"Волшебство Страны Оз" - читать интересную книгу автора (Баум Лаймен Фрэнк)

17. УДИВИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

– Дело в том, что Волшебный Остров, где томятся Трот и Капитан Билл, тоже находится в Стране Гилликинов, – объяснял Стеклянный Кот, – поэтому отсюда до острова ближе, чем из Изумрудного Города. Значит, мы сэкономим массу времени, если двинемся напрямик, через горы.

– Ты уверен, что знаешь дорогу? – спросила Дороти.

– Я знаю Страну Оз лучше, чем кто-либо! – гордо заявил Стеклянный Кот.

– Тогда веди нас, – сказал Волшебник. – И без того наши друзья уже много времени провели в плену. Чем скорее мы попадем на остров, тем будет лучше для них.

– Ты сможешь им помочь? – осведомилась Дороти.

– Ну конечно, смогу, – сказал Волшебник. – Но пока я не увижу, в чем, собственно, дело, я не могу сказать, каким способом освобожу их.

– Я слышал о Волшебном Острове, где растет этот удивительный Цветок, – подал голос Трусливый Лев. – Давным-давно, когда я еще жил в лесу, звери рассказывали о нем всякие истории, например, о том, как Цветок поместили там, чтобы заманивать в западню людей и зверей.

– Этот Цветок действительно красив? – спросила Дороти.

– Говорят, что в мире нет ничего прекрасней, – сказал Лев. – Сам я его не видел, но другие звери рассказывали, что, оказавшись на берегу реки, они видели, как чудесное растение в золотом горшке то и дело расцветало новыми цветами всех видов, окраски, размеров. Если сорвать цветок, то он останется у того, кто его сорвал, но если цветы не трогать, то, распустившись, они быстро, увядают и исчезают неведомо куда, а на их месте распускаются новые. Это свойство и делает Волшебное Растение самым замечательным и удивительным во всем мире.

– Но это все легенды, – сказала Дороги. – Кто-нибудь из твоих друзей срывал цветок с этого Волшебного Растения?

– Нет, – признался Трусливый Лев, – говорят, что если человек или зверь ступит ногой на остров, где стоит золотой горшок, он тотчас пускает корни и не может сдвинуться с места.

– А что с ними бывает потом? – спросила Дороти.

– Они делаются все меньше и меньше, пока в один прекрасный день и вовсе не исчезают.

– В таком случае, – сказала Дороти, – нам надо торопиться, а то Трот и Капитан Билл сделаются совсем крошечными.

Во время этого разговора они не сбавляли ходу, потому что Трусливому Льву и Голодному Тигру нельзя было отставать от летевшего стремглав Стеклянного Кота. Когда Лес Гуту кончился, перед ними открылась горная гряда, а за ней широкая долина, потом еще густой лес, хотя по размерам своим и уступавший тому, где правил Леопард.

– В этом лесу течет река, на которой расположен Волшебный Остров, где стоит золотой горшок, – пояснил Кот. – Дороги в лесу нет, но если мы будем идти все время на восток, то выйдем к реке, а там уже нетрудно будет отыскать остров.

– Ты в этих местах уже бывал? – поинтересовался Волшебник.

– Именно здесь – нет, – сказал Кот, – но я твердо знаю, что мы обязательно выйдем к реке, если будем идти точно на восток.

– Тогда вперед! – воскликнул Волшебник.

Стеклянный Кот снова двинулся в путь. Сначала было довольно легко следовать за ним среди деревьев, но постепенно лес становился все глуше, кусты и деревья росли так тесно, что приходилось с трудом продираться через них, и в конце концов путешественники оказались в такой чащобе, что даже Стеклянный Кот не мог ступить и шагу вперед.

– Не лучше ли нам повернуть назад и поискать тропинку? – предложил Голодный Тигр.

– Ты меня удивляешь, – упрекнула Дороти Стеклянного Кота, строго глядя на прозрачное создание.

– Я и сам удивлен, – ответил Кот. – Но обходить лес кругом слишком долго, вот я и подумал, что лучше будет пойти напрямик.

– Мы тебя ни в чем не виним, – сказал Волшебник. – А вместо того чтобы поворачивать назад, я попробую прорубить нам дорогу.

Он открыл свой черный чемоданчик и, порывшись среди своих волшебных инструментов, извлек маленький топорик, сделанный из, такого сверкающего металла, что он заблестел даже в темной чаще. Волшебник положил топорик на землю и скомандовал:

Эй, топор, поработай всласть.

Помоги на остров волшебный попасть.

Топорик начал двигаться, и его лезвие засверкало в воздухе, прорубая дорогу в зарослях деревьев и кустов. Путешественники смогли продолжить путь, причем даже не сбавляя скорости. Топорик работал с такой головокружительной быстротой, что было заметно только сверкание слева и справа, слева и справа. В лесу появилась просека, и топорик, выполнив свою задачу, застыл неподвижно на земле.

Волшебник поднял чудесное орудие, аккуратно вытер его шелковым платком и снова спрятал в чемоданчик. Через некоторое время они вышли к реке.

– Минуточку, – бормотал Кот, оглядываясь по сторонам. – По-моему, Волшебный Остров выше по течению, значит, надо немного пройти направо.

Они двинулись по берегу реки, которая вскоре стала шире, а потом сделала крутой поворот. Миновав эту излучину, они было прибавили ходу, как вдруг кто-то крикнул:

– Осторожней!

Путешественники тотчас же остановились, и Волшебник громко спросил:

– В чем дело?

– Вы чуть не раздавили мой Алмазный Дворец – снова раздался тот же голос, и перед путешественниками появилась утка поразительной расцветки. – Звери и люди на удивление неуклюжи, – говорила она раздраженным голосом. – К тому же я не понимаю, зачем вас сюда занесло. Что вам здесь надо?

– Мы идем вызволять из беды наших друзей, которые застряли на Волшебном Острове, – пояснила Дороти.

– Я их знаю, – сказала Утка. – Я была на острове, и они действительно там крепко застряли. Вы можете спокойно отправляться домой, потому что никакая сила не поможет им спастись.

– Но это сам Волшебник Изумрудного Города, – пояснила Дороти, показывая на маленького и смешного человечка с клеткой в руках.

– Ну а я Одинокая Утка, – последовал ответ, и водоплавающая птица распушила свои разноцветные перышки, чтобы предстать перед путниками во всей красе. – Я и сама лесная волшебница, и это могут подтвердить все здешние звери, но даже я не в силах развеять колдовские чары этого острова.

– Вы одиноки, потому что волшебница? – поинтересовалась Дороти.

– Нет. Я одинока, потому что у меня нет ни семьи, ни друзей. Я люблю одиночество, так что, пожалуйста, не набивайтесь ко мне в друзья. Идите своей дорогой и не наступите на мой Алмазный Дворец.

– А где он? – спросила Дороти.

– Вон за этим кустом.

Дороти спрыгнула с Трусливого Льва и побежала взглянуть на Алмазный Дворец, хотя его владелица громко закрякала, выражая тем самым свое неудовольствие. Обойдя куст, Дороти увидела сверкающее сооружение из алмазов чистейшей воды. В стене имелось небольшое отверстие, достаточное, чтобы внутрь могла пролезть утка.

– Где ты нашла столько алмазов? – удивленно спросила Утку Дороти.

– В горах есть место, где их полным-полно, словно камешков на речном дне, – отвечала Одинокая Утка. – Я переносила их в клюве по одному и бросала в реку, чтобы течением их отшлифовало. Ну а потом я построила из них себе дворец. Не думаю, чтобы где-то еще было здание из одних алмазов.

– Я, по крайней мере, таких не встречала, – призналась Дороти. – Но я не понимаю, зачем нужно было так стараться, если ты живешь во дворце одна-одинешенька. Ты вполне могла бы обойтись домиком из камней или веток.

– Тебе и не понять, – возразила Одинокая Утка. – Но я считаю так: дом должен нравиться хозяину, а не всем остальным. Я живу в Алмазном Дворце, и мне он очень нравится. А что о нем думают другие, меня не интересует.

– Мне он тоже очень нравится, – сказала Дороти. – У него такой симпатичный вид и… – Тут она замолчала, потому что Одинокая Утка скрылась в своем дворце, даже не подумав попрощаться. Дороти вернулась к своим друзьям, и они снова продолжили путешествие.

– Как ты думаешь, – обеспокоенно обратилась Дороти к Волшебнику, – Одинокая Утка сказала правду, что никто не в силах развеять колдовские чары этого острова?

– По-моему, Одинокая Утка не права, – ответил Волшебник серьезным тоном. – Но очень может быть, что расколдовать чары будет нелегко. Но я, конечно, сделаю все, что в моих силах.

Слова Волшебника не совсем успокоили девочку, но она не сказала ни слова, пока они не увидели за излучиной реки Волшебный Остров.

– Они там! – воскликнула Дороти.

– Да, я их вижу! – кивнул Волшебник. – Они сидят на двух огромных мухоморах.

– Странно! – заметил Стеклянный Кот. – Когда я уходил, никаких мухоморов там не было.

– Какой прелестный цветок! – в восторге закричала Дороти, когда ее взгляд упал на Волшебное Растение в золотом горшке.

– Сейчас нам не до цветка, – возразил Волшебник. – Первым делом нам надо освободить наших друзей.

К этому времени они оказались как раз напротив юстрова. Трот и Капитан Билл увидели их и стали звать на помощь.

– Как вы там? – крикнул Волшебник, сложив ладони рупором, чтобы его лучше услышали.

– Мы угодили в переплет! – отозвался Капитан Билл. – Мы сидим на якоре и не можем двинуться, потому что не знаем, как перерезать трос.

– Что он хочет этим сказать? – не поняла Дороти.

– Мы не можем сделать ни шагу! – крикнула изо всех сил Трот.

– Почему? – удивилась Дороти.

– Наши ноги пустили корни, – объяснила Трот.

Переговариваться на таком большом расстоянии было трудно, и поэтому Волшебник сказал Стеклянному Коту:

– Отправляйся на остров и скажи нашим друзьям, чтобы они потерпели еще немножко. Мы их обязательно вызволим. Но на это уйдет какое-то время, потому что я не знаком с магией Волшебного Острова и мне придется поломать голову. Но скажи им, что я обязательно потороплюсь.

Стеклянный Кот опять перешел реку под водой и передал слова Волшебника пленникам, а Волшебник раскрыл чемоданчик и начал возиться со своими инструментами.

18. МАГИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО ВОЛШЕБНИКА ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА

Сначала Волшебник установил маленький серебряной треножник, куда поставил золотую чашу. В нее он насыпал два – порошка – розовый и голубой – и налил желтой жидкости из хрустального флакона. Затем он стал бормотать какие-то заклинания, в чаше началось бурление и шипение, и в воздух стали подниматься клубы фиолетового дыма и образовали большое облако. Это облако поплыло по направлению к острову и окутало Трот и Капитана Билла, а также мухоморы, на которых они сидели, и сам Волшебный Цветок.

Затем, когда облако растаяло, Волшебник крикнул пленникам:

– Ну как, вы освободились?

Трот и Капитан Билл пытались пошевелить ногами, но у них ничего не получилось.

– Нет, – крикнули они хором.

Волшебник задумчиво потер свою лысую макушку и затем вытащил из чемоданчика новые приспособления.

Он взял серебряный пистолет, зарядил его черным шариком и выстрелил в сторону Волшебного Острова. Шарик разорвался над головой Трот, осыпав девочку множеством искр.

– Ну вот, – сказал Волшебник. – Теперь, я уверен, она свободна.

Но Трот по-прежнему не могла пошевелить ногами, и огорченный Волшебник был вынужден придумывать что-то другое.

Целый час он работал не разгибая спины, используя все, что было, в его черном чемоданчике, но освободить Трот и Капитана Билла ему не удавалось.

– Вот беда! – воскликнула Дороти. – Наверное, нам все-таки придется обратиться к Глинде.

Услышав это, Волшебник густо покраснел. Бедняге было стыдно, что он ничего не может поделать с колдовскими чарами Волшебного Острова.

– Подожди немного, Дороти, – сказал он. – У меня в запасе осталось еще кое-что. Не могу представить, какой чародей заколдовал этот остров. Я ведь в состоянии победить любого из магов, чародеев, колдунов и волшебников Страны Оз. Это все равно как отпереть запертую дверь. Нужно подобрать правильный ключ.

– Но вдруг у тебя нет с собой правильного ключа? – предположила Дороти.

– Значит, нам придется его изготовить, – отвечал он.

Тем временем Стеклянный Кот снова совершил переход под водой и оказался на берегу реки с Волшебником.

– Они там порядком перепугались, – сказал он, – потому что с каждой минутой становятся все меньше и меньше. Когда я уходил, Трот и Капитан Билл уменьшились вдвое по сравнению с тем, какими были раньше.

– Пожалуй, – задумчиво произнес Волшебник, – мне надо отправиться на остров, где я могу спокойно переговорить с ними обоими. Как они туда попали?

– Приплыли на плоту, – сказал Кот. – Он там, на острове.

– У тебя, наверное, не хватит сил пригнать плот сюда?

– Да, я вряд ли сдвину его с места, – сказал Кот.

– Давай я попробую, – сказал Трусливый Лев. – Я ужасно боюсь оказаться пленником Волшебного Острова, но все-таки хочу попробовать столкнуть плот в воду и пригнать сюда.

– Спасибо, друг мой, – сказал Волшебник.

Лев прыгнул в реку и поплыл к острову. Ухватив плот одной лапой, он развернулся и ударил по воде остальными тремя, причем сделал это с такой силой, что ему удалось стащить плот и пригнать его к берегу, на котором был Волшебник.

– Отлично! – воскликнул Волшебник. – Я еду на остров.

– Можно я поеду вместе с тобой? – попросила Дороти.

Волшебник заколебался.

– Если ты обещаешь мне не сходить с плота на остров, то я возьму тебя, – сказал он наконец. Велев Голодному Тигру и Трусливому Льву охранять клетку с обезьянками, он подошел к плоту и ступил на него. За ним на плот взошла Дороти.

Весло, что сделал Капитан Билл, осталось на плоту, поэтому маленький Волшебник не очень ловко, но все же пригнал плот на остров к тому месту, где стояли Трот и Капитан.

Дороти ужаснулась, увидев, как уменьшились ее друзья.

– Если вам не удастся нас спасти в ближайшее время, – сказала Трот, – от нас ничего не останется.

– Не волнуйся, моя дорогая, – сказал Волшебник и вынул из чемоданчика свой топорик.

– Зачем тебе топорик? – забеспокоился Капитан.

– Это волшебный топорик, – пояснил Волшебник. – Когда я говорю ему: «Руби!» – он рубит. Я хочу, чтобы он обрубил корни на ваших ногах, – я надеюсь, вы успеете добежать до плота, пока не вырастут новые.

– Не надо! – тревожно крикнул моряк. – Не надо! Корни эти из наших тел, и они питаются нашими соками.

– Отрубить их, – продолжила Трот, – все равно что отрубить нам пальцы.

Волшебник снова положил топорик в чемоданчик и извлек серебряные щипцы.

– Растите! – велел он щипцам, и те стали удлиняться, пока Волшебник, стоя на плоту, не смог дотронуться ими до пленников.

– А теперь что ты задумал? – подозрительно осведомился Капитан, испуганно взирая на щипцы.

– Этот магический инструмент вырвет вас с корнями и перенесет на плот, – сказал Волшебник.

– Только этого не хватало! – простонал моряк. – Нам же будет страшно больно.

– Вырвать нас с корнем – все равно что вырвать зуб, – согласилась с ним Трот.

– На место! – скомандовал Волшебник щипцам, и те снова сделались маленькими и исчезли в чемоданчике.

– Похоже, нам пришел конец, – вздохнул Капитан Билл.

– Передай, пожалуйста, Озме, милая Дороти, что мы хотели сделать ей подарок, – сказала Трот. – Она не будет на нас сердиться. Волшебный Цветок прелестен, но его красота служит приманкой – она заманивает людей на этот остров и губит их. Веселитесь на празднике Озмы без нас. Я надеюсь, что жители Изумрудного Города будут время от времени вспоминать нас с Капитаном Биллом.