"Время легенд" - читать интересную книгу автора (Бейшир Норма)Глава 22— С ума сошла? — Ты уже задавал мне этот вопрос и знаешь, какой будет ответ. — Джейм шагала по вестибюлю «Георга V» с кейсом в руках. Николае нес следом ее чемодан. — Если ты отложишь поездку до выходных, я отправлюсь с тобой, — сказал он. Джейм покачала головой. — Я и так слишком долго ждала, — ответила она, выходя в дверь, которую перед ней распахнул швейцар в ливрее. Как только она очутилась на улице, холодный ноябрьский ветер разметал ее рыжие волосы. — Если я помедлю хотя бы сутки, они могут первыми успеть туда, куда я направляюсь. Если, конечно, они уже не опередили меня. Будь это в моих силах, я бы не давала им ни малейшего шанса. Николае положил чемодан в багажник своего автомобиля. — Вероятно, они все это время знали, где находится Форрестер, если он по-прежнему работает на них, — заметил он, открывая для Джейм переднюю пассажирскую дверцу. — Но даже если им это неизвестно и ты успеешь к нему первая, он может отказаться говорить с тобой. — Мы уже обсудили этот вопрос, — угрюмо произнесла Джейм и потянула на себя дверцу. — Да, обсудили. — Николас еще подтолкнул дверцу, которая уже и без того захлопнулась, и обежал вокруг машины. — Сам не понимаю, зачем я продолжаю тебя уговаривать, — проворчал он. — Я тоже этого не понимаю. Николас посмотрел на Джейм: — Не хочу с тобой спорить, но… — Так не спорь, — перебила она. Николас глубоко вздохнул, повернул ключ в замке зажигания, и двигатель сразу заурчал. — Хорошо, так и быть, я знаю, это бессмысленно, — согласился он, выруливая на улицу. — Что бы я ни говорил, ты все равно сделаешь по-своему. Джейм кивнула: — Совершенно верно. — Ладно, делай что хочешь, — сказал Николас. — Но ради всего святого, избавь меня от необходимости сидеть в Париже, трясясь от страха за твою судьбу, — отрывистым голосом добавил он. — Не согласишься ли ты хотя бы звонить мне каждый вечер, чтобы я знал, что у тебя все в порядке? Джейм с трудом сдержала улыбку. Беспокойство Николаса доставляло ей удовольствие. — Пожалуй, я смогу выполнить эту просьбу, — ответила она. — Хвала Всевышнему за те маленькие радости, которые он нам посылает, — с сарказмом в голосе произнес Николас. — Ты сам сказал, что мы обо всем договорились, а я терпеть не могу возвращаться к пройденному, — отозвалась Джейм. — Когда я просила тебя о помощи, я не предполагала, что ты станешь меня опекать. — Тебе бы это не повредило. — Я не спрашивала твоего мнения на этот счет отрезала Джейм, раздраженная его замечанием. — Прошу прощения за бестактность, — едким тоном произнес Николас, маневрируя в плотном потоке машин. — Я и не подозревал, что совершаю преступление, пытаясь удержать любимого человека от поступков, которые угрожают его жизни! Джейм резко откинулась на спинку сиденья. — Мы ведь договорились… — Мы договорились, что я не стану давить на тебя, — возразил Николас. — Но я не соглашался перестать тебя любить — я не могу попросту выключить свои чувства, словно какой-нибудь водопроводный кран! — Он остановил машину перед светофором. Джейм нахмурилась, но не сказала ни слова. Если бы только она могла отключить свои чувства… Джейм сунула чемодан в багажник автомобиля, взятого напрокат в аэропорту, и захлопнула крышку. Она все еще сердилась на Николаев и на себя. В основном — на себя. Она не сомневалась в искренности чувств Николаса, не сомневалась, что он любит ее. Нет, беда была в другом — в его решимости защищать ее от опасностей. И в ее решимости не признавать своих чувств по отношению к нему. Джейм пообещала себе, что, как только она найдет отца или хотя бы выяснит, что с ним случилось, в ее жизни все станет по-другому. Сбросив с себя груз прошлого, окончательно расправившись с ним, она сможет задуматься о будущем. Может быть, даже о таком будущем, в котором у нее будут муж и дети. Дорога от аэропорта до отеля «Мадлен», что неподалеку от Гранд-плас, была недолгой и заняла всего двадцать минут. Зарегистрировавшись, Джейм тут же выполнила данное Николасу обещание и позвонила ему в Париж. — За тобой был «хвост»? — спросил он. Джейм едва не рассмеялась. — Я не заметила. — Может быть, ты просто не обратила внимания? — К сожалению, на бампере моего автомобиля не было наклейки с надписью: «Если вы следите за этой машиной, подайте звуковой сигнал», — беспечным голосом отозвалась Джейм. — Джейм, я серьезно… — Чего ты, собственно, хочешь — узнать мой здешний номер или продолжать спорить со мной? — Конечно, номер. Подожди, я возьму ручку и бумагу… — Трубка умолкла, потом Николас добавил: — Диктуй, я записываю. — Я остановилась в отеле «Мадлен», телефон 51373 — 92. На линии возникла очередная Пауза. — Я подумал и решил взять отпуск, — сказал Николае. — Я должен быть рядом с тобой. Джейм с шумом втянула в себя воздух. — Послушай, Кенделл, я не нуждаюсь в сиделке… — раздраженно заговорила она. — Хватит корчить из себя крутого парня, Джейм, — оборвал ее Николас. — Тебе не откажешь в твердости характера, но Рэмбо из тебя никакой. Ты не справишься в одиночку, даже не пытайся. Тебе нужна помощь. Позволь, я помогу тебе. Джейм опустилась в ближайшее кресло. — Ты действительно хочешь мне помочь? — сдержанным голосом осведомилась она. — Просто мне кажется, что ты пытаешься сдержать меня, а мне сейчас меньше всего хочется, чтобы кто-то становился на моем пути. Если хочешь знать, я и так постоянно действую с оглядкой через плечо. Я начинаю по-настоящему понимать, как должен был чувствовать себя мой отец. — И не без причин, — мрачно заметил Николас. — Сама знаю. — Ты не прогонишь меня, если я приеду на выходные? — Николас… — заговорила Джейм. — Я хочу помочь, — настаивал он. — Одна голова — хорошо, а две — лучше, как ты полагаешь? — Да, но только если они действуют в согласии. — Все зависит от тебя. — Николас, это моя война, не твоя… — Она стала моей с тех пор, как ты втянула меня в свой мир «рыцарей плаща и кинжала», — напомнил он. — Я не понимаю, почему мы оба должны бросать работу ради ответов на вопросы, которые интересуют только меня, — А я и не утверждал, что собираюсь увольняться, — сказал Николас. — К тому же в этом деле у меня тоже есть интерес. — Когда ты впутаешься в мое расследование, обратного пути уже не будет, — мрачным голосом произнесла Джейм. — Слишком поздно, — ответил он. — Я уже впутался. — Послушай… — Считаю этот вопрос закрытым, — твердо сказал Николас. — Увидимся в пятницу. Следующую ночь Джейм провела без сна. Из окна доносился гул машин, проезжавших по Гранд-плас, но не шум города беспокоил ее. Как всегда, Джейм мучили воспоминания об отце. Даже в его отсутствие — особенно в отсутствие — он продолжал занимать все ее мысли. Отец никогда не рассказывал ей о своей настоящей работе. Он покинул дочь, не предупредив ее, и теперь, вспоминая об этом, Джейм думала, что он ничего не сказал бы ей, даже если бы знал заранее. Как бы он поступил, если бы имел возможность выбрать между дочерью и работой? — Господин Форрестер? Джек Форрестер? — Да. — В низком мужском голосе на том конце линии звучало легкое беспокойство, хотя он не знал, кто ему звонит и зачем. — Да, меня зовут Джек Форрестер. — Я Джейм Лайнд, — представилась она. — Вы должны знать моего отца. — Вашего отца? — Мужчина говорил с прежней интонацией, но Джейм еще не поняла, что она может означать. — Мой отец — Джеймс Лайнд, — ответила она и, помедлив, добавила: — Единорог. В трубке возникла мертвая тишина. — Понятия не имею, о чем вы говорите, — произнес наконец мужчина неуверенным голосом. — Имеете, и я в этом не сомневаюсь, — настаивала Джейм. — Вы не только знали моего отца и были его партнером, но знаете также, где он находится сейчас. — Это был чистый блеф, но она не видела иного способа разговорить собеседника. — Вы ошибаетесь, — возразил мужчина. — Вряд ли. — Вероятно, вы с кем-то меня перепутали, мисс… — Перестаньте болтать чепуху! — взорвалась Джейм. — Вы коллега моего отца. Вы это знаете, и я это знаю. Почему бы вам попросту не признать этот факт? — Джеймс Лайнд мертв! Я… — Мужчина прикусил язык. — Итак, вы с ним знакомы. Ее собеседник надолго замолчал. — Джеймс Лайнд изменил своей стране, — ровным голосом произнес мужчина. — Он продался тому, кто предложил большую цену. Мне неизвестно, где сейчас Лайнд, если он вообще жив. — Не верю! — гневно воскликнула Джейм. — Вы не хуже меня знаете, что он не был предателем! — Откуда вам это знать? — ледяным тоном осведомился собеседник. — Все очень просто. Я говорила с Жюльеном Арманом и вдовой Лоренса Кендрика, — ответила Джейм. — Вы должны их помнить. Они носили клички Кентавр и Язычник. — Я помню их. Но откуда мне знать, что вы действительно с ними говорили? — Это еще проще. Спросите у них. — Джейм запнулась, вспомнив о гибели Жюльена Армана. — Впрочем, нет. Теперь вы можете связаться только с мадам Кендрик, — добавила она и рассказала о пожаре в Лионе. — Прискорбно слышать. — В голосе мужчины опять прозвучала странная нотка. — Я живу в Брюсселе, в отеле «Мадлен», — сказала Джейм. — Если передумаете, звоните мне. Я буду там по крайней мере до выходных. — Она в Брюсселе, — сообщил агент Уорнера. — Она прибыла вчера и остановилась в отеле «Мадлен», — Она встречалась с Форрестером? — спросил Уорнер. — Нет, но говорила с ним по телефону. — Проклятие! Ты должен был добраться до него первым! — сердито воскликнул Уорнер. — Послушай, Гарри, эту девчонку не так-то просто обскакать, — заспорил агент. — Она нас засекла и очень ловко прикрывает тылы. Она чертовски похожа на своего отца, когда ей что-то нужно. Между прочим, это в наших интересах. — Твой личный интерес состоит в том, чтобы Форрестер ничего ей не рассказал, — с угрозой произнес Уорнер. — Не беспокойся. Он до сих пор сомневается, что ему звонила дочь Лайнда. Завтра я его навещу, и после моего визита он вряд ли откроет рот. — Да уж, постарайся. Николас раздраженно отбросил перо и поднялся из-за стола. Он приехал в посольство ранним утром, но весь день не мог сосредоточиться на работе. Он думал о Джейм, гадал, что с ней может стрястись в Брюсселе, в какую еще историю она может влипнуть. «Черт побери! — думал он. — Мне нет покоя, даже когда она далеко. Из всех женщин на земле, в которых я мог влюбиться, я выбрал Жанну д'Арк, — размышлял он, злясь скорее на себя, чем на Джейм. — Подумать только, Николас Кенделл и пламенная воительница. Мои старые друзья подохнут со смеху». — Ник Кенделл отлынивает от работы? Это что-то новенькое! Николас вскинул голову. В дверях стоял Роджер Милфорд, его близкий друг и самый заядлый сплетник в посольстве. На лице Роджера застыло насмешливо-неодобрительное выражение, а его серые глаза под непокорными вихрами каштановых волос изумленно округлились. — Ничего подобного, — возразил Николас. — Просто не могу собраться с мыслями и взяться за дела. Роджер ухмыльнулся: — Уж не виновата ли в этом рыжеволосая красотка, с который ты встречаешься? — У нас с ней совсем не то, о чем ты думаешь, — досадливо произнес Николас. — Хочешь сказать, она дает тебе спокойно спать по ночам? — недоверчиво спросил Роджер, пересекая кабинет и устраиваясь в кресле. Они с Николасом были почти одногодками, почти одновременно прибыли в Париж и сразу подружились. — Нет, не дает, — признался Николас. — Беда лишь в том, что ее нет со мной рядом, пока я не сплю. Казалось, его слова не убедили Роджера. — Шутишь? — поинтересовался он, откидываясь на спинку кресла и закидывая руки за голову. Николас покачал головой. — К сожалению, нет, — ответил он. — Вот невезение — впервые встретил женщину, которая по-настоящему пришлась мне по сердцу, а ей нужно совсем другое. — В чем же дело? — Это долгая история, — мрачно отозвался Николае. — Боюсь, я не сумею тебе объяснить. «Да и кто мне поверит?» — подумал он. — Что значит не можете со мной говорить? — Джейм, одетая в джинсы и мешковатый свитер с индейскими узорами, нетерпеливо подпрыгивала на кровати, стискивая в ладони телефонную трубку. — Вы звонили мадам Кендрик? — Да, звонил, — бесцветным голосом произнес Форрестер. — И что она вам сказала? — Она сказала, что к ней приезжала дочь Джеймса Лайнда. Но откуда мне знать, что вы и есть тот самый человек и что у вдовы Лоренса действительно побывала дочь Джеймса, а не сборщик налогов? — Но… — Жюльен Арман и Кендрик долгие годы не встречались с Лайндом, — заметил Форрестер. — Они не знали, что Джеймс стал предателем. Они не заподозрили вас, потому что у них не было к тому повода. — А у вас есть? — Послушайте, мисс… — Не кажется ли вам, господин Форрестер, что вы и ваши коллеги чересчур рьяно оберегаете человека, который считается изменником? — спросила Джейм, тщательно подбирая слова. — Я никак не могу отделаться от мысли, зачем это нужно. — Для этого есть свои причины. — Я ничуть не сомневаюсь в этом, господин Форрестер, — любезным тоном отозвалась она. — Но если вы рассчитываете, что я поверю этому только потому, что мне так сказали, забудьте о ваших надеждах! — Джейм с такой силой швырнула трубку на аппарат, что он отрывисто звякнул. «Будь ты проклят! — подумала она, кипя от возмущения. — Будьте вы все прокляты!» Джек Форрестер, рослый мужчина лет семидесяти, с выпуклой грудью, резкими чертами лица и жидкими пепельными волосами, медленно опустил трубку. — Ну? Она поверила тебе? — спросил человек, стоявший рядом с ним. Форрестер нахмурился и покачал головой. — Нет, не поверила ни на секунду, — ответил он, поворачиваясь к собеседнику. — Она боготворит своего отца. Ничто не убедит ее в том, что он изменник. — Что ж, тем хуже для нее. Форрестер кивнул, всем своим видом выражая неодобрение. — Она все еще хочет приехать к тебе? — Вряд ли, — угрюмо отозвался Форрестер, проходя за спиной второго мужчины к дверям смежной комнаты. Тот злобно ухмыльнулся: — Вот и славненько. Джейм уселась в машину и положила на пассажирское сиденье кейс, в котором хранились письма и фотографии отца, а также документы, удостоверявшие ее личность — свидетельство о рождении и паспорт. Поворачивая ключ в замке зажигания, рассеянно прислушиваясь к рокоту мотора и все еще пылая негодованием, она решила, что Николас был прав. «Мне не следовало сюда приезжать, — думала Джейм. — Я могла бы догадаться, что столкнусь с противодействием, должна была знать, что у меня перед носом захлопнут дверь». Она продолжала размышлять над этим, направляясь к аэропорту. С самого начала поисков она встретила яростное сопротивление. На ее пути возникало то одно, то другое препятствие. Лишь немногие искренне стремились помочь ей, остальные лишь делали вид — только для того, чтобы сбить ее со следа. И все они обращались с ней словно с прокаженной. «С чего я взяла, что Форрестер поведет себя по-другому?» — с горечью и разочарованием думала Джейм. И все же она решила, что Форрестер — совсем иной человек. Он был партнером ее отца и знал его, вероятно, лучше, чем кто бы то ни было. Форрестер должен был знать, что ее отец не предатель. Он многое должен был знать. Джейм резко повернула руль и остановила машину у обочины. Ну конечно, Форрестер все знает! Джейм не оставит его в покое, не попытавшись вырвать у него правду. Она развернула автомобиль и погнала его к Левену. — Я знаю, это большой риск, — сказала Джейм Николасу, позвонив ему после обеда по телефону. — Но я не могу уехать, не попытавшись вынудить его поговорить со мной. — Ты уже попыталась, он тебе отказал, — заметил Николас. — Я должна сделать это еще раз, — настаивала она. — Этот Форрестер был напарником моего отца. Жюльен Арман говорил, что они работали вместе много лет. — Форрестер утверждает, что твой отец предатель, — напомнил Николас. — Он врал, причем не слишком убедительно, — возразила Джейм. — В любом случае я отправляюсь к нему на встречу, выезжаю сразу, как только повешу трубку. На линии возникла тишина. — Будь осторожна, — попросил Николас, зная, что Джейм пообещает и тут же забудет об этом. — Постараюсь, — как и следовало ожидать, ответила она. — Подожди! — быстро произнес Николас, когда Джейм уже собиралась дать отбой. — Где ты остановилась? — «Ла Ройял», номер 22 — 12 — 52, — сказала она. — Мне пора. Позвоню вечером, хорошо? — Хорошо. Джейм повесила трубку и тут же покинула отель, спросив у портье дорогу. Дом Джека Форрестера находился в пятнадцати милях к юго-западу от города. Джейм мчалась по шоссе, не замечая живописных бельгийских ландшафтов, преисполненная решимости устроить Форрестеру скандал, заставить его выслушать ее и, как она надеялась, поговорить с ней. Загородные дороги были узкие и извилистые, изобиловали резкими опасными поворотами. «Такое чувство, будто дорожный департамент гонялся по холмам за змеями, — думала Джейм. — Наверное, Форрестер специально выбрал такое место, чтобы получше спрятаться». Приблизившись к крутому спуску, она нажала на тормоз. Машина продолжала разгоняться как ни в чем не бывало, и Джейм еще раз надавила педаль. Бесполезно. Тормоза отказали. Джейм не сразу сообразила, что происходит, и несколько раз с силой ударила ногой по педали. Машина ринулась вниз по длинному склону холма, наращивая скорость. Сердце Джейм бешено забилось. Она вцепилась в рулевое колесо, пытаясь обуздать кренящийся набок автомобиль. Достигнув подножия холма, машина помчалась по плавной дуге, разгоняясь все сильнее. Джейм еще несколько раз утопила педаль в пол, но ее усилия были напрасны — тормоза не работали. Она бросила беглый взгляд на спидометр. Машина двигалась слишком быстро, и стрелка прибора продолжала ползти вправо. Джейм крутила головой, высматривая место, где можно было бы съехать с дороги и остановить машину или хотя бы сбросить скорость. Окружающее виделось словно в тумане, стремительно убегая назад. Внезапно Джейм заметила массивный деревянный забор в нескольких ярдах впереди и справа от нее. Врезаться в него было опасно, но, представив себе, что может произойти, если она не сделает этого, Джейм подумала, что рискнуть стоит. В долю секунды приняв окончательное решение, она навалилась на руль, сворачивая с дороги. Машина затряслась по ухабистой земле, подбрасывая Джейм на сиденье. Она направила автомобиль прямо на забор и закрыла глаза, сжавшись в комок. Внезапно машину потряс сильный толчок, выбросивший Джейм из салона, и вслед за ним раздался оглушительный грохот. Потом окружающее погрузилось в темноту. |
||
|