"Атлантида" - читать интересную книгу автора (Бенуа Пьер)XVIII. СВЕТЛЯКИШироким потоком бледный свет луны лился через раскрытый балкон в мою комнату. Возле дивана, на котором я лежал, стояла, с правой стороны, худенькая, одетая в белое, фигура. — Это ты, Танит-Зерга? — пробормотал я. Я хотел приподняться, опираясь на локоть, но острая боль обожгла мне плечо. События дня отчетливо встали в моей несчастной, больной голове. — Ах, дитя мое, если бы ты только знала! — Я знаю.-сказала она. Я был слаб, как ребенок. Страшное возбуждение, испытанное мною в течение дня, сменилось с наступлением ночи глубоким упадком сил. Меня душили подступавшие к горлу слезы. — Если бы ты знала, если бы ты знала! Увези меня отсюда, милая, увези… — Не говори так громко, — сказала она. — За дверью тебя стережет белый туарег. — Увези меня, спаси! — повторял я. — Я для того сюда и пришла, — произнесла она. Я взглянул на нее. На ней уже не было ее красивой туники из красного шелка: она была одета в простой белый хаик, один конец которого она накинула себе на голову. — И я тоже, — проговорила она упавшим голосом,и я тоже хочу уйти. Я уж давно хочу уйти отсюда. Я хочу снова увидеть Гао, деревню на берегу реки, голубые молочаи, зеленую воду. Помолчав, она продолжала: — С тех пор, как я здесь, я не переставала думать о том, как бы отсюда уйти. Но я слишком слаба, чтобы пуститься одной по великой Сахаре. До тебя я никому не решалась об этом говорить. Все они думают только о ней… Но ты… ты хотел ее убить. У меня вырвался глухой стон. — Ты страдаешь, — вздохнула она. — Они сломали тебе РУКУ— По крайней мере, вывихнули. — Покажи. С бесконечной осторожностью она стала водить по моему плечу своими маленькими плоскими руками. — За моей дверью стоит на часах белый туарег, — сказал я. — Откуда же ты вошла? — Оттуда, — ответила она. И указала на окно. Черная перпендикулярная линия пересекала посредине белевший в стене лазурный квадрат. Танита-Зерга подошла к окну и поднялась на подоконник. В руках у нее сверкнул нож. Она перерезала, насколько могла достать, веревку, конец которой упал с сухим шумом на каменную плиту. — Уйти, уйти, — сказал я. — Но как? — Через окно, — ответила она, дополнив свои слова движением руки. Затем она вернулась к моему ложу. Я подошел к лазурному просвету и высунулся наружу. Лихорадочным взглядом впился я в мрачный колодец, отыскивая глазами невидимые скалы, о которые разбился несчастный Кен. — Через окно? — произнес я, дрожа. — Да, ведь, тут двести футов высоты. — В веревке двести пятьдесят, — возразила она. — Это хорошая, прочная веревка. Я недавно украла ее в оазисе: ею обвязывали и валили деревья. Она совсем новая. — Спуститься в окно, Танит-Зерга? А мое плечо? — Я спущу тебя! — ответила она с силой. — Пощупай мои руки и посмотри, какие они нервные и крепкие. Конечно, я не стану спускать тебя прямо на землю. Я сделаю вот так, взгляни: с каждой стороны окна есть мраморная колонна; обвязав одну из них веревкой и пропустив ее еще раз вокруг другой колонны, я заставлю тебя скользит вниз, почти не чувствуя своей тяжести. И прибавила: — И вот еще, посмотри: через каждые десять футов я вывязала по большому узлу; они дадут мне возможность, если силы начнут мне изменять, прерывать от времени до времени спуск. — А ты? — спросил я. — Когда ты будешь внизу, я привяжу веревку к колонне и спущусь к тебе. Узлы позволят мне отдыхать, если веревка будет слишком резать мне руки. Но ты не бойся: я очень ловкая. В Гао, будучи ребенком, я взбиралась за птенчиками туканов на самые верхушки молочаев. А спускаться-то, ведь, куда легче. — Но когда мы будем внизу, как же мы выйдем? Разве ты знаешь расположение стен и ворот? — Этого никто не знает, кроме Сегейр-бен-Шейха и, может быть, Антинеи, — ответила она. — Но, в таком случае… — В таком случае, придется воспользоваться верблюдами Сегейр-бен-Шейха, теми, на которых он совершает свои поездки. Я отвязала одного из них, самого сильного, свела его вниз и дала ему много травы, чтобы он молчал и хорошо поел до того, как мы отправимся в путь. — Но…— заикнулся я еще раз. Она топнула ногой. — Что еще?.. Оставайся, если хочешь, если тебе страшно, а я уйду. Я хочу снова увидеть Гао, голубые молочайные стволы, зеленую воду. Я почувствовал, что покраснел. — Я пойду с тобой, Танит-Зерга. Лучше умереть среди песков, чем оставаться здесь. Пойдем! — Тише, — прошептала она. — Еще не время. И она указала рукой на высокие горные отроги, залитые ярким светом луны. — Еще не время, надо подождать. Нас могут заметить. Через час луна скроется за горой, и тогда наступит удобный момент. Она села и умолкла, плотно натянув хаик на свое мрачное лицо. Мне показалось, что она молилась. Вдруг я перестал ее видеть. В комнате стало совершенно темно. Луна исчезла. Рука Танит-Зерги опустилась на мое плечо. Маленькая девушка повлекла меня к бездне. Я старался подавить в себе дрожь. Внизу, под нами, был сплошной мрак. Очень тихим, но твердым голосом Танит-Зерга мне сказала: — Готово. Я прикрепила веревку к колонне. Вот петля. Охвати ею свою руку… Ах, тебе больно… Возьми эту подушку. Прижимай ее все время к поврежденному плечу… Это — кожаная подушка, туго набитая. Старайся держаться лицом к стене. Это избавит тебя от толчков и трения. Я уже овладел собой и был совершенно спокоен. Усевшись на краю окна, я спустил ноги в пустоту. Подувший с гор свежий ветер подействовал на меня благотворно. Я почувствовал в кармане своей куртки руку Танит Зерги. — Это коробочка. Когда ты достигнешь земли, я должна буду об этом знать, чтобы спуститься, в свою очередь! Ты откроешь коробочку. В ней — светляки: я увижу, как они полетят, и спущусь сама. Она крепко пожала мне руку. — Ну, начинай, — прошептала она. Я повиновался. Из этого спуска в двести футов я помню только одно: каждый раз, когда веревка останавливалась, и я оставался висеть, болтая в воздухе ногами и упираясь лицом в совершенно гладкую стену, меня охватывало раздражение. «И чего только ждет эта дурочка, — говорил я самому себе: — вот уже четверть часа, как я качаюсь в пустоте… Ах, наконец-то… Ну, вот, опять остановка…» Раз или два мне показалось, что я достиг цели. Но то были лишь выступы скалы, и мне приходилось быстро отталкиваться от них ногою… Вдруг я почувствовал, что сижу на земле. Вытянув вперед руки, я нащупал куст и уколол себе шипом палец… Путешествие было кончено. В ту же секунду меня охватило прежнее нервное состояние. Я освободился от подушки и снял петлю. Здоровой рукой я натянул веревку, отвел ее футов на шесть от стены и наступил на нее ногой. В то же время, вынув из кармана картонную коробочку, я приподнял крышку. Один за другим оттуда вылетели три светящихся кружка и понеслись в темную, как чернила, ночную мглу; я видел, как насекомые поднимались вдоль скалы, как они медленно скользили по ней, отливая бледно-розовым светом. Покружившись, они исчезли друг за другом… — Ты устал, сиди-поручик. Дай-ка я подержу веревку. Рядом со мной вырос Сегейр-бен-Шейх. Я взглянул на его высокий черный силуэт. По всему моему телу, с головы до ног, пробежала сильная дрожь, но я, тем не менее, еще крепче зажал в своих руках веревку, по которой до меня уже доходили сверху толчки и неровное подергиванье. — Дай сюда, — властно повторил туарег. И вырвал у меня веревку. В эту минуту я решительно не знал, что мне делать. Рядом со мной стоял высокий мрачный призрак. Что мог я предпринять, — скажи сам, — с моим вывихнутым плечом, против этого человека, сила и ловкость которого мне были хорошо известны? Да и зачем? Прочно укрепившись на ногах, он тянул веревку обеими руками, всем своим телом, и я понял, что он справится с этим делом куда лучше меня. Над нашими головами послышался легкий шелест. Показалась темная фигурка. — Ну, вот, — сказал Сегейр-бен-Шейх, хватая в свои могучие объятия маленькую тень и ставя ее на землю, между тем как отпущенная веревка закачалась вдоль стены. Узнав туарега, Танит-Зерга застонала. Но он грубо зажал ей рот рукою. — Молчи, воровка верблюдов! Молчи, противная мошка! Он схватил ее за руку. Потом повернулся ко мне. — Следуйте за мной, — сказал он повелительным тоном. Я повиновался. Во все время короткого пути я слышал, как стучала от ужаса зубами Танит-Зерга. Мы дошли до небольшого грота. — Войдите! — приказал нам туарег. Он зажег факел. При красноватом свете огня я заметил великолепного мехари, спокойно жевавшего жвачку. — Девчонка — не дура, — сказал Сегейр-бен-Шейх, тыча пальцем в верблюда: — она сумела выбрать самого красивого и сильного. Но она ничего не понимает. Он приблизил факел к животному. — Она ничего не понимает, — подолжал он. — Она лишь сумела его оседлать. Ни воды, ни съестных припасов. Через три дня, в этот же час, вы лежали бы уже мертвыми на дороге, и на какой дороге! Танит-Зерга уже не стучала больше зубами. Глазами, полными страха и надежды, она смотрела на туарега. — Сиди-поручик, — сказал Сегейр-бен-Шейх, — подойди сюда, к верблюду, и я тебе объясню. Когда я приблизился, он продолжал: — С каждой стороны находится по меху с водой. Берегите ее насколько возможно, ибо вам придется ехать по ужасным местам. Может быть, что на расстоянии пятисот километров вы не повстречаете ни одного колодца… Там, в этих сумках, — коробки с консервами; их немного, потому что вода ценнее их. Там же лежит и карабин, — твой карабин, сиди. Постарайся бить из него только антилоп. А теперь вот что… Он развернул свернутую в трубку бумагу и склонил над нею свое закрытое покрывалом лицо. Его глаза улыбались. Он посмотрел на меня. — Куда предполагал ты направиться после того, как выбрался бы по ту сторону стен? — В Иделес, чтобы выехать на дорогу, на которой ты встретил меня и капитана, — ответил я. Сегейр-бен-Шейх покачал головой. — Я так и думал, — пробормотал он. И прибавил: — Еще до захода завтрашнего солнца, и тебя и девчонку поймали бы и убили. Помолчав, он продолжал: — На севере находится Хоггар, а он весь подчинен Антинее. Вам надо ехать на юг. — Хорошо, мы поедем на юг, — сказал я. — Каким же путем? — Через Силет и Тимиссао. Туарег опять покачал головой. — Вас будут искать и с этой стороны, — заметил он: — это очень хорошая дорога, с колодцами. К тому же известно, что ты ее знаешь. Туареги будут, конечно, поджидать тебя у источников. — Но, в таком случае… — Надо выехать, — сказал Сегейр-бен-Шейх, — на дорогу из Тимиссао в Тимбукту, в семистах километрах отсюда, держа путь на Иферуан или, еще лучше, на уэд Телемси. Там кончается страна хоггарских туарегов и начинаются владения туарегов-ауэлимиденов. Своим тонким упрямым голоском Танит-Зерга воскликнула: — Ауэлимидены перебили моих родных и продали меня в рабство. Я не хочу к ним ехать! — Молчи, противная мошка! — сурово остановил ее Сегейр-бен-Шейх. И продолжал, обращаясь исключительно ко мне: — То, что я сказал, — верно. Девчонка, конечно, права. Ауэлимидены — народ свирепый. Но они боятся французов. Многие из них находятся в сношениях с военными властями, расположенными к северу от Нигера. С другой стороны, они воюют с туарегами Хоггара и не станут вас преследовать на их земле. То, что я сказал, — верно: вам надо выехать на дорогу в Тимбукту, в том месте, где она проникает в страну ауэлимиденов. Там много лесов и источников. Если вы доберетесь до уэда Телемси, вы завершите свое путешествие под сенью цветущих мимоз. К тому же отсюда до Телемси гораздо ближе, чем через Тимиссао. Это — путь прямой. — Это путь прямой, ты говоришь правду, — заметил я. — Но ты знаешь, что он ведет через Танезруфт. Туарег сделал нетерпеливое движение. — Сегейр-бен-Шейху это известно, — сказал он. — Он знает, что такое Танезруфт. Он объездил всю Сахару и все же дрожит от страха, когда ему приходится проезжать через Танезруфт и южный Тассили. Он знает, что верблюды, которые попадают туда, сбившись с пути, погибают там или дичают, потому что никто не хочет их разыскивать с опасностью для жизни… Но именно покров страха, окружающий эти места, и может вас спасти. К тому же вам надо выбирать: либо гибель от жажды на дорогах Танезруфта, либо насильственная смерть на всяком другом пути. И прибавил: — Конечно, вы можете остаться и здесь. — Мой выбор сделан, Сегейр-бен-Шейх, — произнес я. — Хорошо, — продолжал он, снова разворачивая свернутую в трубку бумагу. — Вот эта черточка обозначает начало и выход из второй земляной ограды, куда я вас отведу. Она кончается у Иферуана. Я отметил колодцы, но ты на них не слишком рассчитывай, потому что многие из них высохли. Следи за тем, чтобы не отклоняться от начертанного здесь пути. Иначе — смерть… А теперь, садись с девчонкой на верблюда. Четыре ноги производят меньше шума, чем восемь. Мы долго шли в глубоком молчании. Сегейр-бен-Шейх шагал впереди, а его мехари послушно плелся за ним. Мы последовательно миновали темный проход, узкое горное ущелье и еще один проход… Повсюду входы и выходы были искусно замаскированы громоздившимися друг на друга скалами и непроходимой чашей кустарников. Вдруг сильная струя горячего воздуха ударила нам в лицо. Зловещий красноватый свет блеснул в конце прохода, по которому мы шли. Там начиналась пустыня. Сегейр-бен-Шейх остановился. — Слезайте, — сказал он. В скале пел свою песенку родник. Туарег подошел к воде и наполнил ею большой кожаный стакан. — Пейте, — произнес он, подавая его сначала мне, а потом Танит-Зерге. Мы повиновались. — Пейте еще, — приказал он. — Тем больше останется воды в ваших мехах. Постарайтесь не испытывать больше жажды до самого захода солнца. Он попробовал, крепко ли была стянута подпруга у верблюда. — Теперь все хорошо, — тихо проговорил он. — Ну, через два часа начнет светать. К тому времени вы должны исчезнуть из виду. В эту критическую минуту мною овладело волнение. Я подошел к туарегу и взял его руку. — Сегейр-бен-Шейх, — произнес я, понизив голос, — почему ты все это сделал? Он отступил на шаг, и я увидел, как сверкнули его глубокие мрачные глаза. — Почему? — спросил он. — Да, почему? — Пророк, — важно ответил он, — разрешает праведнику, один раз на его земном пути, забыть свой долг для чувства жалости. Сегейр-бен-Шейх пользуется этим разрешением ради того, кто спас ему жизнь. — А ты не боишься, — сказал я, — что, вернувшись к французам, я раскрою им тайну Антинеи? Он покачал головой. — Я этого не боюсь, — возразил он, и голос его зазвенел иронией. — Тебе совсем неинтересно, сиди-поручик, чтобы люди твоей страны узнали о том, какой смертью погиб сиди-капитан. Я вздрогнул при этом логичном ответе. — Я делаю, может быть, ошибку, — прибавил туарег, что оставляю в живых девчонку… Но она тебя любит и ничего не будет рассказывать. Ну, поезжайте: день близок. Я хотел пожать руку этому странному спасителю, но он снова отступил назад. — Не надо меня благодарить. То, что я делаю, — это для самого себя, чтобы заслужить расположение бога. Знай, что никогда ничего подобного я уже не сделаю ни для кого другого, ни для тебя. Видя, что я поднял руку, желая его успокоить на этот счет, он произнес насмешливым тоном, который звучит еще до сих пор в моих ушах: — Не уверяй меня. То, что я делаю, полезно для меня, а не для тебя. Я посмотрел на него, ничего не понимая. — Не для тебя, сиди-поручи, не для тебя, — сказал он важным голосом, — ибо ты вернешься, но в тот день уже не рассчитывай на благожелательность Сегейр-бен-Шейха. — Я вернусь? — пробормотал я, вздрогнув. — Да, ты вернешься, — повторил туарег. Он стоял, как зловещая статуя, у черной скалы. — Да, ты вернешься, — продолжал он с силою. — Теперь ты отсюда бежишь, но ты ошибаешься, полагая, что, возвратившись в свой мир, ты будешь смотреть на него теми же глазами, как раньше. Отныне одна мысль будет тебя преследовать повсюду, и настанет день, — через год, через пять, через десять лет, может быть, — когда тебя увидят в этом же самом проходе. — Замолчи, Сегейр-бен-Шейх! — воскликнула дрожащим голосом Танит-Зерга. — Замолчи, противная мошка! — прикрикнул он на нее. И злобно усмехнулся. — Девчонка, видишь ли, боится: она знает, что я говорю правду, так как ей известна история поручика Гельберти. — Поручика Гильберта? — спросил я, обливаясь потом. — Это был итальянский офицер, встреченный мною восемь лет тому назад между Ратом и Радамесом. Случилось так, что его любовь к Антинее не подавила в нем любви к жизни. Он сделал попытку к бегству, увенчавшуюся успехом, — не знаю, каким образом, ибо я ему не помогал,и вернулся в свою страну. И вот слушай: ровно через два года, в тот же самый день, отправившись на разведку, я нашел перед северной оградой жалкого, оборванного, наполовину мертвого от голода и усталости, человека, тщетно искавшего вход в оазис. То был вернувшийся в Хоггар поручик Гильберти… В красном мраморном зале он занимает нишу номер 39. Туарег тихо засмеялся.. — Такова история поручика Гильберти, которую тебе хотелось узнать… Ну, а теперь хватит. Садись на своего верблюда. Не говоря ни слова, я повиновался. Танит-Зерга, сидя позади меня, обнимала меня своими маленькими руками. Сегейр-бен-Шейх все еще держал за узду дромадера. — Еще одно слово, — сказал он, указывая рукой на мелькавшую вдали, с южной стороны, черную точку на синеватой линии горизонта. — Ты видишь этот гур, вон там: вы должны его держаться. Он находится отсюда в тридцати километрах. Вы должны его достигнуть к восходу солнца. После того справься по карте. Следующий пункт вашего пути отмечен на ней знаком. Если ты не будешь отклоняться от указанного направления, то через неделю вы будете в уэде Телемси. Верблюд вытянул свою длинную шею, вдыхая в себя доносившийся с юга душный ветер. Широким движением туарег отпустил узду животного. — Ну, теперь поезжайте! — Благодарю тебя, Сегейр-бен-Шейх, и прощай! — сказал я, поворачиваясь на седле. Издалека до меня донесся его ответ: — До свидания, поручик Сент-Ави! |
||
|