"Вояж на Гавайи" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 12Вытащив шлюпку на берег, мы взяли лопаты. Рошель попытался вспомнить место, где они с Дейвисом спрятали золото. — Вон та гора была позади нас, чуть вправо. Мы углубились примерно на милю от берега — каменистый такой был берег. Никаких деревьев там не было, только скала и какие-то колючки. Скала футов двадцать высотой, а может, чуть больше, и еще там были пещеры. — Здесь много таких мест, — пожала плечами Улани. — Ты должна знать это место, — рявкнул Рошель, стукнув кулаком о ладонь другой руки. — Этот чертов остров всего семьдесят две квадратные мили, и ты родилась здесь! — Извините, — безучастно произнесла Улани. — На острове много таких мест — может, девять или десять. Если хотите, я могу показать их все. — Так мы будем искать до утра, — взвыл Пит. — Подожди, подожди! — Лицо его вдруг озарилось радостью. — Там было дерево, одно особое дерево! В него попала молния, ствол был такой засохший, похожий на змею. — Он сделал зигзагообразное движение рукой. — Да! — Улани кивнула. — Знаю, где это. Плохое место. Есть такая легенда: давным-давно женщина убила своего мужчину, когда тот спал, потому что захотела другого мужчину. Бог войны рассердился, потому что она забрала у него воина, и превратил женщину в змею. Но богиня вулканов превратила змею в камень, чтобы люди на ее островах жили без змей. — Отлично! — воскликнул Рошель. — В путь! — Далеко до того места? — поинтересовался Рид. — Две или три мили, — ответила Улани. — Далеко. — Ладно, — понуро буркнул Рид. — Показывай дорогу! Улани быстрым шагом повела нас в глубь острова. Дорога, надо сказать, оказалась не из приятных — все время в гору. Уже через полмили начало ломить ноги. К тому времени, когда мы прошли милю, я, еле ковыляя, думал, что вот-вот свалюсь от боли и усталости. Где-то через час Улани вдруг остановилась и показала вперед: — Вон то дерево. Рошель захрипел, как лошадь, и помчался вперед. Я ткнул Ларсона локтем под ребро, он промычал что-то, потом оглянулся на меня. — Отвлеки Рида! — прошептал я. — Говори ему что-нибудь! Какое-то время он недоуменно смотрел на меня, потом кивнул. — Рид, — Ларсон оглянулся через плечо и посмотрел на Эмерсона, который стоял в нескольких шагах от него, — золото-то тяжелое! Нам ни за что не перетащить его на яхту. Смотри, как далеко мы зашли! Я прошел вперед и дотронулся до саронга Улани. Она, не оборачиваясь, сделала шаг назад и оказалась рядом со мной. — Как только услышишь мою команду, — прошептал я ей на ухо, — беги и не обращай внимания ни на что. Найдешь телефон, позвонишь лейтенанту Ли в Гонолулу и объяснишь ему, что произошло. Скажешь, что яхта возвращается в Гонолулу. Хорошо? — Хики но, — пробормотала она. — Хорошо, Дэнни. — Заткнись! — завопил Рид, когда Ларсон сказал ему еще что-то о тяжести золота. — Бойд! Что ты там, черт тебя побери, бормочешь? — Знаешь, Эмерсон, я не могу понять, где это дерево-змея, а где Рошель. Ты когда-нибудь видел змею в длинных штанах? — Какой ты шутник, Бойд, сил нет, — ядовито проворчал Рид. — Надеюсь, и умирать будешь, отпуская шуточки? Спотыкаясь на каждом шагу, вернулся Рошель. — Здесь! — заорал он. — Это именно то место. Я нашел пещеру! — Радоваться будем после того, как найдем золото, — противным голосом отчеканил Рид, погасив эмоции Пита. — Ладно, — кивнул тот, все еще задыхаясь после пробежки. — Пойдем вон туда! Мы добрели до дерева и потом прошли еще ярдов сто до скалы. Рошель вытащил из кармана фонарик и вошел в пещеру, освещая дорогу впереди себя. Все последовали за ним в привычном порядке — Улани, я, Ларсон. Завершал процессию Рид. Вход был около пяти футов в высоту, но внутри свод пещеры резко уходил вверх, исчезая в темноте над нашими головами. Рошель продвинулся футов на пятнадцать, потом неожиданно направился к одному из углов. — Вот здесь! — воскликнул он. — Сдвигайте этот камень! Я подошел к огромному валуну, Ларсон за мной; нам пришлось попотеть, прежде чем удалось сдвинуть его в сторону. — Копайте! — прохрипел Рошель. — Вот здесь, где был камень. Копайте! Мы начали копать твердую, каменистую землю, которая последние двадцать лет спрессовывалась тяжестью валуна. По лицу струился пот. Земля поддавалась с трудом. — В чем дело, ребята? — зарычал Пит. — За десять минут вы продвинулись всего на шесть дюймов, не больше! — Если думаешь, что сможешь работать быстрее, на — бери лопату и вперед! — огрызнулся я. — Давай-давай, Бойд, копай! — вмешался Рид. — А то придется тебя подстегивать, избивая бедную девушку. Не хочешь слушать Пита, может, послушаешь ее крики? — Восхищаюсь тобой, Эмерсон, — проворчал я, когда моя лопата ударилась об очередной камень. — Ни у кого нет такой моментальной реакции, как у тебя, наверное, годами вырабатывал ее. Примерно через полчаса, когда мы углубились на два фута, лопата Ларсона стукнула обо что-то металлическое. — Наконец-то! — Рошель завопил от радости. — Это первый ящик откапывайте его быстрее! Мы помахали лопатами еще несколько минут, и фонарик высветил крышку металлического ящика. С трудом подняли его наверх. Похоже, он весил фунтов двести! Я подумал, что если бы Рошель и его напарник вместо золота прихватили бумажные деньги, то смогли бы засунуть в этот ящик миллионов десять и он весил бы значительно меньше. Как только мы поставили ящик на землю рядом с ямой, Рошель выхватил у меня лопату и с размаху сбил замок. Отбросив лопату в сторону, он встал на колени, открыл крышку и направил луч фонарика внутрь. В слабом свете блеснули золотые слитки. — Вот оно, — прошептал он. — Двадцать лет я ждал этого дня. Четверть миллиона золотом! Я наклонился, чтобы рассмотреть клеймо на слитках, потом с трудом разогнул ноющую спину и спросил: — Сколько ящиков вы закопали. Пит? — Пять, — злорадно ответил он. — По шесть слитков в каждом. — Тридцать слитков, — пробормотал я. — На клейме указано, что в каждом четыреста унций — это двадцать пять фунтов. В одном ящике, значит, сто пятьдесят, а в пяти — семьсот пятьдесят фунтов грузоподъемности, если говорить морским языком. До яхты три мили. Нам не перетащить это золото, Пит. — О чем я и говорил Риду, — проворчал Ларсон, — но он даже слушать не захотел. Эмерсон издал какой-то странный шипящий звук. — Что скажешь. Пит? Медленно и неохотно Рошель отвел взгляд от золота и посмотрел на него: — Если невозможно отнести золото на яхту, значит, придется притащить к нему яхту! — Ага, Ларсон будет идти и плевать на землю, а я — грести, ухмыльнулся я. — Меньше чем в четырехстах ярдах отсюда есть пляж, — сухо проговорил Пит. — Тогда мы высаживались именно там. Мы же притащили золото сюда. Отнесем слитки на берег и на шлюпке перевезем их на яхту. — Ты что, решил, что мы с Ларсоном будем грести три мили сюда, а потом три мили обратно с золотом на борту шлюпки? — возмутился я. — Он прав, — произнес Рид, — это невозможно. Нужно будет подойти на яхте к этому берегу, как можно ближе. — Ладно, — согласился Пит. — Значит, кому-то нужно вернуться к шлюпке, доплыть, до яхты и пригнать ее к этому берегу. — Согласен на такое дело, — выпалил я. — Заткнись, ты! — рявкнул Рошель. — Так или иначе, сначала перетащим золото на берег. Чтобы поднести эти несчастные слитки к воде, нам потребовался час времени и около пятнадцати фунтов пота. Дотащив последний ящик, мы упали рядом с ним без сил. — Пит, — медленно сказал Рид, — по-моему, лучше отправиться тебе. Ты сможешь сориентироваться, узнать этот пляж с моря. Я останусь здесь и буду наблюдать за этими троими. Когда замечу яхту, посвечу фонариком. — Ладно, — согласился Рошель. — Но какого черта обременять себя и следить за ними? Они нам больше не нужны. Давай избавимся от них сейчас, тогда тебе придется беспокоиться только о золоте. — Не можем же мы оставить на острове три трупа! — возразил Рид. — Не будь идиотом! — Знаю, — огрызнулся Рошель. — Возьмем тела на яхту, а потом выбросим за борт. Рид промолчал, и это было опаснее, чем если бы он сказал что-нибудь в ответ. Сие означало, что он обдумывал предложение Рошеля. — В ночи слишком громко прозвучат три выстрела, — воспользовавшись моментом, вставил я. — Не глупи, Эмерсон! Представь, сбегутся островитяне, придется объяснять, почему ты сидишь здесь на берегу с пятью ящиками золота и тремя трупами. — Закрой свой поганый рот, Бойд! — пригрозил Пит. — Иначе я… — Он прав, — сказал наконец Рид. — Не дело подгонять яхту так близко к берегу и устраивать здесь потасовку. Иди, Пит, а я присмотрю за ними — в крайнем случае буду стрелять. — Ладно, — хмыкнул Рошель. — Ты, наверное, знаешь, что делаешь. Постараюсь вернуться как можно скорее, самое большее через полтора часа. — Договорились, — кивнул Эмерсон. — Увидишь кого-нибудь, не вздумай затеять перестрелку! — Сам знаю, — огрызнулся Рошель и быстрыми шагами отправился к пещере, а оттуда к месту, где мы оставили шлюпку. Когда он исчез из виду, нависла тревожная тишина. Улани упала на колени рядом со мной. Я посмотрел на часы — было начало двенадцатого. Да, ночь предстоит длинная, если, конечно, мы останемся живыми. Минут через десять Рид начал переступать с ноги на ногу. Еще через пять он решил, что вполне может наблюдать за нами сидя, поэтому сел на один из металлических ящиков, не выпуская из рук нацеленного на нас пистолета. — Не возражаешь, если я закурю? — обратился я к нему, и Эмерсон даже подскочил от неожиданности. — Еще чего! Кто-нибудь увидит и обязательно захочет узнать, что здесь происходит. — Ладно, — уныло согласился я. — Но можно хоть поболтать? Или ветер разнесет мои слова и кто-нибудь услышит? Что ты собираешься делать с золотом, Эмерсон? — Не твоего ума дело! — буркнул он. — Не думаю, что ты поделишься с Рошелем. Ему ты не доверяешь, да и он тебе тоже. — Заткнись! — Да, Эмерсон, а как насчет Эдди Мейза? Может, у него свои планы на это золото? По-моему, ты поступил не правильно, отправив Пита на яхту. Он может сговориться с Эдди или с кем-нибудь из команды… — Я приказал тебе заткнуться, Бойд! — прошипел Рид. — Скажешь еще хоть слово, разобью тебе башку! — Не советую, — покачал я головой. — Начнешь меня бить, Ларсон может на тебя наброситься. Правда, Эрик? — Правда! — мрачно отозвался тот. — Так что стереги свой багаж, приятель, — решительно посоветовал я, не то тебе придется меня застрелить, и тогда ты поднимешь на ноги островитян. — Ты… — Рид силился что-то сказать, но еще не придумал, что именно. — А как ты считаешь, Эрик? — поинтересовался я. — Они убьют нас, когда вернется Рошель или когда мы взойдем на яхту? — Не знаю, — процедил Ларсой. Я осторожно запустил пальцы правой руки в песок и набрал целую пригоршню. — Между прочим, если мы одновременно бросимся на Рида, он убьет только одного из нас. У второго будет возможность оказаться около него раньше, чем он сделает второй выстрел. Так? — Даже не пытайтесь! — напряженно проговорил Эмерсон. — Я пристрелю вас обоих до того, как… Я швырнул песок ему в лицо, вскочил на ноги и рванулся к нему. Он выстрелил, но я ничего не почувствовал. — Улани! — крикнул я. — Беги! В следующий момент кто-то сильно толкнул меня, и я свалился в лесок. — Подожди, Бойд, — рявкнул Ларсон. — Рид мой! Я увидел, как Ларсон бросился к нему, и тут же прозвучало два выстрела. Сначала я подумал, что Эмерсон промахнулся даже с такого близкого расстояния, потому что Ларсон стоял не двигаясь. Но потом его ноги подкосились, он рухнул на песок. Рид встал надо мной, его трясло от злости. — Теперь твоя очередь, Бойд! — прошипел он. — Ты умрешь медленно! Вставай, вставай на ноги! Я перевернулся на живот, поднялся на колени и, наконец, встал. — Где девчонка? — взвыл Эмерсон. — Что случилось с девчонкой? Куда она делась? — Наверное, испугалась выстрелов, — пробормотал я. — Будет бежать до утра — ее уже никто не остановит! — Ладно! — Он чуть не рыдал. — Ты за все ответишь, Бойд, так ответишь! Было бы слишком просто всадить в тебя пулю сейчас! Я хочу посмотреть, как ты будешь мучиться, как будешь извиваться и кричать… — Шипящий звук в его горле сошел на нет, и какое-то время Рид не мог говорить. Постепенно его тело перестало трястись, он взял себя в руки. — Бери лопату, Бойд! — Голос его был похож на звук лопнувшей струны. — Начинай копать! — Зачем? — Для Ларсона. — Уверен, что он мертв? — спросил я. — Меня это не волнует! — рявкнул он. — Копай! Я буду стоять сзади. Если что не так, сразу всажу тебе пулю в затылок! А если кто-нибудь явится сюда на пляж и ты скажешь хоть слово, будет то же самое! Я поднял лопату и начал копать. На пляж никто не пришел. Я вырыл яму поглубже. Мне уже казалось, что всю свою жизнь я только и делал, что копал, не прерываясь ни на секунду даже для того, чтобы выпить чашку кофе. Ларсон был действительно мертв: обе пули попали ему в грудь, а одна из них прошла насквозь — в дыру можно было кулак просунуть. Я взял его за ноги, дотащил волоком до ямы и опустил тело в свежевырытую могилу. Потом засыпал песком его ноги, тело, лицо. Вскоре над горизонтом появились огни. Я облокотился на лопату и стал следить за быстро приближающейся к нам яхтой. — Наконец-то! — проговорил довольный Рид. — Еще полчаса, погрузим золото на борт и в Гонолулу! — Если Пит все еще твой сообщник… — Насчет Пита я не сомневаюсь, — ответил он. — Ему достается хорошее вознаграждение. — А именно? — кисло полюбопытствовал я. — Ты, — со злорадством сказал Рид. — Он ждет не дождется той минуты, когда сможет перерезать тебе глотку, потому что убежден, что именно ты убил Бланш Арлингтон. А я предоставлю ему такую возможность! — Я не убивал Бланш Арлингтон, и ты прекрасно это знаешь. — Не знаю. По-моему, Пит все-таки прав. — Отлично знаешь, что нет, — вяло заспорил я, — потому что убил ее ты. — Если ты так думаешь, то, должно быть, спятил! — Он начал подавать фонариком сигналы на яхту. — Убил ее ты, — повторил я. — Не знаю почему, но, должно быть, причина была серьезной. Когда я позвонил ей, ты находился у нее. Она спросила тебя, во сколько мне лучше приехать к ней, и ты сказал, что в половине девятого. Убив ее, ты хотел подставить меня. Раздел ее, нацепил ей на шею леи и сунул в руку спичечный коробок, который должен был вывести меня на бар «Хауоли» и танцовщицу Улани. — Ты в своем уме? — А я попался на это. Когда пришел в бар, ты уже успел переговорить с Эдди Мейзом. Вот почему он принялся рассказывать мне о Ниихау, сказал, как найти Вирджинию и Ларсона, вывел на Чоя. Это был своего рода маневр. Я должен был отвлечь их от тебя. И еще ты знал, что телефонистка в отеле запомнит, что я звонил Бланш в тот вечер, когда ее убили, поэтому сообщил полиции, что надо проверить меня. — Ты просто рехнулся! — Потом я отказался работать на тебя. Перешел на их сторону. Это тебя не слишком обеспокоило. Ты сказал Питу Рошелю, дружку Бланш, что я перерезал ей горло. Был уверен, что обо мне позаботятся — обвинят меня в убийстве. Если меня не уберет Чой, то Рошель отомстит, а если и это сорвется, то рано или поздно лейтенант Ли убедится, что я именно тот, кто ему нужен. Яхта остановилась. Я присмотрелся и заметил покачивающуюся ярдах в ста от нас шлюпку. Она приближалась к берегу. — Вот знаешь, что мне непонятно, так это зачем ты убил Кемо? Рид сунул фонарик в карман и удивленно посмотрел на меня. — Кемо? — переспросил он.. — Кто такой Кемо? — Только не говори, что ты его не знаешь! Официант из бара «Хауоли», тот, который попытался спасти Улани. — Никогда не слышал о нем, — бросил он через плечо. — Может, ты его просто выдумал, а? Как и всю эту историю? |
||
|