"Не так, как у людей" - читать интересную книгу автора (Воскресенская Ольга)

ГЛАВА 2

— Меланья, — раздался над ухом голос учителя, — о чем задумалась?

Он прекрасно знал, что я не люблю, когда меня называют полным именем, предпочитая укороченное «Мэл». Но Сергей Иванович, как, впрочем, и я, был раздражен заминкой в изучении Книги магии.

— Когда же ты наконец усвоишь это заклинание? — вздохнув, спросил он. — Что ты будешь делать, если попадешь в дом, где хозяйничает полтергейст?

— А зачем мне соваться в такой дом? — вопросом на вопрос ответила я. — Мне положен напарник — вот пусть он и отдувается.

И тут случилась странная вещь: плечи моего учителя начали подрагивать от еле сдерживаемого смеха.

— Боюсь, что переложить ответственность на напарника не получится, — сказал он.

— Почему?! — воскликнула я.

— Твой будущий напарник — Дима. И сдается мне, что он уже забыл заклинание против полтергейстов. По-моему, оно задержалось у Димы в памяти ровно на столько времени, сколько потребовалось для того, чтобы Книга открыла ему следующую страницу.

Я тут же загрустила. Обскакать Диму, удержав в памяти заклинание дольше, надежды не было.

— А может, мне дадут другого напарника? — осторожно осведомилась я.

— Даже не надейся! Сейчас свободен только Дмитрий. Он, как и ты, недавно начал изучать магию и еще не приступал к самостоятельной практике. Родители настояли на том, чтобы Дима отслужил в армии и окончил институт, прежде чем пойдет по их стопам, — объяснил Сергей Иванович.

— А зачем ему нужен был институт?

— Для общего развития, по словам его родителей. А по-моему, для того, чтобы как можно дольше удерживать мальчика от риска и от превратностей судьбы при охоте на порождения тьмы. Так что твой будущий напарник — дипломированный химик, — закончил учитель.

— За этого химика хоть кто-то подумал об опасности, — проворчала я. — А мне только сейчас пришло в голову, что с таким занятием можно и не дожить до пенсии. Как вспомнишь про риск — весь энтузиазм рассеивается! И к слову о пенсии: если все маги по вечерам и ночью патрулируют улицы, не высыпаются, то как же они ходят на работу?!

— А никак. Охрана своих участков от порождений тьмы и есть работа. За это нам, между прочим, платят.

— Кто?!

— Главный магистр Джейк. Он распределяет финансы. А сами деньги поступают от различных предприятий и фирм, владельцами которых числятся наши люди, от махинаций с акциями… Не помню всех источников, — потер переносицу Сергей Иванович. — Но я, например, официально являюсь менеджером какой-то фирмы на Севере России.

— А вы там хоть раз были? — заинтересовалась я.

— Не приходилось. Хоть убей, я даже не знаю, что такое этот самый менеджмент, но платят за него, оказывается, хорошо, — смеясь, сказал учитель.

— Значит, мне тоже не придется работать по специальности? Или у вас все-таки есть для правдоподобности и прикрытия юридическая контора? Хотя какая разница? — тут же для себя решила я. — Как мне объяснить маме и бабушке, почему юристы нынче работают по ночам?

— Да, с этим проблема, — задумчиво теребя подбородок, произнес Сергей Иванович. — Обычно магия — явление наследственное, и родители прекрасно знают, чем занимаются их дети.

— Так, может, мне тоже все им рассказать? — поинтересовалась я.

— Посторонних, не владеющих даром магии, посвящать нельзя! — отрезал учитель. — Этак каждый захочет рассказать дяде, тете, девушке, парню, друзьям… Нет! И еще раз нет!

Я печально вздохнула, предвидя в будущем ужасные сложности, и откинулась на спинку стула. Но расслабиться мне не удалось. Со скрипом и грохотом дверь, соединяющая Библиотеку с Залом Советов, впечаталась в стену. На пороге возник Густав, за спиной которого маячила фигура моего будущего напарничка. Они хорошо сочетались вместе. Картина получалась — загляденье! Густав — высокий темноволосый тридцатипятилетний мужчина, фигура которого формировалась при активном участии спорта, и Дима — на десяток лет младше, но тоже немаленького роста и нехилой комплекции. Как я заметила, маги и магистры вообще редко пренебрегали физическими упражнениями. Восточные единоборства, фехтование, метание кинжалов, бег пользовались у них повышенной популярностью. Естественно. Для того чтобы уничтожить какого-нибудь, скажем, вампира, его нужно сначала догнать, а потом как-то держать на расстоянии, иначе просто не успеть прочитать заклинание. Согласитесь, мелькающие перед носом шпага или меч являются весомыми аргументами в «беседе» с нечистью. И уж точно не дают противнику приблизиться на расстояние укуса! Хотя есть и минусы: холодное оружие под одежду прятать сложно. Выход остается один: укрывать шпагу или меч магически от чужих взоров. Это отнимает довольно много сил, а потому уникумы с таким вооружением встречаются редко. Уметь фехтовать, владеть мечом и пользоваться своим умением перед лицом противника — разные вещи. Таким образом, и у магов холодное оружие перешло в разряд атавизмов, как и у обычных жителей. Гораздо чаще в ход идут приемчики из различных восточных единоборств. Конечно, собственного спортзала с тренерами при Ковене магов нет. В его распоряжении имеется всего два помещения в подпространстве — Библиотека и Зал Советов. Помещения сообщаются между собой с помощью обычной дубовой двери. Зато, если вы захотите найти выход из них наружу, то могут возникнуть проблемы: его просто нет! Маги попадают внутрь залов с помощью телепортации из специальных силовых точек в различных уголках Земли. При выходе происходит обратный процесс. Маг из помещений в подпространстве попадает в выбранную им силовую точку. Такой способ перемещения требует хорошей сосредоточенности и знания места, куда хочешь попасть. Лучше всего телепортироваться в хорошо знакомый уголок, где уже не раз бывал. Но возможен также и другой вариант. Он требует хорошего воображения и большой сосредоточенности от применяющего его мага. При таком способе необходимо хорошо изучить фотографию или иное изображение местности, представить, как этот ландшафт окружает тебя… В общем, большая морока.

И я, и Дима еще не могли телепортироваться даже в знакомую местность, что уж говорить о перемещении по второму способу. Меня «таскал» в Библиотеку и обратно учитель, Диму — тоже он или вызвавшейся добровольцем Густав. Как это ни странно, но парни успели подружиться, несмотря на значительную разницу в возрасте.

— Всем привет! — с порога энергично поздоровался Густав.

— Хай, — помахал в воздухе рукой Дима.

— И что это вы тут засели? — поинтересовался Густав. Он говорил с заметным акцентом. — Там Ковен магов уже собрался в полном составе. Только вас ждут. Если честно, то Главный магистр Джейк уже начинает выходить из себя.

— Уй, — отмахнулся Сергей Иванович. — Там наверняка еще человек десять из ста восьмидесяти четырех отсутствуют, а магистр Вернер наверняка, как всегда, опаздывает.

— Во-первых, уже из ста восьмидесяти пяти, а во-вторых, кроме вас, нет только трех магов и одного магистра. Причем, заметьте, по уважительным причинам. Первые — болеют, второй — отлеживается после ранения. Вернер, вопреки традиции, пришел за минуту до назначенного часа.

Учитель со вздохом поднялся со стула. Я тоже вынуждена была последовать его примеру. Мне предстояло первый раз присутствовать на Совете Ковена магов. Как объяснил учитель, это что-то вроде общего собрания, где каждый может высказать свое мнение, задать вопрос. На Совете обсуждают возникшие проблемы и принимают решения по их устранению.

Задает направление обсуждения и предоставляет слово Главный магистр. Обычно он в курсе всех дел и ему первому сообщаются все новости. Самые опытные и сильные маги получили звание магистров и составляют Малый Совет. Ну а мы с Димкой относимся к последней, самой бесправной категории. К простым магам то есть. Нет, высказаться нам, может, и дадут, но вот слушать вряд ли станут.

Мы с учителем прошествовали в дверь Зала Советов мимо Димы и Густава, и тут же на меня обрушился гул множества голосов разных тональностей. Никто из магов явно не давал обет молчания. Я осмотрелась по сторонам и охнула. Даже по сравнению с Библиотекой Зал был огромен. Он имел прямоугольную форму. Такие же девятиметровые колонны с аркбутанами, как в Библиотеке, поддерживали потолок. Стены, чуть терявшиеся в легком полумраке, отливали желтизной. Освещение здесь было не очень интенсивное. Свет таинственным образом зарождался в воздухе без помощи каких-либо светильников. Яркий в центре Зала, он тускнел по мере приближения к стенам. Вообще, я бы сравнила Зал с английским парламентом. В самом светлом месте стоял стол Главного магистра Джейка и трибуна для выступающих с речью. Перед ними, вдоль продольной стены, располагались ряды мягких кресел. Каждый последующий ряд стоял немного выше предыдущего. Длинные, довольно крутые пандусы, как бы стекающие почти к самой трибуне оратора, делили ряды на три зоны. При этом центральная имела бордовую обивку кресел и предназначалась для магистров. По обе стороны от нее располагались зоны для простых магов. Кресла там стояли с фиолетовой обивкой. Позади стола Главного магистра пространство было разгорожено низенькими, не более двух с половиной метров, ширмами на небольшие комнатушки. Сергей Иванович, заметив, куда направлен мой изучающий взгляд, тут же пояснил, что они служат для отдыха магов и, при необходимости, в качестве рабочих кабинетов. Комнатушки были без потолка, в обычном понимании слова. Но, тем не менее, с помощью магии они прекрасно звукоизолировались друг от друга так, что в случае нужды там можно провести конфиденциальную беседу или поспорить, не опасаясь побеспокоить Главного магистра (это учитель подчеркнул особо).

Сейчас пространство Зала не пустовало. На своем месте находился Главный магистр Джейк — седой худощавый мужчина лет семидесяти. Несмотря на возраст, он все еще пребывал в хорошей физической форме и обладал цепким, всепроникающим взглядом. На трибунах с цветными креслами тут и там виднелись группы людей. Их было слишком мало, чтобы заполнить все пространство. Разноцветная одежда магов и магистров перемежалась с бордовыми и фиолетовыми пятнами кресел. Похоже, что в настоящее время количество людей в Ковене значительно сократилось и было далеко от нормы прошлых времен.

Учитель заметил мой взгляд на пустующие кресла и, хотя я ничего и не спрашивала вслух, ответил:

— Да, раньше нас было значительно больше. Многих, ох многих магов мы недосчитались после Времен Темных. Десятки родов исчезли с лица земли в шестнадцатом веке, не оставив наследников, — вздохнул он. — В Ковене нашелся предатель, который выдал все убежища на день летнего солнцестояния. Маги поодиночке, семьями или небольшими группками не могли отбиться от толпы хорошо организованных Темных. Заклинания в такой день не действуют. А мало кто из магов умел хорошо владеть мечом или шпагой. Большинство всю жизнь надеялись на свои способности, на проверенные в боях заклинания и не учитывали, что Темным захочется навсегда избавиться от наших попыток не дать им использовать свою силу. И вот результат… — Плечи учителя печально опустились. Описанные им события произошли давно, но он переживал так, как будто все случилось только вчера.

— Поторопитесь занять места, — вступил в разговор Густав и подтолкнул нас с Димой к нужному ряду с креслами для магов.

Мы с Димой переглянулись, чувствуя себя не очень уверенно в такой толпе незнакомого народа. Моему напарничку, похоже, тоже еще не приходилось бывать на Совете Ковена магов. Он знал всего десяток человек из собравшихся, но…

— Дамы, вперед! — провозгласил хитрющий Дима и приглашающе махнул рукой в воздухе над пандусом. Он явно не знал, куда лучше сесть, и предоставлял мне возможность подняться первой и найти места среди любопытно взирающих на нас магов.

Я возмущенно сверкнула на него глазами. Это мне простительно робеть при таком скоплении лиц — не ему! Тем более что я так неудачно сегодня одета. Хоть бы кто предупредил заранее о предстоящем Совете. Ну что мне стоило облачиться сегодня в свой любимый сарафан из воздушного ярко-красного гипюра, каждый слой которого спадал на ноги складками разной длины и красиво просвечивал?! Так нет же. Стою теперь в старых потертых джинсах серо-черного цвета и в зеленом топе. Одна радость: мои любимые босоножки на умопомрачительно тонкой девятисантиметровой шпильке, как всегда, на мне!

Задрав нос повыше, я шагнула на пандус… И тут же охнула, почувствовав, как подошва скользит по его поверхности. Я оглянулась и увидела ухмыляющуюся физиономию напарника. Представив, каким удовольствием было бы попробовать на нем заточку своих ногтей, я в три прыжка влетела на шестой ряд и плюхнулась в свободное кресло. Оно стояло прямо возле пандуса. Слева от меня сидела соседка. Свободных кресел в радиусе трех метров больше не наблюдалось.

Димкин вид сразу начал напоминать мне потерянного щенка. Его взгляд обиженно остановился на мне и тут же заскользил по рядам кресел, выискивая свободное поближе ко мне. Но вот Димкины глаза радостно заблестели, а на губах появилась чарующая улыбка. Он протиснулся на второй ряд и сел рядом с белокурой дамочкой. Сверху я не могла рассмотреть ее лицо, но роскошные волнистые волосы впечатляли.

— Бабник! — услышала я эпитет в его адрес от своей соседки. — Не знаю, будет ли ему сопутствовать удача в охоте на порождения тьмы, но успехом у дам он, несомненно, пользуется огромным.

Я не поверила своим ушам. Нет, в том, что Димка первостатейный бабник, у меня сомнений не было. Удивляло другое: рядом со мной сидела настоящая японка, и она великолепно, без акцента, говорила по-русски! На вид моей соседке можно было дать не более двадцати пяти — двадцати восьми лет. То есть, судя по всему, она ненамного старше меня. Ростом невелика: явно меньше меня на полголовы (против моих метра семидесяти одного). Фигуру имела спортивную, подтянутую. На японке были надеты узкие бежевые брюки стретч и белый топ с яркими, неизвестного мне вида, цветами на груди. На ногах — бежевые кроссовки с красными шнурками. Ее волосы едва доставали до плеч и имели иссиня-черный оттенок. На лице выделялись узкие глаза, небольшой аккуратный носик. На губах блестела яркая помада.

Все детали внешности соседки я успела хорошо рассмотреть, прежде чем она заметила мой удивленный, нацеленный на нее взгляд.

— Бедняжка, неужели ты в него влюбилась, не зная, какой он бабник? — сочувствующе спросила у меня соседка.

Этот вопрос сразу привел меня в чувство.

— Еще чего, — ухмыльнулась я, — перебьется!

И действительно ничуть не покривила душой. За две недели общения я пришла к выводу, что Димка ужасный оболтус, достойный лишь звания друга, в крайнем случае брата, которого у меня никогда не было. Но влюбиться в человека, который сразу после знакомства рассказывает про свои похождения, про посиделки в шкафах, рискованные спуски с балконов? Нет. Это невозможно. Похоже, и он сразу для себя решил, что напарница — это особая категория женского пола и к ней во избежание проблем в дальнейшем лучше не соваться. А то мало ли что? Может, я мстительная гарпия и, вместо того чтобы прикрывать его при охоте, собственноручно скормлю какому-нибудь оборотню? Конечно, через минуту я могу и одуматься… Но Димке мое раскаяние будет уже ни к чему. В общем, дальше шуточных заигрываний он не шел.

Но японка смотрела с ожиданием, и пришлось продолжить:

— Мы с Димой — просто напарники. Он мне только вчера рассказывал, как прыгал с балкона второго этажа от подружки, у которой оказался чересчур строгий отец. Так что никаких романтических намерений в отношении меня у него нет. А я тем более не стремлюсь заполучить такого бабника.

— Может, и так, — пожала плечами японка. — Кстати, меня зовут… — Дальше последовала длинная серия непонятных букв и звуков, воспроизвести которые я не смогла бы при всем моем желании. — Но ты называй меня Ниоми, — сжалилась она.

— Мэл, — представилась я. — Это сокращенно от имени Меланья.

И раз мы теперь были знакомы, я не могла не влезть с мучающим меня вопросом.

— Ниоми, — обратилась я к ней, — а как это ты так хорошо и абсолютно без акцента говоришь по-русски? Кто-то из твоих родителей родился в России?

— Я? По-русски? — удивилась японка. — Не знаю ни одного словечка на этом языке, — призналась она. — Да и мои родители оба коренные японцы.

— Как же так? — опешила я. — Ты же разговариваешь со мной на чистейшем русском языке.

Губы японки дрогнули и медленно расплылись в веселой улыбке.

— Так ты ничего не знаешь?! — воскликнула Ниоми громким шепотом.

— О чем? — недоуменно спросила я, начиная раздражаться из-за своей полной неосведомленности. Похоже, в последнее время все окружающие меня люди объединились, чтобы доказать мне, какая я дура, раз не знаю очевидных для них для всех вещей.

— В Ковене есть маги из разных уголков Земли, из разных стран, — начала объяснять Ниоми. — Насколько я помню, здесь присутствуют десяток русских, человек пять американцев, два француза, четыре англичанина, восемь китайцев… и так далее. Естественно, что все они говорят на разных языках. Но общаться-то между собой маги как-то должны, да и на Совет не приведешь столько переводчиков. Утечка информации о существовании Ковена тогда гарантирована.

Я согласно кивнула. Вряд ли все переводчики станут молчать даже за очень хорошие деньги. Всегда найдется кто-нибудь, кому захочется произвести сенсацию, выслужиться перед правительством или просто привлечь к себе внимание общественности ошеломляющим сообщением.

— Сделать один общий для всех язык общения, например русский или английский, не совсем честно и удобно, — продолжила Ниоми. — Для кого-то он будет родным, кто-то выучит его достаточно хорошо, а некоторые так и не смогут понять ни слова. Не у всех же есть способности к языкам! Поэтому каждые три дня несколько магистров объединяют силы и накладывают на Зал Советов и Библиотеку заклятие. Так повелось уже давно, с раннего Средневековья. Теперь каждый, кто находится в этих залах, воспринимает для себя речь иностранца, как будто тот говорит с ним на одном языке. Например, я говорю по-японски, — уточнила Ниоми, — а ты слышишь по-русски. Точно так же и с текстами во всех книгах Библиотеки. Каждый читает их на своем языке. Зато, если вынести книгу в реальный мир, можно увидеть подлинный текст. Только вряд ли ты его прочтешь. Текст будет на языке автора и написан его рукой, а отнюдь не все они были русские, да и почерк еще разобрать нужно.

— Действительно, — согласилась я. — Как-то не задумывалась даже, почему все книги написаны каллиграфическим почерком. Встречаются, правда, и напечатанные, как некоторые дневники более современных магов. Тем невероятнее получается, если автобиография китайского мага написана каллиграфическим почерком по-русски!

— А в Библиотеке встречается и такое? — удивилась Ниоми.

Я кивнула и задала еще один интересующий меня вопрос:

— А на каком языке написана Книга Белой магии?

Ниоми пожала плечами:

— А кто его знает. Вариантов много: древнегреческий, латынь, старорусский, английский… Выбирай, что нравится. Точно знает только Главный магистр Джейк.

— А он откуда? — заинтересовалась я.

— В его обязанности входит хранить Книгу в дни летнего и зимнего солнцестояния, когда ни подпространства, ни магии нет.

— Опасное и ответственное занятие, — заметила я, вспомнив историю Главного магистра Фабиана.

Ниоми согласилась со мной. Мы обе наконец замолчали и обратили внимание на трибуну, где уже десять минут выступал Главный магистр Джейк. Он вовсю распекал каких-то двоих магов, ловивших недавно призрака в особняке. Хозяев дома удалось на неделю отправить за границу по «выигранной» в лотерее путевке (то есть за деньги Ковена).

— Хорошо, что мы успели все починить до приезда владельцев особняка! — кричал Главный магистр на виновников. — Как можно было сломать все двери в доме, да вдобавок еще спалить на стене дорогой персидский ковер!

— А как иначе мы могли поймать призрака? — оправдывался один из магов. — Он проходил сквозь стены и двери. Мы не успевали за ним!

— Ага, — поддакнул второй маг, — и еще фигу показывал, просунув руку сквозь дверь.

В Зале послышались смешки. Все присутствующие поняли, почему незадачливые маги сносили двери фаерболами.

— Но призрак же нематериален! — взвыл Главный магистр. — Его таким образом было не достать!

— Виноваты, увлеклись немного, — смущенно потупив глаза, оправдывался первый маг.

— Ладно, с дверями все понятно, — сжалился Главный магистр. — А вот каким образом пострадал ковер на стене?! Знаете, как было сложно достать такой же?!

— Мы же прижали призрака к наружной стене, на которой и висел этот ковер, — объясняли виновники.

— Но жечь-то ковер было зачем?! — допытывался ма гистр Джейк. — Из-за него призрак не мог вам фиги показывать!

— Так он, стоя перед ковром, показывал! Только жест был еще хуже, — развел руками второй маг.

— Олухи, — простонал Главный магистр. — Надо было заклятие Упокоения читать, а не фаерболами швыряться, от которых все равно никакого толка, никакой пользы!

— Как это никакой?! — в один голос возопили маги. — А моральное удовлетворение?! Даже призраку неприятно, когда в него несется огненный шар.

Главный магистр устало махнул на них рукой.

В дальнейшем на Совете выступали другие маги и магистры. Они рассказывали о том, какие опасные порождения тьмы появились на их участках. Обсуждалось, как их уничтожить и кто будет отправлен в помощь магам на их участок.

Совет уже заканчивался, когда Главный магистр обратился с вопросом к моему учителю:

— Сергей Иванович, а как скоро вы сможете подготовить новых магов к самостоятельной работе? Сколько еще времени вам потребуется?

Учитель всплеснул руками:

— Я же только начал! У Дмитрия всего две недели назад состоялся первый практикум. Он заканчивает изучать Книгу Белой магии. А Меланья так и до середины не дочитала. Я им обоим еще и принцип телепортации подробно не объяснил.

— Так объясняйте скорее! — загорячился Главный магистр. — У нас очень не хватает людей. Участки в Африке и на Ближнем Востоке вообще некому контролировать!

У меня от услышанного вытянулось лицо.

— Это что же, нас заставят работать в Африке? — возмущенно спросила я у Ниоми.

— Не совсем, — ответила японка. — Основной участок у вас наверняка будет где-нибудь в России. Здесь тоже не хватает людей: слишком велика территория государства. Но участок где-нибудь в Африке или каком-нибудь Кувейте вам обязательно выделят в нагрузку. От этого не отвертеться. Я с напарником, например, помимо всей Японии отвечаю за Сомали, — вздохнула Ниоми.

Маги начали потихоньку вставать со своих мест и беззвучно исчезать в пространстве, телепортируясь домой или «на работу». Ниоми тоже попрощалась и отправилась восвояси. Вскоре Зал почти совсем опустел. Я было взяла курс обратно в Библиотеку, но заметила, что на моих часах уже половина двенадцатого. Пора было возвращаться домой. Это для некоторых магов, специально отоспавшихся днем, бодрствование и охота только начинались. Им же не надо ходить в институт.

Я поплелась к учителю. Димка уже куда-то исчез: то ли Густав, то ли новая пассия помогли ему выйти из подпространства в реальный мир. Я же послушно вцепилась в рукав учителя и зажмурилась. Конечно, последнее мое действие было совсем необязательно, даже наоборот — нежелательно. Но телепортироваться с открытыми глазами я пока не решалась. Жутковато все-таки. Представьте, что сначала окружающие предметы начинают терять четкость, все становится зыбким, полупрозрачным. Потом наступает полная тьма, где нет звуков, направлений, запахов. Вы не чувствуете своего тела, только сознание бодрствует. Далее, если все идет хорошо, начинает светлеть. Вокруг появляются знакомые вам предметы. Полупрозрачные сперва, они обретают материальность. И вот уже вы стоите собственной персоной в месте, куда так стремились попасть.

Сергей Иванович, как всегда, перенес меня в городской парк в трех кварталах от моего жилья. Перемещаться куда угодно невозможно. Только по таким точкам, Разбросанным где-то в радиусе трех — десяти километров друг от друга. Причем для каждого мага они свои. Если для учителя точка телепортации здесь, в парке, то для меня, Димы или Густава она необязательна.

Впрочем, мне сейчас повезло, ведь придется идти до дома всего три квартала. Густав жаловался, что он до собственного жилища вынужден добираться пять километров от ближайшей точки телепортации. Я еще раз взглянула на часы. Они показывали без пятнадцати двенадцать. Значит, успеваю. Дома меня ждали ровно в полночь. Я медленно и неспешно зашагала к выходу из парка. Старательно переступая в темноте мелкие обломки сухих веток деревьев и неровности в стареньком асфальте. Мне очень не хотелось сломать шпильку на своих любимых босоножках.