"Отец-холостяк" - читать интересную книгу автора (Бродерик Аннетт)Глава шестаяХолодный, пронизывающий насквозь ветер заставил в конце концов Сьюзен прервать ее одинокую прогулку по пустынному пляжу. Руки и ноги превратились в ледышки – даже толстый свитер с капюшоном, который дал ей Тони, не помог. Но прогулка того стоила. Давно уже Сьюзен не испытывала такого ощущения покоя. Это недолгое одиночество, казалось, разбудило нечто давно дремавшее в ее душе. Когда в последний раз она проводила время в свое удовольствие? Все свободное от работы время она посвящала Стиву. Ее жизнь как бы превратилась в череду поступков, удовлетворяющих нужды других людей. Не пора ли подумать и о себе? Когда она подошла к калитке, ведущей с пляжа к дому Тони, ноги совсем закоченели. Она пыхтела и кашляла, как волк в сказке про трех поросят. Она вспомнила, как нравилось Стиву, когда она изображала в лицах эту сцену. Сьюзен взглянула вниз, на длинную череду ступеней, ведущих на пляж, которые она только что преодолела. Она и правда расклеилась. Тони прав. Надо заняться своим здоровьем. Эта прогулка помогла ей разобраться со своими чувствами в отношении Тони и Стива. Почему, собственно, она должна быть для Стива единственным светом в окошке? Никто не может претендовать на это. Возможно, жизнь сложилась бы по-другому, останься Майкл в живых. Но он умер. И вместо него появился Тони. Между Тони и Стивом установилось полное взаимопонимание. Им было хорошо друг с другом, и если она иногда ощущала себя за бортом, вне их магического круга, то винить тут некого, кроме себя самой. Она приоткрыла застекленную дверь, ведущую в гостиную. В доме было тихо. Может, они еще в гараже, возятся с машиной? Она недоуменно покачала головой. И откуда у них столько терпения? Приятно усталая после пребывания на пляже, Сьюзен вошла в комнату, где она провела прошлую ночь. Мягкая широкая кровать выглядела так соблазнительно. Только час дня – вполне можно ненадолго прикорнуть перед отъездом. Она прилегла, укрывшись широким пледом. Слегка вздремнуть – вот все, что ей надо. Однако непривычно долгая ходьба, свежий воздух вкупе с теплом и уютом мягкой постели сделали свое дело – молодая женщина погрузилась в долгий глубокий сон. Прошли часы, прежде чем Сьюзен проснулась и с удивлением увидела, что в комнате темно. Она ощупью включила бра у кровати и глазам своим не поверила – седьмой час! Она проковыляла в ванную и ополоснула лицо холодной водой. Почему я так разоспалась? – удивилась она. И как это они не разбудили меня? Сьюзен обнаружила их в маленькой гостиной, где Тони учил Стива играть в триктрак. Оба были так увлечены игрой, что не заметили ее появления, и несколько мгновений она умиленно смотрела на них. Наконец Сьюзен сказала: – Ничего себе, хороши друзья – разрешили мне проспать почти весь день. – Она улыбнулась, давая понять, что на самом деле не очень-то сердится. Тони со Стивом с удивлением уставились на нее. – А разве надо было тебя разбудить? – спросил Тони. – Ну, ничего страшного. Просто я не люблю вести машину в темноте. Но это мне не впервой. – Ну, мам, – захныкал было Стив, но Тони взглядом заставил его замолчать. Тони, потягиваясь, не спеша поднялся на ноги. Сьюзен как зачарованная смотрела на его высоко поднятые руки и напряженные мускулы плеч. – Прости, я думал, ты знаешь, что мы проведем здесь вместе весь уик-энд. Обед почти готов – и я обязательно бы тебя разбудил, чтобы ты смогла оценить наш последний шедевр. Провести вместе весь уик-энд! Это предложение повергло ее в тревогу. Только бы они не заметили ее волнения! До сих пор встречи с Тони были короткими и случайными. А тут – целый уик-энд! Сьюзен отчаянно искала предлог, чтобы отказаться, любой – неважно какой. Наконец с чувством облегчения, как боксер на ринге при звуке финального свистка, она вспомнила о портфеле с бумагами. – Мне нужно сделать еще уйму работы до понедельника, – огорченно сказала она. – Всю неделю я готовилась к совещанию и запустила все остальные дела. Она была рада, что вспомнила о работе: казалось, это прекрасный предлог для отъезда. – Нет проблем, – возразил Тони. – Можешь работать здесь хоть весь завтрашний день. – Он указал на письменный стол орехового дерева в дальнем конце комнаты. – Здесь никто тебя не потревожит. Сьюзен стояла и беспомощно смотрела на Тони. Что теперь? Она заметила огорченное лицо Стива. Мальчику определенно хотелось остаться. И какая, собственно, разница, где работать? Не финти! Разница в том, что здесь Тони. А ты сама знаешь, как он на тебя действует. Или забыла уже? Тони дожидался ее ответа, прилагая неимоверные усилия, чтобы скрыть свою заинтересованность за светской любезностью. Не подталкивай ее! – предупреждал он самого себя. Он приуныл, заметив усталость, мелькнувшую в глазах Сьюзен. Шансы получить положительный ответ на его сватовство, похоже, все уменьшались. Но тут она улыбнулась. Ах, эта улыбка, с присущим ей выражением – эх, была не была, – с каким она соглашалась на самые рискованные шалости в детстве! Он помнил эту улыбку и мечтал снова увидеть ее на любимом лице. Эта улыбка – хороший знак! – Что ж, я согласна. Ты доволен, Стив? Стив, встретившись с Тони глазами, расплылся в широченной улыбке. – Ну еще бы, мам. – Он вскочил и крепко обнял ее, потом пробормотал, покраснев: – Пойду, пожалуй, помою руки перед обедом. Обед был просто изумительный. Сьюзен не могла припомнить, когда она в последний раз столько ела. Да, пожалуй, ни разу с тех давних времен, когда им готовила мама Анджелина. Вино Тони выбрал тоже великолепное, и к концу обеда Сьюзен почувствовала себя слегка навеселе. – Мам, можно я пойду посмотрю телевизор? Сьюзен с удивлением взглянула на Стива. Зачем это ему понадобился телевизор, раз здесь был Тони? – А что ты собираешься смотреть? – Они с Ханной тщательно следили за тем, какие программы смотрит ребенок. Ангельская невинность, написанная на лице мальчика, могла бы насторожить Сьюзен в другое время, но сейчас она слишком расслабилась. – Один из фильмов Жака Кусто.[1] – Хорошо, если Тони не возражает, – кивнула Сьюзен. – Что за вопрос, Стив, – улыбнулся Тони. – Ты же знаешь, где телевизор. Располагайся, пожалуйста. Никогда Сьюзен не видела, чтобы Стив так торопился уйти. Может быть, постоянно проводя время с Тони, он перестал так боготворить своего кумира? Это было бы неплохо – установить более здоровые, разумные отношения вместо этой восторженности. – Не перейти ли в гостиную? – предложил Тони, подойдя к ее стулу. – Там можно посидеть у камина, наслаждаясь тишиной и покоем. Пропуская Сьюзен в дверь гостиной, он слегка коснулся ее плеча. Через стеклянную стену была видна лишь белая пена прибоя, а отдаленный шум волн своими ритмическими повторами только усиливал ощущение покоя. Тони включил какую-то тихую нежную музыку, усадил ее на диван, а сам принялся разжигать камин, так что вскоре поленья затрещали в ярких язычках пламени. Сьюзен, забыв обо всем, смотрела на огонь. Тони поставил на столик два бокала с вином и уселся рядом. – Что-то раньше я не видел тебя такой раскованной, – пробормотал он, усаживаясь поближе к ней. – Да уж я и сама позабыла, когда я так себя чувствовала, – с улыбкой призналась Сьюзен и, взглянув на Тони, потянулась к бокалу. – Спасибо тебе. Звучит банально, но мне действительно нужна была передышка. – Она отхлебнула из бокала и удовлетворенно вздохнула. Тони откинулся назад и невзначай положил руку на валик дивана у нее за спиной. – Мне так хорошо, когда вы оба рядом со мной, но я думаю, ты и сама это знаешь. Она, вдруг почувствовав, что голова так и клонится набок, уткнулась в его теплое мускулистое плечо. – Ты был очень мил, и я страшно благодарна тебе. Но я прекрасно осознаю, что для романтического героя ты уделяешь слишком много времени Стиву. – Почему ты так считаешь? – Ведь ты проводишь с ним три-четыре дня в неделю. Уверена, что твои подружки недоумевают, чем ты занят. – Это твой хитроумный способ узнать, встречаюсь ли я с женщинами? Сьюзен выпрямилась. Именно это и интересовало ее, и ей стало обидно, что Тони так легко ее раскусил. – Извини. Это действительно не мое дело. Тони взял ее за плечи и медленно развернул лицом к себе. – А хочешь, сделаем так, что оно станет твоим? – прошептал он. Потом, прежде чем Сьюзен успела ответить, он наклонился и поцеловал ее, если легкое быстрое касание губами можно назвать поцелуем. Это был скорее вопрос, легкое колебание, создающее впечатление неуверенности. Странно – этот человек и вдруг не уверен в себе! Будь то на игровом поле или еще где-нибудь, Тони Антонелли всегда знал, чего он добивается. Чувствовать себя в объятиях Тони было так естественно, на какой-то момент Сьюзен показалось, что так и должно быть. Ощутив, что ее сопротивление ослабевает, Тони постарался воспользоваться моментом. С легким стоном он притянул ее к себе, прижал к груди и стал покрывать ее лицо страстными поцелуями, уносящими в прошлое. Постепенно, как бы припоминая давно забытое искусство, Сьюзен стала отвечать на его поцелуи. Ее руки скользнули по широкой, мускулистой груди, обвили шею и наконец зарылись в густых черных кудрях. Пока они целовались, Сьюзен позабыла обо всем на свете. Она ощущала только близость Тони. Когда он нехотя оторвался от ее губ, чтобы перевести дыхание, она поняла, что и ей не хватает воздуха. Он нежно погладил ее по щеке, Сьюзен заметила, как дрожит его рука, и обрадовалась тому, что и Тони, видно, взволнован не меньше ее. Он снова стал целовать ее. На этот раз с такой страстью, что Сьюзен совсем растерялась. Эти требовательные поцелуи так распалили ее, что ей казалось, она вот-вот растает, как восковая фигурка. Она отвечала ему с не меньшей страстностью… И вот они уже лежат на диване, он внизу, она на нем, а его руки нежно поглаживают ее спину и округлости бедер. Свитер давно выбился у нее из брюк, она чувствовала, как рука Тони лихорадочно шарит у нее по спине в поисках застежки бюстгальтера… Ощущение ее голых грудей, прижатых к мужской волосатой груди, вдруг – впервые со времени обеда – привело Сьюзен в чувство. Что она делает, лежа в обнимку здесь, на диване, в то время как ее сын находится в соседней комнате? Она как бы вся одеревенела, вдруг осознав, что происходит. Она ведь совсем перестала соображать – вся отдалась чувству – позволила себе роскошь не раздумывая наслаждаться этой близостью… А делать этого не следовало. Прошлого не вернешь, а в ее теперешней жизни нет места для Тони Антонелли. Тони мгновенно ощутил, как она напряглась в его объятиях, и тут же отреагировал. Что произошло? – недоумевал он. Ведь она разделяла все его чувства. Чем же вызвана эта перемена настроения? Он медленно высвободил руку из-под свитера и стал потихоньку поглаживать ее по плечу. – Что-нибудь не так? – спросил он наконец. Сьюзен села на диване и, стараясь скрыть возбуждение, ответила почти грубо: – Ничего. Просто я уже не в том возрасте, чтобы меня заставали в обнимку с мужчиной, только и всего. А особенно если это увидит мой собственный сын. Тони тоже сел на диване, не обращая внимания на то, заметит она или нет его возбуждение. – Я никогда не поставил бы тебя в неловкое положение, Сьюзен. Я думал, ты это знаешь. – Он запустил руку в свои всклокоченные кудри. – Собственно, я вовсе не думал, что так получится. Она оглядела полутемную комнату: пылающий камин, тихая музыка, завораживающий вид на океан через стеклянную стену… – Так-таки и не думал? – Она заставила себя встретиться с ним глазами и тут же пожалела об этом. Его близость действовала разрушительно на ее и без того сомнительное самообладание. – А по-моему, ты прекрасно подготовил сцену совращения. Тони вскочил на ноги и зашагал взад-вперед по комнате. – Между прочим, я менее всего на свете думал о совращении. Мои планы были более старомодны. Сьюзен не совсем поняла его и ждала дальнейших объяснений. Увидев, что он молчит, она переспросила: – Старомодны? Тони долго и пристально смотрел на нее. – Сьюзен, для чего ты изводишь себя такой колоссальной нагрузкой на работе? Вот уж такого поворота беседы Сьюзен никак не ожидала. – Какое отношение моя работа имеет к тому, что ты только что лапал меня на диване? – резонно спросила она. – Никакого, черт побери. Хотя, может быть, и имеет. Ты довольна своим положением? Это то, чего ты себе желаешь на всю оставшуюся жизнь? – сурово спросил Тони. – Работать до изнеможения, а свободное время убивать на Стива и не иметь даже возможности как следует отдохнуть. Ты плохо питаешься, ты страшно исхудала. И это, по-твоему, жизнь? – Его тон становился все резче. Сьюзен смотрела как зачарованная. В чем дело? Что вызвало в нем такую резкую смену настроения? – Тони, может, ты присядешь и объяснишь мне, что тебя так огорчило? – Я не огорчен. Я просто стараюсь найти способ убедить тебя выйти за меня замуж. Только, черт побери, мне это никак не удается. Ты ясно дала понять, что тебе не нужен ни я, ни какой-либо другой мужчина. У тебя есть все, что тебе нужно – перспективная работа, уютный дом, потрясающий сын, – зачем же тебе еще мужчина? Не будь он в такой ярости, Сьюзен бы просто расхохоталась. Более странного способа делать предложение ей еще не доводилось видеть. Тони очень точно перечислил все причины, по которым ей следовало ему отказать. И, к сожалению, он был совершенно прав. Впрочем, он всегда понимал ее лучше, чем даже она сама. Сьюзен встала с дивана и подошла к нему. – Тони, ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Мы вместе провели детство, разве это можно забыть? Ты дал мне Стива, которого я люблю больше всего на свете. – Она нежно погладила его по щеке. – Я глубоко восхищаюсь тем, как ты распорядился дарованным тебе Богом талантом. Но у нас совершенно разный стиль жизни, да ты и сам это знаешь. Несмотря на твердое решение не дотрагиваться до нее, Тони обнял ее за талию и притянул к себе. – А какое это имеет значение, если мы все еще любим друг друга? Сьюзен медленно покачала головой. – Нет, ты не любишь меня. Да едва ли и любил когда-нибудь, Тони. Я была для тебя воплощением некой мечты, и ты трудился изо всех сил, чтобы претворить ее в жизнь. Но ты совсем не знаешь меня, какая я есть на самом деле. И если б не Стив, ты вообще не взглянул бы на меня, я в этом уверена. Он твой ребенок, и естественно, что тебе хочется предъявить на него права. Но для этого совсем не обязательно жениться на мне. Знаю, ты его любишь, это очевидно. Но из этого не следует, что те же чувства должны распространяться и на меня. Никогда в жизни Тони еще не был так огорчен. Этот великолепный анализ их взаимоотношений – такой спокойный и объективный – был в то же время в корне ошибочным. Да, она действительно была его мечтой, мечтой о том, что он хотел бы видеть в подруге жизни. И неважно, кто она была и откуда, – он полюбил ее с первого взгляда и на всю жизнь. Он ждал годы, надрывался на работе, только бы доказать, что он достоин ее, – и все это лишь для того, чтобы она вышла замуж за другого. Он любил ее, он никогда не любил никого другого, и он знал, что и она его любит. Как же можно это отрицать? А Сьюзен, все еще в его объятиях, гадала, какие мысли отзывались такой болью на его лице. – Ох, любимая, ты для меня совсем не только мечта. – Он крепче прижал ее к себе, ища ее губы. Все равно она будет принадлежать ему. Просто надо еще подождать. Господи, дай мне времени, сил и терпения убедить ее! Сьюзен снова погрузилась в мысли, которые мог пробудить только Тони. Стать его женой – и как это будет? Просыпаться каждое утро в объятиях Тони? И тут она вспомнила. Они не смогут проводить время вместе. Он будет в поездках по нескольку месяцев кряду, а у нее будет ее работа в юридической конторе. А потом, все эти его романтические увлечения! Да разве он от них откажется? Конечно, нет, а она не сможет с этим мириться. Да, она любит его, но никогда не станет его женой. Она никогда не сможет отделаться от мысли, что он хочет жениться на ней из-за Стива. Но сейчас, в этот момент, любить его, ощущать его объятия было все, что ей нужно. Это должно было случиться. Тони вдруг разжал руки и резко отступил назад. Он взял со столика бокал с вином. Да, пока что ты продуваешь этот матч, парень! Отхлебывая вино, он думал, что сказать или сделать, чтобы пробиться сквозь эту стену, которой Сьюзен сама себя окружила. – Тони, я рада, что ты возвратился в Санта-Барбару, – мягко сказала Сьюзен, опускаясь на диван; она тоже потянулась к бокалу, как бы стремясь обрести душевное равновесие. – Твое присутствие очень полезно Стиву. Тони уселся напротив и удивленно взглянул на нее. – Рад, что ты так считаешь. Встреча со Стивом была величайшим счастьем в моей жизни. Он потянулся и взял ее руку. – Знаешь, иногда я не сплю ночи напролет и все думаю, перебираю события тех лет и представляю себе, как бы мы жили вместе, если б только я тогда понял, что нужен тебе. – Он тихонько поднес ее руку к губам. – Никогда не забуду тот день, когда твоя мать сообщила мне о вашей с Майклом помолвке. Вначале я не поверил собственным ушам. Думал, здесь какая-то ошибка, нужно вернуться и разобраться во всем самому. Мой сосед по комнате застал меня пакующим чемодан и попытался уговорить меня не уезжать – ведь я бы поставил крест на своей карьере. Когда словесные увещевания не помогли, он попытался удержать меня силой, и мы страшно подрались. Клуб оштрафовал нас обоих. Потом я решил, что ты все время водила меня за нос, тогда мы пошли и напились в стельку, за что нас оштрафовали вторично. Это было не лучшее начало спортивного поприща, и, если бы мой сосед по комнате не объяснил, в чем тут дело, меня, наверное, отправили бы обратно домой. – Он поднял на нее глаза. – Но тогда я, наверное, не потерял бы тебя. – Тони, бессмысленно теперь обсуждать то, что могло бы случиться. Я делала то же самое, но все это пустая трата времени. Если бы только я постаралась связаться с тобой или разрешила бы Майклу тебя разыскать… Слова «если б только» самые бессмысленные и самые грустные во всем нашем лексиконе. Пожалуйста, давай не будем ворошить прошлое. – Черт побери, да я вовсе не ворошу прошлое, я думаю о будущем! Я люблю тебя, Сьюзен. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Я буду мужем тебе и отцом Стиву. Почему ты не хочешь на это пойти? Его убеждающий взгляд проникал прямо в душу. Все благоразумные возражения рассыпались как карточный домик. – Но разве ты не видишь? Мы слишком разные. И ждем от жизни разных вещей. Я хочу тишины и покоя, а тебе нужно постоянное возбуждение и поклонение толпы. Я не смогу этого вынести. – Ты, видно, шутишь? Неужели ты представляешь меня каким-то великовозрастным бойскаутом, который по-детски играет в бейсбол и не желает стать взрослым мужчиной? Ее молчание было красноречивей ответа. Тони тоже помолчал, потом залпом выпил вино. – Знаешь, в чем твоя беда? Ты боишься жизни. Ты боишься наслаждаться жизнью, нырнуть в нее с головой, делать ошибки, учиться на них и взрослеть. Вместо этого ты устроила себе маленький уютный мирок, где не бывает волн – и где нет настоящей жизни. Что ж, может, тебе это и подходит, но я не допущу, чтобы ты затянула Стива в этот душный мирок. – Он вскочил на ноги и с презрением взглянул на нее. – Да, ты права. Я тебя вовсе не знаю. Женщины, которую я любил всю свою жизнь, наверное, вообще не существует на свете! Пойду пройдусь. Увидимся завтра. – И он направился к двери. Сьюзен еще долго сидела в гостиной, уставившись на огонь. Кажется, Тони наконец понял ее точку зрения. Так почему же она не чувствует удовлетворения? И что дурного в спокойном маленьком мирке? Не лучше ли такой мирок, чем боль и волнения? Только с Тони она позволяла себе безоглядно окунаться в мир бурных страстей, в мир радости и экстаза, и она дорого заплатила за это. Неужели еще раз нужно пройти через весь этот ад? Нет, даже подумать страшно. Тони вытащил шапочку из кармана куртки и натянул ее на голову. Ветер становился все более пронизывающим. Неподходящий вечер для прогулки по пляжу, но он не в силах был усидеть на месте. Что с ней происходит, черт побери? Неужели не ясно, что они созданы друг для друга? Как явно разумная женщина может настолько пренебрегать собственными чувствами? Он знал, что она его любит. Иначе она бы не отвечала так на его объятия и поцелуи. Да и во время их разговора он видел, как у нее на шее нервно пульсирует жилка. Нет, она не была равнодушна. Что бы она ни говорила ему и даже самой себе. Он должен пробиться сквозь эту скорлупу. Должен, и не только ради себя, но и ради Стива, и ради нее самой. Но как это сделать? |
||
|