"Пламя Дракона" - читать интересную книгу автора (Бейли Робин Уэйн)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кэти Дауд смотрела на отвесные скалы и прислушивалась к шелесту ветра в верхушках кленов и сосен. Прямо над головой сияла полная луна. Сорванные ветром листья кружились в воздухе, словно какие-то странные птицы. Она не столько видела, сколько чувствовала горы, окружающие лощину.

Встав на плоскую сланцевую плиту на берегу небольшого озерца, она подхватила с земли рюкзак, забросила его за спину и прислушалась к рокоту водопада. На лице и шее оседали мельчайшие капельки прохладной воды. Она включила фонарик и осмотрела сияющую водную завесу. Водопад был невелик: футов двадцать. Она погасила фонарь; глаза быстро привыкли к темноте. Опустившись на колени, она сунула руку в пруд, зачерпнула ладонью и выпила холодной как лед воды.

Внезапный шорох заставил ее подскочить и щелкнуть кнопкой фонаря. Оказалось, что это всего лишь сухая ветка. Она заставила себя улыбнуться и снова выключила свет. Кэти давно не ночевала в лесу и отвыкла от подобных звуков.

Она отбросила с лица прядь темно-рыжих волос и поправила удерживавший их платок. Ткань насквозь промокла от пота. День был еще по-летнему теплым, но что-то неуловимое подсказывало, что уже сентябрь. Странное время — ни то ни се.

Она пригляделась, стараясь различить в темноте горные вершины, но увидела лишь исполинские тени. Казалось, древние скалы приглушенно шепчутся в ночи.

Да, в последние годы она, пожалуй, провела чересчур много времени в библиотеке. Горы звали ее по ночам, но она была глуха к их голосу. Почему?

На поверхности озерца плясали лунные блики. Луна знала все ответы и хранила множество тайн. Кэти внимательнее пригляделась к водопаду; она знала, что где-то за ним должна быть пещера.

«А что если все это ложь? — подумала она. — Что если он действительно мертв?» Мысль об этом была невыносима. Что же, если он умер, ей остается лишь посмеяться и сплясать на его могиле… или тихо лечь рядом и тоже умереть.

Кэти нервно сглотнула и сжала в кулаке медальон, нащупав его под ветровкой и свитером. Она прождала здесь весь день и весь вечер, глядя на воду и на деревья, прислушиваясь к ветру и к водопаду; постепенно темнело, и вот уже настала ночь и на небе появилась луна, а она все ждала, чувствуя медальон на груди и боясь достать его.

Было уже совсем поздно. Кэти на мгновение заколебалась, убеждая себя, что устала и нуждается в отдыхе. Она, конечно, давно не ходила в походы, но едва ли ноги могли бы ее подвести. Во рту пересохло — даже холодная вода не помогла. Сердце забилось еще быстрее, и Кэти сняла медальон и подняла его над головой.

Он притягивал лунный свет, подобно таинственному магниту, слегка покачиваясь на ветру. Всего лишь маленькая серебряная пластинка величиной с бритвенное лезвие, отполированная до блеска с одной стороны и покрытая некими письменами — с другой. Кэти провела долгие часы в библиотеке, пытаясь найти хоть сколько-нибудь похожий алфавит, но безуспешно.

Ветер усилился настолько, что ее прямо-таки толкнуло к водопаду. Она крепче сжала цепочку и облизала губы. Она готова. Больше не стоит откладывать. Или это все бред, и она — самая большая дура в Даудсвилле, или…

«Пожалуйста, — молила она, глядя на луну, — пусть это окажется правдой».

Она снова надела рюкзак и включила фонарь, но медальон держала перед собой, словно это он должен был освещать ей путь. Свет отражался от подернутой рябью воды. Камень был покат и скользил под ногами. К счастью, водопад был не слишком широк, и одним быстрым движением она шагнула сквозь серебристую завесу.

На нее обрушилась ледяная вода, ноги заскользили на мокром камне. Пол пещеры круто шел вверх, к чему она не была готова, но ничего другого не оставалось — только сохранять равновесие и шагать вперед. Она промокла до костей. Фонарик потух — очевидно, внутрь все-таки попала вода, и трясти несчастный прибор было бесполезно. Она досадливо отбросила его. Вот вам и гарантия влагонепроницаемости.

Кэти обернулась к выходу. Сквозь водопад виднелась бледная луна, но внутри пещеры явно имелся какой-то иной источник света — странного, изумрудно-зеленого. Она медленно подняла медальон — этот самый источник — и тотчас поняла, что все рассказанное ей — правда.

Сердце забилось быстрее. Пути назад не было. Рокот водопада становился громче, отражаясь от стен пещеры.

— Я готова! — закричала она, словно пытаясь убедить себя, потом подняла медальон и раскрутила.

Серебряная пластинка отбрасывала яркие блики. Словно в ответ из темной глубины пещеры вырвался сноп зеленого света, он становился все ярче и ярче, пока не заполнил все пространство ослепительно белым сиянием.

С пронзительным воплем она прикрыла рукой глаза и попыталась было прислониться к стене, но той не оказалось. Она почувствовала, что падает. Каждый нерв горел, а она все падала и падала в белую бездну, где звезды, планеты и галактики походили на черные точки.

И вдруг она снова ощутила под ногами твердую почву. Все еще прикрывая глаза одной рукой, она другой нащупала прохладную стену пещеры.

Что-то изменилось. Стена была суха, а воздух полон не влажных брызг, но пыли.

Кэти медленно опустила руку и открыла глаза. Выход из пещеры был совсем рядом. И водопад не скрывал от глаз великолепный закат. Она снова облизала губы, чуть дрожа от страха и изумления. В этом новом мире ночь еще не наступила.

У нее на поясе висела черная коробочка. Она положила на нее руку, другой по-прежнему держа цепочку. Теперь медальон совсем перестал колебаться. Она посмотрела назад, в глубину пещеры. Ничего, кроме камня.

Короткий беззвучный вздох сорвался с ее губ. Она снова надела медальон на шею, под свитер. Клочок неба, видимый из пещеры, окрасился в фиолетовые и буроватые цвета. Было жарко, как в середине лета. Отряхнувшись, Кэти направилась к выходу, но замерла на полдороге и сделала шаг назад.

Она подавила смешок, прижав пальцы к губам. Все это было похоже на сказку, однако оказалось правдой. Расстилавшийся перед нею луг был зеленее любого, виденного прежде. Красные и желтые цветы источали сладкий аромат. Деревья близлежащего леса чуть трепетали на ветру, и оранжевый шар солнца постепенно скрывался за их верхними ветвями.

— Пейлнок.

Она выговорила это слово с тихим почтением, разбивая на слоги, — точь-в-точь как ее учили. Само звучание его вызвало какой-то непонятный трепет.

Она поправила рюкзак; после целого дня пути натертые лямками плечи горели. Впрочем, предвкушаемое приключение помогло забыть о любых неудобствах. Она вышла из пещеры и отправилась в путешествие по зачарованной стране.

Далеко она, впрочем, не ушла. Легкий ветерок и мелькнувшая над головой тень остались незамеченными, и вот уже что-то сбило ее с ног. Она тяжело упала лицом в траву, и в голове словно что-то взорвалось. К счастью, рюкзак смягчил удар в спину.

Кэти с трудом поднялась на четвереньки. Над ней снова нависла тень. Молодая женщина попыталась нанести удар ногой — и попала. Раздался удивленный вскрик, и тень метнулась в сторону.

Она едва успела вскочить и сбросить на землю рюкзак, когда последовал новый удар. Нападавший был настоящим гигантом. Темные глаза гневно поблескивали из-под кустистых бровей. Лицо заросло густой черной бородой, которая, однако, не могла скрыть белозубую усмешку. Казалось, увернуться от этих массивных лапищ невозможно. Они обхватили ее, выдавливая воздух из легких, и подняли над землей.

Тяжелый запах давно не мытого мужского тела ударил в ноздри. Она закричала и сорвала с пояса черную коробочку. Пальцы нащупали рычаг, мелькнула голубоватая искра. Без колебания Кэти прижала контакты к ребрам обидчика.

Глаза бородача расширились от боли и изумления, хватка заметно ослабла. Он, однако, не упал и не выпустил ее, и тогда она нанесла еще один удар — по руке. Он закричал, и Кэти высвободилась, но не отступила и снова ударила. Гигант рухнул, словно марионетка с обрезанными нитями. А ведь потребовалось три раза по сто двадцать киловольт — немало. Она еще раз нажала на рычаг и полюбовалась искрящимся разрядом. Шокер работал великолепно. Только сейчас она смогла как следует рассмотреть противника. Просторные кожаные туника и штаны, ботинки — ничего, что смогло бы ослабить удар. Но уж больно здоров был мужик.

Что-то ударилось в рукав ее ветровки в районе правого запястья. Тонкий, как игла, дротик. Кэти подняла глаза. Над пещерой высилась отвесная скала. На небольшом выступе ютилась хижина и стоял какой-то человек, прижимая к губам трубку.

— Погоди! — закричала она, поднимая руку. Но он уже надул щеки. Прежде чем вторая стрела просвистела в воздухе, Кэти метнулась в пещеру, даже не прихватив с собой рюкзака. Она вырвала и выбросила первый дротик, со страхом подумав, что он может быть отравлен.

— Да прекрати же, наконец! Я друг! Понимаешь? Друг!

Ответом ей была тишина. Кэти прижалась спиной к стене пещеры у самого входа и осторожно выглянула. Тот, кто напал на нее первым, глухо застонал и пошевелился. Он попробовал перевернуться, но не смог.

Рядом с ним появился другой человек, невысокий, быстрый в движениях. Сжимая духовую трубку, он оглянулся в сторону пещеры, потом тронул товарища за плечо и закричал, явно обращаясь к Кэти. Она, помимо старого доброго американского английского, знала французский и испанский, но не поняла ни слова. Пришлось отступить еще на шаг в пещеру: маленький человек снова поднял духовую трубку.

Он опять заговорил, и она не ответила. Да и зачем выдавать себя, пока у него в руках это оружие? Она нащупала под одеждой медальон и подумала, не использовать ли его для спасения. Впрочем, Кэти прибыла в Пейлнок со вполне конкретной целью и отступать не собиралась.

Низенький человек приблизился ко входу в пещеру. Его темный силуэт мрачно выделялся на фоне предзакатного неба, трубка была наготове — у самых губ. Он снова крикнул. Кэти вся сжалась и прикусила губу, лихорадочно соображая, что же делать дальше.

Она медленно извлекла медальон, сняла его с шеи и сжала в кулаке, потом кинула на пол пещеры в нескольких футах от себя. Серебряная пластинка упала на камни с тихим звоном. Низенький услышал и повернулся на звук. Он шагнул внутрь пещеры и остановился, потом опять позвал ее на своем странном языке. Кэти не двигалась.

Гигант на лугу смог наконец встать на четвереньки и что-то прокричал товарищу; тот ответил, но резко и отрывисто, и смело двинулся под своды пещеры, держа наготове духовую трубку. Обнаружив медальон, он от удивления выронил трубку и нагнулся, чтобы поднять ее.

Кэти выскочила из темноты, нажав на рычаг шокера. Она ткнула его чуть ли не в лицо невысокому человеку и выхватила у него оружие. Он вскрикнул, отскочил, споткнулся и упал, потом приподнялся на локте, протирая глаза, и испуганно позвал товарища.

— Я тебе не сделаю ничего плохого, — сказала Кэти приближаясь. Он ничего не понял, только заморгал еше чаще. Она опустилась рядом на колени и постаралась говорить как можно спокойнее: — Слушай, ты можешь это забрать. — Она положила трубку рядом с его рукой, впрочем, благоразумно успев извлечь из нее дротик. Неподалеку лежал оброненный стрелком медальон; она подняла его и надела на шею.

Глаза человека расширились, в них больше не было страха. Он пристально смотрел на серебряную пластинку и что-то изумленно бормотал.

— Ты узнаешь эту вещицу? — спросила Кэти. Снаружи гигант отчаянно пытался встать на ноги. Его сердитые крики почти заглушили вопрос. Низенький выкрикнул какой-то приказ, и на мгновение воцарилась тишина. Кэти встала и почти демонстративно пристегнула шокер обратно к поясу, потом протянула обе руки вперед и попыталась улыбнуться.

Низенький внимательно пригляделся к ней, потом сунул трубку за пояс. Снаружи снова донесся шум. Гигант лежал в траве лицом вниз, изрыгая проклятия.

— Он будет в таком состоянии еще минут двадцать, — объяснила она, приближаясь к выходу и выглядывая наружу. Там вполне могли оказаться и другие люди, и она, прежде чем выйти, огляделась.

Низенький дотронулся до ее руки, словно приглашая следовать за собой. Вместе они подошли к лежавшему гиганту. Низенький взволнованно заговорил, то и дело показывая на медальон. Наконец взгляд его товарища стал более осмысленным, пальцы потянулись к блестящему предмету. Гигант окинул медальон медленным тяжелым взглядом, все еще полным гнева, что-то пробормотал своему товарищу, потом обратился к Кэти. Речь его была абсолютно непонятна, за исключением единственного слова: Погловски.

— Да! — сказала она, подаваясь вперед и сжимая медальон в кулаке. — Погловски!

Мужчины в изумлении уставились на нее, взволнованно переговариваясь. Кэти снова и снова улавливала в потоке речи одно и то же имя — но не более.

— Роберт дал мне это! — закричала она, снова показывая им медальон. — Роберт Погловски! Он в беде. Понимаете? Я должна найти его брата, Эрика Погловски.

— Эрик Погловски! — внезапно отозвался гигант. Он схватил ее за руку, но в этом жесте уже не было угрозы. — Эрик Погловски!

Он сказал еще что-то, обращаясь к своему товарищу, но тот уже подбежал к скале и поднимался по полуразрушенным ступеням. Наконец он достиг каменистого выступа и вошел в хижину, громко хлопнув дверью.

Рослый мужчина сначала крепче взял ее за руку, потом отпустил.

— Джаго! — сказал он, ударяя себя в грудь, затем показал на выступ: — Тревин.

Кэти пожала ему руку:

— Рада познакомиться, Джейк. — Она показала на себя. — Кэти Дауд.

— Парадейн! — Джаго ткнул пальцем в сторону пещеры.

Это слово было знакомо Кэти по рассказам Роберта. Вообще-то это были не просто рассказы, а Парадейном в них называли Землю. «Так-так, — подумала она, — Кэти Дауд с Парадейна, Даудсвилл, США».

Джаго нетерпеливо покосился на хижину и что-то крикнул своему другу. Кэти воспользовалась моментом, чтобы получше разглядеть его. Длинные черные волосы, стянутые кожаным ремешком. Угольно-черные глаза. Черная борода. Обветренное лицо. Ей захотелось написать его портрет — потом, если выдастся такая возможность.

Сама эта мысль казалась удивительной: больше года молодая женщина не брала в руки кисть.

Прибежал запыхавшийся Тревин, сжимая в руке какой-то предмет, завернутый в кожу. У него были такие же густые черные волосы, как и у напарника, но глаза — посветлее, темно-карие.

Джаго протянул руку, схватил сверток и уселся в траве. Он уже более или менее пришел в себя после удара током. Тревин опустился рядом с ним на колени. Друзья извлекли на свет маленький деревянный ларчик. Джаго откинул крышку и вынул небольшой золотой скипетр тончайшей работы, увенчанный крупным красноватым сердоликом.

— Какой красивый! — прошептала девушка и тут же осеклась: вспомнились рассказы Роберта.

Джаго ухватил скипетр обеими руками и воткнул его в землю. Сердолик тут же засиял. Джаго закрыл глаза и, невнятно бормоча, склонился над сгустком алого пламени. Тревин придвинулся поближе к Кэти, которая лишь теперь заметила, что уже начало темнеть.

— Что он делает? — прошептала она. В ответ Тревин лишь покачал головой и приложил палец к ее губам. Когда свечение ослабло и Джаго откинулся назад, ей сразу стало легче при мысли о том, что, вопреки опасениям, ничего особенного не произошло. Пока что, во всяком случае.

Тревин встал, устремив взгляд в закатное небо. Джаго торопливо выдернул скипетр из земли, вытер его подолом туники и сунул обратно в коробочку, затем аккуратно завернул в кожу и взял под мышку. Он что-то сказал ей встревоженным тоном и тоже повернулся в сторону запада.

Небо было лишь слегка окрашено последними красноватыми лучами солнца, уже опустившегося за горизонт. Джаго коснулся ее руки и показал на чернокрылую тень.

Сердце забилось быстрее, и она крепко сжала медальон Роберта. Тень ушла в темноту и… перестала быть черной. Крылья горели алым огнем. Даже на расстоянии было ясно, что удивительный зверь огромен. Огромен, страшен и великолепен. Он гордо вытягивал шею и рассекал хвостом воздух. Кэти захотелось убежать в пещеру, пройти сквозь портал туда, где на склоне гор Ютился ее маленький домик.

Но это могло означать только одно — гарантированное осуждение Роберта Погловски.

Дракон парил высоко над ними, описывая круги и постепенно опускаясь, освещая луг сиянием исполинских крыльев, издавая трубные звуки, не похожие ни на какие другие. Джаго позвал Тревина и схватил Кэти за руку; вместе они двинулись к пещере, давая дракону возможность спокойно приземлиться. Зверь на несколько секунд застыл в воздухе и грациозно опустился на землю. Огромные когти вонзились в дерн, крылья сложились и прижались к стройному чешуйчатому телу.

Дракон опустил голову и вытянул шею. Двое мужчин покинули седло; первый помог второму, который казался намного старше. Джаго замахал им рукой, и они приблизились.

Один был рослый человек могучего сложения, похожий на штангиста, мрачный и словно чем-то озадаченный. Другой, в отличие от него, радостно приблизился к Кэти. Яркие одеяния старика развевались на ветру; его товарищ был облачен в более практичный костюм из кожи.

— Добро пожаловать в Пейлнок, Кэти Дауд, — любезно сказал старик. В его голосе чувствовался едва заметный испанский акцент. — Это Валис, а меня зовут Родриго Диез.

Она слегка растерянно кивнула, довольная, что хоть кто-то здесь ее понимает, и протянула руку.

— Роберт столько рассказывал о вас.

Старый испанец улыбнулся:

— Тогда, возможно, он говорил и о том, как здесь принято здороваться.

Он поднял обе ладони на уровень плеч и прижал их к ее ладоням.

— Так как там поживает свежеиспеченный Брат Дракона?

— Он в тюрьме, — ответила Кэти.