бы давно уже сместили. Исключение составляют самые приближенные к ней. То есть, Кайли и Келли. У нее на такое не хватило бы мозгов, а его я уже исключил. Значит, если это не гость, то, возможно, сама Бьянка. – А если не она? – Не будем пока об этом думать. И без того тошно, – я огляделся. – Вы нигде не видите Гамлета? Майкл посмотрел в одну сторону, в другую, и сделал несколько шагов, огибая ближайший куст. Краем глаза я уловил движение. Какая-то фигура в красном плаще надвигалась на Майкла со спины, из-за кустов. Времени оставалось в обрез. Я повернулся и бросился на нападающего. – Берегись! – крикнул я. Майкл стремительно обернулся; в руке его как по волшебству оказался нож. Я схватил незнакомца в красном плаще и бесцеремонно развернул лицом к себе. Капюшон откинулся, и я увидел перед собой лицо Сьюзен с широко раскрытыми от страха глазами. Волосы она заплела в тугую косичку на затылке. Наряд ее состоял из белой блузочки с короткими рукавами, короткой клетчатой юбки, белых чулок до колен и легких туфель на платформе. На руках красовались белые перчатки. На сгибе локтя болталась маленькая плетеная корзиночка, а на переносице водрузились большие зеркальные очки в старомодной, круглой оправе. – Сьюзен? – пробормотал я. – Ты-то что здесь делаешь? Она с облегчением вздохнула и отняла у меня руку. – Боже, Гарри. Ну и напугал ты меня. – Что ты – Ты прекрасно знаешь, зачем я здесь, – заявила она. – Я пыталась дозвониться до тебя, чтобы уговорить, но нет, ты же ведь вечно слишком занят, чтобы уделить хоть пару минут на разговор со мной. – Нет, этого не может быть, – пробормотал я сам себе. – Как ты сюда попала? Она смерила меня холодным взглядом и отдернула прикрывавший корзинку платок. Пошарив рукой в корзине, она извлекла из нее белую открытку приглашения – точно такую же, как у меня. – Вот, достала приглашение. – Ты... Ага, вот, значит, почему мое приглашение лежало не на каминной полке, где я его оставил. – Блин-тарарам, Сьюзен, ты даже не знаешь, что натворила. Тебе надо срочно убираться отсюда. – Черта с два, – фыркнула она. – Я не шучу, – настаивал я. – Ты в опасности. – Успокойся, Гарри. Я не позволяю никому лизать меня и не смотрю никому в глаза. Это вроде как по Нью-Йорку гулять, – она коснулась очков затянутым в перчатку пальцем. – Пока что все в порядке. – Ты ничего не понимаешь, – вздохнул я. – Просто не видишь. – Не понимаю? Чего? – Совсем очевидного, – прошелестел у меня за спиной ласковый, серебряный голос, от которого кровь застыла в моих жилах. – Явившись сюда без приглашения, вы утратили всякое право на защиту законов гостеприимства, – послышался легкий смешок. – Это значит, мисс Красная Шапочка, что Злой Серый Волк вот-вот скушает вас с потрохами. |
||
|