"Ломаная линия" - читать интересную книгу автора (Бейтс Ноэль)Глава 1В клуб «Фламинго» официантки обязаны были являться не позднее чем за час до открытия. Этого времени как раз хватало на то, чтобы переодеться и накраситься. Серебристое платьице на узких бретельках, отороченное розовыми перьями, розовая косынка на шее и кудрявый черный парик. Одри сразу возненавидела это короткое платье. К счастью, ей не нужно было надевать парик — собственные черные кудри соответствовали фирменным требованиям. Приходилось только подкалывать сзади слишком длинные волосы, чтобы не выделяться. Одри успела в этот вечер прийти вовремя. Федерико, или, как все здесь его звали, Фред, предупредил: еще раз опоздаешь, вычтут из недельной зарплаты. Запыхавшаяся после пробежки от станции метро, она быстро начала переодеваться. Натянула на себя платье, взглянула в зеркало и только тут заметила, что за открытой дверцей соседнего шкафчика неподвижно стоит Линдси. — Привет! — поприветствовала ее Одри. Та не ответила, и Одри заглянула за дверцу. — Почему ты не переодеваешься? — спросила она. — Что случилось? Ты плачешь? Линдси вытерла ладонями мокрые щеки и искоса взглянула на Одри. — Какое тебе дело? — Ответ был грубым, но в дрожащем голосе Линдси было столько горечи, что нельзя было не посочувствовать. Одри обняла ее за плечи. — Глупенькая, если мы не будем друг другу сочувствовать, в кого мы превратимся? Рассказывай, вдруг я смогу тебе помочь? Линдси не скинула руку Одри, что уже вселяло надежду на возможность общения. — Я беременна! — выпалила она и снова заплакала. — Но это же прекрасно! У тебя любящий муж, а теперь еще будет малыш. Ты счастливая, Линдси! Зачем же плакать? — Ты что, не понимаешь? Еще месяц — и я не смогу больше здесь работать. А квартиру мы купили в кредит. Без моей зарплаты мы не осилим ежемесячных выплат. — Ты пробовала говорить с Фредом? — Нет еще. — Попробуй, наверняка можно что-нибудь придумать. А сегодня уйдешь пораньше, если ты плохо себя чувствуешь. Я подменю тебя на твоих столиках. — Спасибо. — Линдси улыбнулась ей сквозь слезы. — Ты какая-то необычная. — Брось! Что тут необычного? Лучше быстрей переодевайся, чтобы не подводить Фреда, — дружелюбно сказала Одри. — А я пойду накрашусь. Жаль, что к этим перьям нас не заставляют носить клюв. Линдси засмеялась. Довольная результатом своей импровизированной шутки, Одри направилась в туалет. Лоуренс Рамазотти не ожидал, что получит удовольствие от посещения ночного клуба «Фламинго». Мужчины, особенно семейные, которые посещают ночные заведения вроде этого, чтобы пожирать глазами полуголых молодых женщин, и платят баснословные цены за выпивку, всегда вызывали у него презрение. Впрочем, как и женщины, там работающие, которые унижаются ради щедрых чаевых. Но таково было желание его клиента, можно сказать земляка, прибывшего из Италии в сопровождении секретаря и телохранителя. Вчетвером они посетили за два дня несколько дорогих ресторанов, музей «Метрополитен» и съездили взглянуть на статую Свободы. На сегодняшний вечер у них было запланировано посещение оперы и прогулка по ночному Манхэттену. Чем привлекла их вывеска клуба «Фламинго» во время прогулки, Лоуренс так и не понял, но спорить не стал. Слава Богу, здесь нет стриптиза. С бокалом шампанского в руке Лоуренс обвел глазами посетителей клуба, сидевших за соседними столиками. Вполне приличная публика. И кухня хорошая, подумал Лоуренс, попробовав седло барашка и салат. Приглушенный свет в зале и тихие предупредительные голоса официанток приносили приятное ощущение расслабленности, а что шампанское здесь подают за бешеные деньги, так черт с ними! Сделка, которую он заключил с этим толстым итальянцем, стоит таких затрат! Лоуренс посмотрел на оживленные лица своих спутников, которые весело обменивались впечатлениями на своем родном языке. С детства Лоуренс владел двумя языками, имея итальянца отца и англичанку мать, но прислушиваться к разговору гостей не стал. Его внимание привлекли официантки, неслышно сновавшие между столиками. Возможно, он слишком долго не обращал внимания на представительниц противоположного пола, напуганный поведением своей последней любовницы. Но все как одна показались ему прекрасными. На расстоянии, мысленно добавил Лоуренс и заставил себя включиться в разговор за столом. Обстоятельно отвечая на вопросы своего клиента, он то и дело посматривал на часы. В этот момент к их столику подошла новая официантка и тихим голосом предложила им еще шампанского. Почему Лоуренс сразу понял, что это другая официантка? До этого момента они все казались ему на одно лицо. И дело не только в их наряде или цвете волос. Заученные фразы, искусственные улыбки, даже движения были у всех девушек одинаковыми. Он обернулся к официантке, и она улыбнулась ему так же подобострастно, как и предыдущая. Естественно, ведь с каждой бутылки официантки могли что-то положить себе в карман. Откуда она взялась? Почему он не заметил ее раньше? Лоуренс окинул взглядом ее спортивную фигуру, длинные ноги. Официантка обвела взглядом сидящих за столиком мужчин, задержала его на Лоуренсе, заметила его пристальный интерес и скользнула мимо. — Пожалуй, возьмем еще бутылку, — сказал его клиент, откинувшись на спинку стула. Секретарь и охранник, естественно, поддержали его. — А почему бы и нет? — растягивая слова, произнес Лоуренс, не переставая разглядывать новую официантку. В ней все было необычно: спортивная фигура сочеталась с удивительной женственностью в ее облике. Нежный овал лица, короткий прямой нос, большие, широко расставленные светлые глаза с чуть приподнятыми к вискам уголками. Лоуренс отодвинулся вместе со стулом так, чтобы удобней было смотреть на нее, и поймал себя на мысли, что ведет себя в точности, как те завсегдатаи злачных мест, которых он искренне презирает. Он заметил, что девушка избегает смотреть на него. На секунду ему показалось это обидным. В конце концов, он платит за дорогую бутылку шампанского, в которой нет особой необходимости. Помимо всего прочего, его недовольство объясняется привычкой всегда и везде притягивать к себе женские взгляды без всяких усилий с его стороны. — Имейте в виду, милая крошка, это последняя бутылка на сегодня. Кое-кому из нас предстоит с утра работать. Возможно, этими словами он выразил мимолетную досаду, но постарался смягчить их сдержанной улыбкой, адресованной официантке. Он сам услышал, с каким снисходительным высокомерием они прозвучали. Когда девушка бросила на него холодный взгляд, он внутренне поморщился. Девушка принялась убирать со стола посуду. Потянувшись за его прибором, она наклонилась к его уху и еле слышно шепнула: — Я тебе не милая крошка. — Когда она выпрямилась, на ее губах играла все та же искусственно-любезная улыбка. Расставив чистые бокалы и открыв шампанское, она быстро исчезла. На секунду Лоуренс замер и даже не посмел оглянуться, когда она отошла от их столика. Одри с трудом сдерживала бушевавшее в ней негодование. Как посмел этот тип в таком тоне разговаривать с ней?! Ей и раньше доводилось сталкиваться с подобным поведением посетителей ночного клуба, терпеть на себе их масляные, похотливые взгляды. Как правило, она не обращала на них внимания. Несмотря на легкомысленный наряд официанток, любые проявления интереса к ним со стороны клиентов строго пресекались администрацией клуба. Впрочем, за время работы здесь Одри сама научилась справляться с такими проявлениями. Тогда почему снисходительный тон этого господина за одним из столиков Линдси, которую она взялась подменить, так возмутил ее? Он не похож на завсегдатая ночных клубов. Интуиция подсказывала ей, что он оказался здесь случайно. Скорее всего, его тон объясняется привычкой отдавать приказания на работе, подумала Одри. А здесь он почувствовал себя не в своей тарелке. Но сколько бы она ни старалась объяснить себе поведение этого человека, раздражение ее все возрастало. Почему ей нужно объяснять себе чье-то поведение, если она может просто проигнорировать его? Именно это ей и не удавалось. Уж слишком привлекателен этот мистер Икс. Таких мужчин, как он, встречать ей здесь еще не доводилось. Конечно, за приятной внешностью могут скрываться какие угодно пороки. — Все в порядке, принцесса? — спросил Алекс, забирая из ее тележки пустые бутылки из-под шампанского и ставя на их место полные. — Да, — неуверенно ответила Одри, выйдя из задумчивости. — Все как обычно. — Она попыталась улыбнуться. — Понимаю. — Алекс сочувственно покачал головой. — Не обращай внимания. — Он принялся протирать бокалы. — Возможно, этого беднягу ждет не дождется дома жена с кучей сопливых ребятишек. Кстати, почему ты обслуживаешь столики Линдси? Фред тебя заставил? Только скажи, я с ним разберусь. — Что ты, Алекс! Ни в коем случае! Я сама предложила Линдси подменить ее. — Слишком много думаешь о других, принцесса. Тебе тоже надо высыпаться, а то не осилишь науку. — В голосе бармена звучало уважение, которым он проникся к Одри после того, как узнал, что она учится на курсах маркетинга. Одри благодарно взглянула на него, но ничего объяснять не стала. Пора возвращаться к своим обязанностям. Конечно, надо высыпаться хотя бы раз в неделю. Она снова подумала о Патрике. Так дальше продолжаться не может. Сейчас у нее самый ответственный период, если она не закончит в срок дипломную работу, все ее труды пойдут прахом. Он должен найти работу… Мысли о Патрике снова завели ее в тупик, потому что представить, за какую работу он взялся бы, она не могла. Проходя мимо столика с итальянцами, она заметила, что мистер Икс, как мысленно она его окрестила, занят разговором и не смотрит в ее сторону. Одри вздохнула с облегчением, но сама то и дело поглядывала на него. Посетителей в зале становилось все меньше. Обычно в это время она тоже могла покинуть заведение, но только не сегодня, когда три официантки отсутствуют, а на ней обслуживание дополнительных трех столиков Линдси. Да и подзаработать бы не мешало, под утро опьяневшие посетители дают на чай больше. А с другой стороны, надо бы еще успеть поспать, чтобы до занятий на курсах восстановить свои силы. Двигаясь от столика к столику, Одри снова почувствовала на себе пристальный взгляд. Не поворачивая головы, боковым зрением она увидела, что за столиком, к которому ей меньше всего хотелось сейчас подходить, успели опустошить бутылку шампанского. По правилам она должна была немедленно подъехать со своей тележкой и предложить им еще бутылку. Преодолевая внутреннее сопротивление, Одри неторопливо направилась к их столику под взглядом мужчины, который чем-то задел ее. Приблизившись, она заметила в его глазах странное удовлетворение, словно его развлекало постоянное наблюдение за ней. Лоуренсу действительно доставляло удовольствие наблюдать за этой официанткой. Он заметил, как неохотно девушка приближается к ним, словно она не заинтересована в том, чтобы получить заказ еще на одну бутылку шампанского. Тем не менее она произнесла заученную фразу своим хрипловатым голосом, который определенно звучит соблазнительно. — Пожалуйста, — сказал он, — вам ведь это нужно? Его клиент щелкнул языком, увидев, какие купюры Лоуренс протягивает официантке. Одри раскрыла протянутую к нему ладонь. — У вас не принято вкладывать деньги в более интимные места? — Нет. — Одри вспыхнула, но продолжала улыбаться, чтобы Фред, который поглядывал в их сторону, ничего не заподозрил. — Нет так нет, — улыбнулся в ответ Лоуренс и вложил щедрые чаевые в ее ладонь Одри не ожидала от него такого вопроса. Почему ей показалось, что он не похож на тех посетителей, которые не считают нужным уважать труд официанток в ночных заведениях? Помедлив секунду, она зажала в руке деньги, с ее точки зрения, заработанные честно, и отошла от их столика. На сегодня довольно, решила Одри. Оставив тележку рядом с моечной, она направилась в гардеробную. Стянуть с себя экзотический наряд, скинуть серебряные туфли на высоких шпильках, после которых невыносимо болели пальцы ног, было очень приятно. В джинсах и кроссовках Одри чувствовала себя гораздо более уверенной, хотя бы потому, что в них было удобней. — Фреди, я ухожу, — сказала она старшему официанту, которого, к счастью, не пришлось искать. Он стоял неподалеку от входа в гардеробную, обозревая зал. — Ты сегодня еще задержалась. Что бы я делал без тебя, ведь сегодня нет трех официанток. Кстати, что случилось с Линдси? Почему она позволила себе уйти так рано? Я видел, что ты обслуживала ее столики. Она тебе что-нибудь сказала в свое оправдание? — Она плохо себя чувствовала. Одри не стала говорить Фреду, что Линдси беременна, не зная, как он отнесется к этой новости. — Полагаю, она просто устала за праздничные дни, когда работали сверхурочно. — Не хочешь остаться, принцесса? Оплачу тебе сверхурочные в тройном размере, — предложил Фред. — Если я не посплю несколько часов, то не смогу заниматься днем на курсах. — Сдались тебе эти чертовы курсы, — проворчал Фред. — Маркетинг! Нашла себе занятие! Думаешь, что, получив диплом, станешь зарабатывать больше, чем здесь? Это дело мужское, таким субтильным, как ты, на рынке не пробиться. Все равно к нам вернешься. Ну ладно, тебе действительно лучше отправиться домой. Посетители не должны видеть прелестных пушистых птичек в поношенных джинсах и в кроссовках. Одри засмеялась. — Ты прав. Пусть думают, что мы такими и родились, в розовых перьях и в серебряных туфельках на шпильках. — Привет Патрику, — сказал ей вслед Фред. Он до сих пор не мог пережить распада их группы. Лучи славы многообещающего пианиста Патрика Хармона когда-то освещали и его. Одри пробилась сквозь толпу посетителей в гардеробе, покидавших заведение, и направилась к выходу. Лоуренс, прощавшийся со своим клиентом и сопровождающими его лицами, не сразу узнал в стройной фигурке в короткой джинсовой курточке ту официантку в розовых перьях, которая обслуживала их столик. Впервые за долгое время он оказался в таком месте, где было много женщин, которые вели себя раскованно и были не прочь завязать ни к чему не обязывающие отношения. Сказалось и количество выпитого шампанского. В обычных обстоятельствах он никогда бы не решился последовать за девушкой и заговорить с ней на улице. Одри уже собиралась перейти улицу, когда почувствовала на своем плече чью-то руку. Она резко обернулась. Улицы под утро были пустынны, но можно было столкнуться и с бродягой, и с пьяным, да с кем угодно, кто выползает в этот час, когда еще темно. — Вы?! — воскликнула она с изумлением, глядя на щедрого клиента широко распахнутыми глазами. Узнала, самодовольно подумал Лоуренс, убирая руку с плеча девушки и немного отступая назад. — Как вы здесь оказались? Вы следили за мной? — Одри почувствовала себя вдруг беззащитной рядом с этим высоким широкоплечим мужчиной, который смотрел на нее блестящими от выпитого шампанского глазами и молчал. — Ваши чаевые не дают вам права преследовать меня! — сочла нужным добавить Одри, повернулась к нему спиной и пошла через улицу. Мужчина продолжал молча следовать за ней, вернее он уже шел рядом, приноровившись к ее шагам. — Должна предупредить, что мне хорошо известны повадки таких посетителей, как вы. Ничего, кроме отвращения, вы у меня не вызываете! — заявила Одри, гневно сверкнув на него глазами. — Повадки? — озадаченно переспросил Лоуренс. Он всегда был уверен, что это слово употребляется, когда говорят о животных, а применительно к людям используется слово «поведение». Он почувствовал, что его легкомысленное, если честно, желание познакомиться с этой девушкой натолкнулось на что-то непонятное. Он внимательно посмотрел на хрупкую фигурку, склонявшую голову перед встречным холодным ветром. Ее черные кудри падали на глаза, и она терпеливо поправляла их, бледные без грима щеки порозовели от свежести морозного утра. Сейчас она казалась ему еще более привлекательной, чем в ночном клубе, более юной и трогательной. Лоуренсу вдруг захотелось извиниться перед ней за свое поведение в клубе, когда он позволил себе проявить к ней неуважение. Однако сама она тоже проявила к нему неуважение. — Повадки, значит? Так можно говорить только о представителях животного мира, — нравоучительно заметил он. — Именно этих представителей я и имела в виду, — резко ответила Одри, поймав себя на том, что получает удовольствие от этой перебранки. Первоначальное потрясение и страх оставили ее, она получала удовольствие, высказывая то, что накопилось в ее душе за время работы в ночном клубе. Конечно, она понимала, что со стороны этого человека ей ничто не угрожает, именно поэтому она могла выговориться и обрушить на него все проклятия в адрес похотливых мужчин совершенно безнаказанно! А заодно и накопившуюся горечь от своей неудавшейся личной жизни. — Такие несчастные и одинокие, с такой кучей денег! Вы приходите поглазеть на хорошеньких девочек, чтобы забыть на время о своих нелюбимых женах и несчастных детях! Напиваетесь и воображаете себя героями-любовниками, неотразимыми для любой женщины, на которую вы глаз положили! Вот язва, с досадой подумал Лоуренс, с ней же невозможно разговаривать по-человечески. Но какое отношение имеют ее слова к нему? Он посмотрел на ее очаровательное лицо, выражавшее искреннее презрение, и вдруг начал смеяться. Его смех еще больше разозлил Одри. Резко отвернувшись от него, она пошла дальше, уверенная, что он снова догонит ее, и ожидая этого. Лоуренс пошел за ней не сразу, провожая взглядом упрямую тонкую фигурку, которая и без каблуков казалась очень высокой. Увидев, куда она направляется, он догнал ее. — Надеюсь, вы не собираетесь возвращаться домой на метро? — спросил он, искренне озабоченный этим. — Убирайтесь, извращенец! Это было уже слишком. Лоуренс загородил ей дорогу. — Вы не смеете так со мной разговаривать! — сдерживая гнев, сказал он. — Если вы не отстанете, я позову полицейского, — заявила Одри. — Я умею кричать громко, а не только шептать: «Не желаете ли шампанского?». Она так точно передразнила сама себя, что гнев Лоуренса испарился. — Вы несправедливо обозвали меня извращенцем, — примирительным тоном сказал он. — Я абсолютно нормальный мужчина. — Мне безразлично, какой вы, нормальный или ненормальный, — сказала Одри, испытывая чувство вины, что оскорбила его. Но тут же напомнила себе, что за приятной внешностью могут скрываться разные порочные наклонности. С какой целью, например, он последовал за нею? Словно прочитав ее мысли, Лоуренс сказал: — Значит, по-вашему, любой мужчина, который посещает заведения вроде «Фламинго», извращенец? — Я хочу попасть домой. У меня нет желания тратить время на разговоры с вами. Извините меня и дайте пройти. — Но почему бы не взять такси, которое быстро доставит вас домой? — Потому что, хотя это не ваше дело, я не могу позволить себе такую роскошь! Если бы я имела возможность постоянно раскатывать на такси, то для чего я стала бы надрываться в этом ночном клубе?! — Речь идет не о том, чтобы постоянно раскатывать на такси, мы говорим о том, что вам нужно быстрее добраться до дому, что Нью-Йоркская подземка не самое безопасное место в это время суток. Лоуренс никогда не ездил на метро, у него была собственная машина с шофером, которая доставляла его на работу. Когда шофер ему был не нужен, он сам водил машину. — Откуда такая информация? Когда в последний раз вы спускались в метро, мистер? насмешливо спросила Одри. Лучше оставить эту женщину в покое, мелькнула в голове Лоуренса первая трезвая мысль за весь вечер. — Я как раз направлялся к ближайшей станции, — сказал он вопреки здравому смыслу. — Лжец! — фыркнула Одри. — Итак, по-вашему, я не только извращенец, но и лжец?! — возмутился Лоуренс. Одри окинула его свирепым взглядом, обошла и направилась к освещенному входу в метро. Лоуренс как привязанный двинулся за ней. Он сам не мог понять, что с ним происходит. Какая ему разница, что думает о нем официантка из ночного клуба? Даже если она очень хорошенькая. Он уже не в том возрасте, чтобы бегать по улицам за молоденькими девушками. Так убеждал себя Лоуренс и продолжал идти за той, которая всем своим видом давала ему понять, что его преследование вызывает у нее только бессильный гнев. Одри пошла быстрее, короткая джинсовая курточка плохо защищала от холодного пронизывающего ветра, разогнавшегося на просторах залива Гудзона. Ветер заставлял ее сгибаться, затыкал рот, но идти было нужно, чтобы отделаться от привязавшегося к ней мужчины. И она шла, скрежеща зубами от холода и злости. Нырнув в тепло безлюдного в этот час вестибюля станции метро, Одри перевела дух и обернулась к мужчине. — Ладно, прощайте. В первый раз она увидела его при ярком свете. Красивое лицо, мужественное, отметила она еще в клубе. Сейчас он не казался уже таким смуглым, скорее то были остатки летнего загара, темно-русые волосы, коротко стриженные, с боковым пробором. Глаза темные, похоже карие, а не черные, как ей показалось раньше. В его лице она не увидела ничего порочного. Смотрит серьезно, как ученый на ископаемое животное. Что он пытается разглядеть в ней? — До какой станции вы едете? — спросил он. — Станции у нас будут разные, — буркнула Одри, отвернулась и опустила монеты в автомат, выдававший билеты. Мелочь на метро она всегда держала в кармане, чтобы не копаться в сумке и не рисковать. — Почему вы так решили? — Потому что у меня есть глаза. Засунув руки в боковые карманы курточки, она демонстративно оглядела его кашемировое пальто, пушистый шарф, шикарные ботинки, кожаные перчатки. — Я провожу вас домой, — категорическим тоном сказал Лоуренс. Было что-то в облике этой девушки, что заставляло его беспокоиться за нее. — А значит, нам с вами суждено доехать до вашей станции вместе. Меня вам бояться не стоит, — добавил он. — Мне не нужны провожатые. Строгие глаза невероятной синевы, еле заметные веснушки на носу, нежный пушок на румяных от холода щеках. Он посмотрел на ее губы с капризным или упрямым изгибом. Без помады они показались ему более соблазнительными. Высокий лоб, чуть прикрытый завитками черных волос. — А вы не боитесь оказаться в одном вагоне с загулявшей компанией пьяных оболтусов или с грабителем? — Я тронута вашей заботой, но этим маршрутом я добираюсь до дому четыре раза в неделю. И пока со мной ничего не случалось. Вероятно, потому, что я могу позаботиться о себе. Чего не скажешь о вас. — Еще одно оскорбление? — Послушайте, уже поздно, — медленно произнесла Одри, встретившись с ним глазами. Если честно, мне необходимо урвать несколько часов для сна, чтобы продержаться весь завтрашний день. — У вас для сна завтра, точнее уже сегодня, будет целый день, разве не так? Лоуренс прищурился, глядя на нее, и Одри почувствовала, что краснеет под его взглядом, словно девочка-подросток. — Мне есть чем заняться днем, — пробормотала она. — А теперь уходите, — сердито добавила она. — Ладно. Но завтра я буду ждать вас в клубе. — Зачем? — Одри была искренне озадачена его заявлением. С приставаниями разных мужчин ей пришлось столкнуться за время работы официанткой. Среди них были люди немолодые, женатые, опасности они не представляли. Были молодые люди, отпрыски богатых семей, с ними было сложнее, но она справлялась. Стоящего же перед ней мужчину она не могла отнести ни к одной из этих категорий. Ему было явно за тридцать. По его внешнему облику можно совершенно точно определить, что ему нет необходимости бегать по улицам в поисках женщины. За такими мужчинами, как он, обычно бегают женщины. — Потому что я не привык, чтобы меня оскорбляли без всяких объяснений. — Ответ прозвучал глупо, Лоуренс понимал, но это было единственное, что пришло ему в голову. — Взгляните на это с другой стороны. Как бы вы себя почувствовали, если бы я обозвал вас только потому, что в ночном клубе вы работаете в весьма откровенном наряде и берете за это большие чаевые… — Дешевой проституткой? — подсказала Одри, не дав ему договорить. — Или женщиной легкого поведения? Женщиной, лишенной понятий о нравственности? — В ее голосе звучал горький сарказм. — Я хорошо знаю, что именно так думают о нас посетители ночного клуба. — Раз мне безразлично, что обо мне думают все эти прожигатели жизни, так какая разница, что думает обо мне этот мужчина? Всего лишь один из тысячи. — Вам бы понравилось? Полагаю, вам захотелось бы опровергнуть такое мнение о себе. — Не собираюсь я ничего опровергать. Могу только сказать, что лично я не потаскушка. Последнюю фразу она произнесла категорично. За всю свою жизнь она имела одного любовника, да и с тем уже не спала в течение полугода! — Так что, если вы что-то планировали на мой счет, вам лучше забыть об этом. В свою постель вам не затащить меня ни сегодня, ни завтра, ни никогда! Ватага веселых молодых людей, среди которых были и девушки, ввалилась с улицы, угрожая смести все и вся на своем пути. Лоуренс успел взять Одри за руку и отвести в сторону. — Мне будет спокойнее, если я отвезу вас домой на такси, — сказал он и, не выпуская руки Одри, направился к выходу из метро. Возбуждение, гнев, желание отомстить за постоянное унижение ее достоинства в ночном клубе — все куда-то улетучилось, и усталость настолько овладела Одри, что она покорно вышла вместе с Лоуренсом на улицу. После теплого вестибюля порывы ветра показались еще более пронизывающими. По сигналу Лоуренса рядом с ними плавно остановилось такси. — Садитесь в машину, — скомандовал Лоуренс. — Я заплачу водителю, и он отвезет вас туда, куда вы скажете. — Понятно, что, раз я не собираюсь с вами спать, мое общество вас больше не интересует, — пробормотала Одри дрожащими от холода губами, пытаясь изобразить насмешливое разочарование. — Интересно, почему я не рыдаю? — Быстро в машину! — повторил Лоуренс, теряя терпение. Угораздило же познакомиться со столь острой на язычок особой, как эта официантка! Но каков характер! Свое желание отправить девушку домой на такси он объяснял себе нежеланием, чтобы она оказалась в одном вагоне с пьяной компанией, которая чуть не сшибла их с ног в вестибюле метро. — Прощайте, мистер Высокомерие! — сказала Одри перед тем, как захлопнуть заднюю дверцу машины. Лоуренс открыл переднюю дверцу, протянул несколько купюр водителю и попросил его доставить девушку к ее дому в целости и сохранности. Водитель кивнул. Лоуренс захлопнул дверцу и отступил, когда машина тронулась с места. За всю жизнь он не получил столько оскорблений, сколько за один сегодняшний вечер, подумал Лоуренс. Остановив следующее такси, он сел на заднее сиденье, назвал свой адрес и погрузился в размышления о необычно проведенном вечере. |
|
|