"Вояж на Гавайи" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 3Она снова бросила взгляд на мою визитку, затем презрительно усмехнулась. — «Частное сыскное агентство Бойда», — прочитала Вирджиния. — Имеется в виду сыщик по имени Бойд, сующий свой нос в чужие дела и подглядывающий в замочные скважины? — Лицензия частного детектива у меня с собой, могу показать, — спокойно произнес я. — Только это не все. Ко всему прочему я сам парень не промах. Пригласите меня как-нибудь вечером в гости, сможете в этом сами убедиться. Согласны? — Хватит! — рявкнул Ларсон. — Нам не о чем с вами разговаривать! Убирайтесь отсюда, пока целы! — Именно за это мне и нравится море, — с восхищением заметил я. — Оно воспитывает настоящих мужчин — таких простых, прямолинейных парней, как вы, Эрик. Коричневато-красный загар на его лице потемнел еще сильнее. Ларсон открыл было рот, чтобы еще нагрубить, но я не стал этого дожидаться. — Дело в том, что мистер Рид нанял меня, — проговорил я быстро, — чтобы сказать вам кое-что. — Я посмотрел на китайца. — Но знаете, разговор сугубо личный. Не хотелось бы разваливать вашу компанию, и все-таки, может, вашему другу лучше уйти? — Као может слушать все, что вы скажете, — отрезал Ларсон. — Только покороче, Бойд, иначе мне придется выбросить вас из этого окна! — Као?[6] — переспросил я. Китаец дружелюбно улыбнулся. — Као Чой, — представился он на отличном английском. — Мой отец очень любил бокс. — Говори, что хотел сказать, Бойд, — вмешался Ларсон, — а потом проваливай отсюда и отправляйся за своим несчастным жалованьем. — Хорошо, — согласился я. — Раз вы настаиваете. — По-моему, вежливость Као передалась и мне, правда не в таком большом количестве. — Эмерсон Рид так расценивает ситуацию: его жена сбежала с его шкипером, даже не попрощавшись. Однако, будучи человеком разумным, он предвидел, что его жена, никогда его не любившая, именно так и поступит. И совсем не жалеет об этом, да и другого шкипера тоже найти несложно. — И Эмерсон заставил вас проделать весь этот путь из Нью-Йорка в Гонолулу, чтобы сообщить нам об этом? — недоверчиво спросила Вирджиния Рид. — Не только, — заверил я. — Это лишь главное. Он считает, что женам, как и шкиперам, можно легко подобрать замену. Поэтому ему наплевать на то, что вы тут делаете и где разъезжаете. Правда, есть одно маленькое «но». — Какое? — заинтересовалась она. — Гавайи, — пояснил я. — Где угодно, только не на Гавайях. В вашем распоряжении весь белый свет, сказал Эмерсон, кроме Гавайских островов. Лондон, Париж, Рим, Арканзас — все, что хотите! Но не Гавайи! Она тихо засмеялась: — Да он просто бесится! А вы перегибаете. Это, наверное, шутка? — Никаких шуток. Вполне серьезно. — Ладно, малыш, — холодно произнесла Вирджиния. — Ты все сообщил? Значит, свою работу выполнил, а теперь можешь, как сказал Ларсон, проваливать отсюда и отправляться за своим жалким жалованьем! — Есть еще одно «но», — продолжил я. — Всегда так, правда? — Я глянул на Чоя. — Не подкинете ли подходящую цитатку из Конфуция? — Извините. — Китаец вежливо улыбнулся. — Ничем не могу помочь, мистер Бойд. — Какое еще «но»? — нетерпеливо воскликнула Вирджиния. — Отыскать вас и передать вам слова вашего мужа — это только полдела, объяснил я. — Остается еще удостовериться, что его пожелания выполнены. У вас обоих в распоряжении двадцать четыре часа на то, чтобы убраться с Гавайев. Она посмотрела на меня, потом на Ларсона и рассмеялась. — Сразил наповал! Тебе больше удалась бы торговля грязными открыточками, чем попытка запугать нас! — Вирджиния вдруг состроила серьезную мину и произнесла комически-торжественным голосом: — Говори, что за ужасная кара Уготована нам, если мы никуда отсюда не уедем? — Этого я еще не знаю, — ответил я. — Может, Ларсон догадывается? — Ужасно смешно! — рявкнул тот. — Придется тобой заняться всерьез, Бойд! — Ну конечно, — спокойно проговорил я. — Сделайте пометку в записной книжке, чтобы не забыть. — Я пристально посмотрел на Вирджинию. — Думаю, под вашими прямыми волосами должны быть хоть какие-нибудь извилины, поэтому воспользуйтесь ими. Рид дал мне полную свободу действий, его абсолютно не волнует, каким образом я заставлю вас с Ларсоном убраться отсюда. Почему бы вам не поступить по-умному и не уехать самим? — Сразил наповал! — опять воскликнула она. — Кто тебе сказал, что Эмерсон такой заправила, кроме него самого? — Извините, — мягко прервал ее Чой. — Я хотел бы задать мистеру Бойду один вопрос. — Зовите меня Дэнни, — предложил я. — Мне будет приятно. — Почему, — начал он, — мистер Рид так озабочен тем, чтобы Вирджиния и Эрик покинули Гонолулу? — Не знаю, — сознался я. — Он платит мне, и его право не говорить мне о причинах. — Должно быть, причины достаточно серьезные, Дэнни, — решительно произнес Чой. — Судя по тому, что он нанял человека с такими способностями, как у мистера Бойда, и заставил его проделать длинный путь из Нью-Йорка… — Лучше спросите у него самого, — посоветовал я. — Можете отправить ему телеграмму. — Мы знаем, что побудило его к этому, — спокойно доложил он. — Просто хотелось убедиться, знаете ли вы. — Значит, так, я старался, но вы не собираетесь уезжать. Я правильно понял? — Да! — прорычал Ларсон. — Поэтому тебя здесь ничто не держит! Все, Бойд? — Пожалуй, все. — Минуточку, как же тебе удалось узнать, что мы здесь? — с любопытством поинтересовалась Вирджиния. — Спросил — мне ответили. — Эта ведьма Арлингтон? — предположила она. — Нет, — ответил я. — Вы удивились бы, узнав, как много можно узнать, посмотрев настоящий гавайский танец, на первый взгляд очень примитивный. Вам стоит разучить его, Вирджиния. У вас подходящая фигура. Видимо пытаясь найти соответствующее ситуации ругательство, Ларсон выглядел так, словно он только что подавился несвежей устрицей. — Знаю, вы собираетесь сказать мне, чтобы я убирался отсюда ко всем чертям, — продолжил я. — А ты становишься занудой, Эрик! — Потом повернулся к Вирджинии. — Вы не находите, что он становится занудой? Ее губы скривились в ехидной улыбочке. — Посмотри на его мускулы, малыш, — предложила она. — Если Эрика разозлить, он отделает кого хочешь. А ты уже не встанешь! — Да… — задумчиво произнес я. — Вы, наверное, ночи напролет гоняетесь друг за другом, у вас, должно быть, столько воспоминаний — прямо тысяча и одна гавайская ночь! Вирджиния не смогла удержаться от смеха. — Я сразу поняла, что у вас преотличное чувство юмора, Дэнни Бойд, как только вы дали нам ровно двадцать четыре часа на то, чтобы убраться отсюда. — Вы были в баре «Хауоли», Дэнни? — вежливо поинтересовался Као Чой. Именно там вы и узнали, где нас найти. Наверняка это вам сказал мой старый приятель Эдди Мейз. — Он, — подтвердил я. — Шепелявый такой. А у него есть приятели? Никогда бы не подумал. — Мейз знаком со многими, — сообщил Чой. — В том числе и со мной. — Мне здесь нравится, — хриплым голосом заметил Ларсон. — И мне не хотелось бы устраивать скандал, но если ты не уйдешь отсюда в течение двух минут, Бойд, тебя вынесут! — Не волнуйся, — успокоил я его. — Ухожу. Ненавижу драки. Имей ты такой же прекрасный профиль, как у меня, драки тебя просто нервировали бы. — Где вы остановились? — полюбопытствовал Чой. — В «Гавайян-Виллидж». — Могу я задать вам вопрос личного характера, Дэнни? — серьезно спросил он. — Только не про мою интимную жизнь, — огрызнулся я. — Всем остальным готов с вами поделиться. За определенную плату, разумеется. — Сколько вам заплатит Рид за эту… миссию? — Все расходы, тысяча вперед, еще четыре тысячи после того, как я выполню работу и Вирджиния со своим любовником отправятся в голубую даль. — Спасибо, — улыбнулся китаец. — Вы честны, Дэнни. Уважаю таких мужчин. Полагаю, мы могли бы назначить цену повыше, чем Рид. Как вы на это смотрите? — Ты в своем уме, Чой?! — заорал Ларсон. Као задумчиво посмотрел на него. — Будь так добр, Эрик, — вежливо произнес он. — Оставь это мне. Думать — не ходить под парусом! — Все будет зависеть от того, насколько повыше, — заметил я. — Женщины для меня — так, хобби, но деньги — моя слабость. — Тогда, уверен, мы поладим, — кивнул Чой. — Вы уже разговаривали с Бланш Арлингтон? — Нет, — соврал я. — А не помешало бы? — Она одна из подружек Рида, — пояснил он лениво. — Бывшая любовница, если точнее, но все же подружка. Она, наверное, и сказала ему, что Эрик с Вирджинией здесь. — Так, может, поехать поболтать с ней завтра утром? — задумчиво произнес я. — Спасибо за совет. — В твоем распоряжении осталось ровно десять секунд! — рыкнул Ларсон. — Не беспокойся, — отмахнулся я. — Интуиция меня никогда не подводит. Я знаю, трое — это компания, а четверо — нечто другое. Где вас можно найти в случае чего? — Не беспокойся, — отозвалась Вирджиния. — Позвоним сами. — У меня контора на Форт-стрит, — сообщил Чой. — Возникнут какие-нибудь проблемы, Дэнни, звоните или заходите. — Хорошо, — весело сказал я и встал. — Давай, Бойд, — процедил сквозь зубы Ларсон. — Осталась одна секунда! — Если не прекратишь угрожать мне, Ларсон, — холодно процедил я, размозжу тебе башку. Будешь всю оставшуюся жизнь наклеивать этикетки на банки с сардинами, может, тогда поймешь, что к чему! Выходя из бара, я опять глянул в окно. Дайамонд Хед был на месте. В отель я вернулся около двенадцати. С предусмотрительностью бывалого путешественника я прихватил с собой бутылку виски. Теперь достал ее, распечатал и налил себе стакан. Виски спасло меня от чувства одиночества. В голову пришла оригинальная мысль: как далеко Гонолулу от Нью-Йорка! Окружающие просторы начинали действовать мне на нервы. Взять хотя бы такую глыбину, как Дайамонд-Хед! А при одном воспоминании о скале Пали-Пасс, где вокруг тебя только небо, ветер и больше ничего, я до сих пор покрываюсь гусиной кожей. У себя дома на западе Центрального парка я чувствую себя в безопасности: десять этажей бетона над твоей головой и пятнадцать — под ногами. Один знакомый психиатр как-то сказал, что у меня агорафобия, на что я поспешил ответить, что моя интимная жизнь его не касается. Но он объяснил мне, что агорафобия — это боязнь открытого пространства. Я посоветовал ему заниматься своим делом и не лезть ко мне со своими дурацкими выводами. Но похоже, он был прав. Я налил себе еще стакан виски и подумал о Бланш Арлингтон: кто же все-таки убил ее и почему? И откуда звонил Эмерсон Рид? Ну, если это вообще был Рид, а если не он, то кто тогда? Когда начинаешь думать, проблема заключается в том, что постепенно совсем сбиваешься с толку, поэтому я решил прекратить это занятие и прикончил второй стакан. Пока я раздумывал, наливать ли третий, в дверь тихо постучали — может, пришли за бесценок распродавать гавайских танцовщиц или решили убедиться, хорошо ли я устроился здесь? А может быть, это тот, кто перерезал горло Бланш Арлингтон?.. Единственно верным способом прояснить ситуацию было открыть дверь, что я и сделал. Темноволосая красавица улыбалась мне, сверкая белоснежными зубами. — Алоха нуи лоа, — произнесла она нежнейшим голоском. Скажите на милость, кому придет в голову прихватить с собой иноязычный словарь, собираясь в один из штатов? Что бы ни означали ее слова, похоже, ничего обидного в них не было. Я улыбнулся в ответ и продолжал пялиться на нее, как будто боялся, что моргни я разок, и она растворится в ночи. — Мистер Бойд? — спросила посетительница неуверенно. — Кемо сказал, что вы хотите поговорить со мной… — Кемо? — недоуменно повторил я. — Официант из бара «Хауоли», — пояснила она. — Я Улани, танцовщица. — Извини, дорогая, ну конечно же, разве можно тебя забыть! — воскликнул я. — Кемо просто умница! Да входи же! Она вошла следом за мной в комнату. Я закрыл дверь. Улани стояла посередине комнаты, с губ ее не сходила мягкая улыбка. Пальцами одной руки она нервно теребила свой яркий саронг[7] чуть пониже бедра. — Выпьешь чего-нибудь? — хрипло предложил я, тщетно стараясь справиться с собой. — Спасибо, — быстро кивнула она. Я налил виски в стаканы и присел рядом с ней на кушетку. — За нас! — произнес я и поднял стакан. — Околое малуна! — Она тоже подняла свой стакан. — Что это значит? — Как вы говорите: до дна? — Девушка рассмеялась. — Не соблазняй меня, — пробормотал я и отпил немного виски, чтобы утихомирить разбушевавшийся в крови огонь. — Я видел, как ты танцевала сегодня вечером. По-моему, потрясающе. — Да кинэ, — быстро проговорила она и грациозно пожала плечами. — Что? — Ну… Понравилось? — Улани снова пожала плечами. — Зачем вы хотели встретиться со мной, мистер Бойд? — Зови меня просто Дэнни. — Дэнни? — Ее лицо расплылось в улыбке. — Я хотел расспросить тебя кое о чем, дорогая. Ты знаешь женщину по имени Арлингтон, Бланш Арлингтон? Она решительно тряхнула головой: — Нет. Не знаю. — А человека по имени Эмерсон Рид? Улани во второй раз отрицательно тряхнула головой. — А Вирджинию Рид? — спросил я, теряя всякую надежду. — Эрика Ларсона? Као Чоя? — Аолэ, — твердо произнесла девушка. — Я их не знаю. — Ладно, — сказал я уныло. — А как насчет Эдди Мейза? Ты работаешь на него, да? — Я родом с острова Ниихау, — оживленно проговорила она. — Ты знаешь Ниихау, Дэнни? — Эдди рассказывал мне. Маленький остров на самом конце Гавайских островов, так? — Очень маленький и очень красивый, — сообщила Улани. — Я уехала оттуда, — она стала загибать пальцы, — пять месяцев назад. Приехала на Оаху и стала искать работу. Я танцовщица. Эдди сначала отказал мне в работе, но когда я сказала ему, что родом с Ниихау, он предложил мне танцевать в баре. — Она медленно покачала головой. — Но мне он не нравится. Он все время следит за мной. Когда я хочу выйти прогуляться, он говорит: «Нет!» «Аолэ», все время «аолэ»! Я как в тюрьме! — Может, он хочет, чтобы ты была только его? — постарался я спросить как можно вежливее. — Аолэ! — с горячностью воскликнула девушка. — Это бы я поняла, Дэнни! Но он ни разу не тронул меня, даже не поцеловал. Он как отец, даже хуже! Она вздохнула. — Я сбежала с Ниихау из-за отца: он все время следил за мной, глаз не спускал… Сейчас не лучше! — Бедняжка! — посочувствовал я. — А как тебе удалось выбраться ко мне сегодня? — После моего выступления подошел Кемо и передал твои слова. Я запомнила тебя, ты сидел за одним столиком с Эдди, когда я танцевала. Я запомнила. — Она тихо засмеялась. — Такой высокий канэ нохеа! Вот я и пришла. — Канэ — это что? — переспросил я. — Канэ — мужчина, — объяснила Улани. — Нохеа — как вы говорите, красивый, — Спасибо, — улыбнулся я. — Ты тоже красивая. — Да кинэ, — проговорила она. — Я сказала Эдди: «Алоха нуи лоа», потом пошла к себе в комнату. Подождала немного, затем тихо выбралась из бара. А он думает, что я сплю у себя в комнате. — Ты такая молодчина, что пришла, — сказал я. — Извини, что зря побеспокоил тебя. Я думал, ты знаешь хоть кого-нибудь из тех людей, о которых я тебя спрашивал, но ошибся. Извини. Хочешь, я отвезу тебя? — Отвезешь? — переспросила она. — Куда, в бар «Хауоли»? — Ты ведь там живешь? — Да. — Она кивнула. — Сейчас? — Ну, уже поздно. Тебе удалось выбраться оттуда, чтобы встретиться со мной. Я бы не хотел, чтобы у тебя из-за этого были неприятности с Эдди. Улани встала, медленно разглаживая саронг на бедрах. — Я не понимаю, — произнесла она недоуменно. — Ты хочешь, чтобы я сейчас ушла, Дэнни? А любить друг друга? — Что? — Стакан чуть не выпал из моей руки. — Зачем, ты думаешь, я пришла сюда, Дэнни? — обиженно спросила она. Думаешь, я не могу выпить виски в баре? — Ну… — Я с трудом подбирал слова. — Конечно, дорогая, просто я… — Разве для тебя Улани недостаточно красивая? — возбужденно продолжила она. — Думаешь, найдешь девушку получше Улани? Ты ошибаешься! — Дорогая! — взмолился я. — Не… Я словно опять смотрел на ее танец. Какое-то время девушка стояла неподвижно. Затем ее пальцы начали медленно скользить по саронгу. Неожиданно он упал на пол к ее ногам, а она осталась только в белых шелковых трусиках и не отрываясь продолжала смотреть на меня. Ее маленькие упругие груди быстро поднимались и опускались. — И ты говоришь, что Улани некрасивая! — В ее голосе слышалась обида. — Дорогая, — я медленно встал, — Улани — самая красивая из всех, кого я когда-либо видел! — Алоха ауиа оэ! — проворковала она и, шагнув ко мне, расстегнула мою рубашку. Затем ее руки скользнули по моей груди и сжали мне плечи, наклоняя их к себе. — Дэнни, — прошептала Улани. — Ты такой мужчина! Наши губы встретились. Я обнял ее за талию, потом ладонями обхватил ее упругие теплые груди. — Алоха ауиа оэ, — снова промурлыкала танцовщица. — Что это значит? — пробормотал я. — Люби меня! — прошептала она и неожиданно укусила меня за нижнюю губу. Немного погодя я взял ее на руки и отнес на кушетку, затем выключил свет и открыл окно, чтобы в комнату проникал лунный свет. Я оглянулся — на кушетке вырисовывался мягкий силуэт Улани. Когда я шел к ней, в воздухе мелькнуло что-то белое и мягко упало на пол. Остров Ниихау потерял Улани навсегда! Дэнни Бойд обрел ее на целую ночь! |
||
|