"Ибица" - читать интересную книгу автора (Баттс Колин)

Глава тринадцатая

– Привет, Джейн!

– Привет! Том, это ты?

Том оглянулся вокруг посмотреть, не слышит ли кто.

– Да.

– Что случилось? Ты разговаривал с Элисон?

– Да, но…

– Что она сказала?

– Она все время говорила о Брэде и… Но в любом случае это…

– Так что она сказала насчет Брэда?

– То, что он ее не уважает. Слушай, мне нужно…

– Ты считаешь, что нам следует от него избавиться?

– Не знаю. Ты будешь слушать меня?

– Что значит «не знаю»?

– Пока я действительно не знаю. Теперь, пожалуйста…

– Так чем ты там вообще занимаешься?

– Джейн, заткнись!

Последовала удивленная тишина на другом конце провода.

– Спасибо. Теперь, если ты меня все же выслушаешь, я тебе скажу кое-что, на фоне чего Брэд, Элисон и все остальное здорово побледнеет.

Том никогда не говорил с Джейн в таком тоне, и она поняла, что он хочет сказать нечто очень важное.

– Продолжай. Я слушаю.

– Итак. Помнишь, как ты мне все время говорила, что я должен скрывать от всех свое знание испанского?

– Угу.

– В конце концов это очень пригодилось.

– Каким образом?

– Фелипе и Луис – ну ты знаешь, чувак из «Вьяхес диаманте» – болтали между собой по-испански. Правда, только после того, как Фелипе убедился, что никто их не понимает. Да, ты была права насчет Элисон и него. Она от него залетела, но у этого романа нет никаких шансов.

– Но отец он?

– Абсолютно точно.

– Так ты считаешь, что за этим стоит что-то еще? Потому он и хотел, чтобы Элисон дали эту работу?

– Отчасти. Но, Джейн, ты просто представить себе не можешь, насколько незначительно даже это.

На всякий случай Том снова огляделся. Ему понадобилось минут десять, чтобы рассказать Джейн об услышанном за столом. Несколько секунд она молчала.

– О господи, Том, это ужасно!

– Я бы, наверное, выбрал другое прилагательное для определения всего этого, но…

– Да нет, ты не понимаешь! Просто перед тем как мы узнали об аборте Элисон, какая-то женщина позвонила мне и сказала, что у нее и Фелипе роман. Та же самая женщина позвонила мне пару дней назад и сказала, что Фелипе и Элисон обманывают компанию.

– До Элисон мы еще дойдем. Есть какие-нибудь идеи насчет личности звонившей?

– Нет. Явно это был кто-то, кому не нравится Фелипе или она.

– Ну, после того как я увидел, какое к ней отношение здесь, это сокращает число подозреваемых до половины Ибицы.

– Я уверена, что это кто-то из Англии. Звонки были явно местные.

– А голос?

– Трудно сказать, Том. Казалось, будто кто-то с запада пытался говорить как лондонец, или лондонец пытался говорить как провинциал. Сложно определить. – Джейн помолчала, собираясь с мыслями. – Господи, Том! Ты хоть представляешь, сколько он делал каждый сезон?

– Ммм… – Том в уме прикинул цифры. – Примерно четверть миллиона фунтов.

– И остальное? Примерно полмиллиона? Вот сука!

– Кошмар, да?

– Так каким образом тут замешан Луис? – спросила Джейн.

– Луис был первым, с кем Фелипе начал дело. Скорее всего, они дружат еще с колледжа. Луис дал ему все контакты представительств «Диаманте», с чего имел свой кусок. Давай посмотрим фактам в лицо: даже из-за небольшого процента в этом деле можно было бы рискнуть многим.

– Так. Давай-ка проверим, все ли я правильно поняла. Фелипе составлял контракты на аренду гостиничных номеров – в среднем примерно полторы тысячи…

– Считай в фунтах – так легче.

– Ладно. Он заключает контракт на сдачу комнат за семь фунтов в сутки, а затем агентство выставляет нам счет на десятку. Мы платим агентству, которое проплачивает гостиницу, а разницу он забирает себе. Верно?

– Именно так.

– Так Фелипе удерживает больше половины?

– Почти две трети!

– А то, что осталось, забирает себе Луис? Так? Помимо обычных комиссионных, которые платим тоже мы.

– В общем и целом так.

– Так получается, что Фелипе снимает с одной комнаты в сутки по два с половиной фунта. Охренеть! Но как получилось, что владелец агентства ничего не заподозрил? – Джейн потеряла нить.

– А ты подумай. Агентство присылает нам инвойсы на сумму, которую мы считаем настоящей. Мы платим им, а они платят гостинице. Иногда они платят гостинице наличкой, а это и вовсе облегчает дело: Фелипе просто забирает деньги – и гостиница и он довольны.

– Но какой интерес во всем этом для гостиниц? – Джейн запуталась вконец.

– Если они не заинтересованы, то, наверное, не заключают договоров. Господи, Джейн, ты же знаешь, какая здесь конкуренция!

– Ну а как насчет более серьезных контрактов? Те, что заключают более крупные организации?

– Не знаю. Фелипе про это не упоминал.

– Думаешь, некоторые сделки совершаются законным путем?

– Возможно. Не забывай, что речь идет только об Испании, а есть еще Греция…

– Только?! – иронично повторила Джейн. – И он делал это по крайней мере два сезона…

– Да, я слышал, как он говорил о прошлом сезоне, так что абсолютно точно он делал это и тогда. Не знаю, была ли сюда замешана Кирсти… Есть вероятность, что все это делалось и раньше… – Том на секунду задумался. – А кто у нас агент в Андорре?

– «Диаманте», – автоматом ответила Джейн и тут же поняла: – О, нет! Что, еще и в зимний сезон?

– Возможно. И представь, если у него получилось организовать то же самое во Франции или Италии – там ведь тоже есть филиалы «Диаманте». В таком случае за год он делал куда больше, чем мы предполагаем.

Оба помолчали, переваривая информацию.

– Да, и кое-что еще. Помнишь его дом в Далвиче и мебель в его кабинете?

– Так это ему вроде в наследство досталось?

– Ответ неверный, – пропел Том. – Луису он сказал, что почти оплатил дом благодаря этой «маленькой афере». А ты знала, что он купил себе новенький «рэндж-ровер»?

– Нет. Я думала, что у него только «ауди» компании.

Джейн начала размышлять вслух:

– Таким образом, если он заключает договора, ориентируясь только на деньги, которые он с них получит, значит, наши клиенты имеют не самые лучшие места?

– Точно, – подтвердил Том.

– А если мы как туроператор платим за гостиницы и апартаменты больше, чем могли бы, – просчитывала Джейн, – тогда получается, что наши путевки стоят дороже, потому что мы перекладываем расходы на клиентов, а значит… Это просто скандал, совершенно точно. – Джейн присвистнула. – Есть ли еще что-нибудь, чего я не знаю?

– Да. Наша милая Элисон Шэнд. Он отмывает деньги на Ибице, а она присматривает за банковскими счетами в его отсутствие. Не знаю почему, но счета у него с женой совместные, и я понял из разговора, что она к этому не имеет никакого отношения. Я не уверен, что владельцы гостиниц знают про Элисон, но меня это не удивляет. Возможно, некоторые из наших клиентов ее друзья. Вероятно, им проплачивают отпуск, а взамен они увозят домой наличку, и таким образом часть денег попадает в Англию. Фелипе просто смеялся, говоря, сколько он ей платит за это. Она явно неглупа и знает, сколько денег он на самом деле получает, но он наврал ей, что агентство забирает больше, чем это есть на самом деле. В общем, я понял из разговора, что Элисон очень хотелось получить эту работу и Фелипе это устроил. Для него это еще один повод, чтобы ей не платить. Он сказал Луису, что пообещал ей десять штук к концу сезона, но подумывает о том, чтобы заплатить еще меньше. По-моему, с его стороны будет глупо так поступить, потому что я уверен – его жена вряд ли будет счастлива узнать, что двое ее сыновей чуть было не заимели родственницу.

– Невероятно! – Это все, что могла сказать Джейн.

– Ну что теперь? Должен ли я уволить Элисон?

– Господи, нет! – вскричала Джейн, чей острый ум заработал на полную мощность. – Ни в коем случае, даже если она нарушила каждый пункт рабочих инструкций.

– Это почему? – удивился не поспевающий за ее мыслью Том.

– Потому что Элисон – наш единственный шанс поймать Фелипе. Ты что, не понимаешь, что мы не можем выдвинуть обвинений только на основании подслушанного тобой разговора? Нам нужны доказательства.

– Какие доказательства?

– Не знаю. Копии банковских счетов? Фотографии? Я правда не знаю. Я буду над этим думать, и мне обязательно нужно поговорить об этом с Себастианом и Эдамом. А пока нам придется сидеть тихо.

– А что насчет Брэда?

– Ну, теперь-то все выглядит в ином свете, не так ли? Лично мне трудно поверить, что Брэд облажался. Из всех новых гидов…

– Да знаю я! И насколько мне известно, он прекрасно справляется. Единственный, о ком я слышал что-то плохое, это Марио.

– Да Марио – меньшая из наших проблем. Вопрос в том, что теперь делать.

– Я еще не разговаривал ни с Рафаэлем, ни с его отцом. Как мне сейчас поступить?

Джейн подумала.

– Узнай, что там происходит на самом деле. Мне кажется, что там гораздо больше, чем видно на поверхности. Я была уверена, что мне следует уволить Брэда, но после всего, что ты мне рассказал… Учитывая, что Элисон вряд ли скажет правду, делай то, что должен делать. Самое главное, чтобы она ничего не заподозрила, потому что мы должны держать ее на Ибице. И если из-за этого Брэду придется уйти…

– Прекрати, Джейн, это несправедливо.

– А что ты предлагаешь? Мы оставляем гида-первогодка, потенциально хорошего гида, не спорю, и позволяем им уйти с огромной суммой денег? Еще более дорогие путевки на следующий год, еще более хреновое жилье, более…

– Ладно, ладно, я всё понял.

– Том, конечно же я хочу, чтобы ты сделал все возможное, чтобы оставить Брэда на курорте, но это не самое главное. Ты понимаешь?

– Хорошо, Джейн, я всё понял. Черт, я думал, это будет милый безболезненный визит. Здорово ошибся, а?

– Это часть твоей работы, Том.

– Знаю. Тогда пока. Мне лучше вернуться за стол, пока меня не хватились. До связи.

– О’кей. Я тебе позвоню, когда будут какие-нибудь новости. Пока.

– Адиос!

– Да, и еще, Том…

– Что?

– Хорошая работа.