"Непристойный негатив" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 1Она забралась с ногами на диван и тихонько сидела там, обхватив колени и сосредоточенно покусывая кончик большого пальца правой руки. Темные круги залегли вокруг голубых и казавшихся теперь непомерно огромными глаз; длинные светлые волосы были спутаны и напоминали, скорее, клоунский парик из растрепанного мочала. Весь её наряд состоял из крохотных черных трусиков; а белевшие в полумраке упругие обнаженные груди казались выточенными из мрамора. — Ладно, — сказал я. — Так в чем дело? Она подняла глаза и тупо уставилась на меня. — Рик… — в конце концов прошептала она. — Как, черт возьми, ты сюда вошел? — Парадная дверь открыта нараспашку, — сообщил я. — А тебе, кажется, стало скучно? Что, обязательно было звонить мне среди ночи с истерическими призывами о помощи? Ясно, опять напилась до поросячьего визга, а балдеть в одиночку тебе не в кайф. — Я не пьяная, — возразила она. — Может, и была раньше. Но сейчас нет. — Когда зазвонил телефон, — сурово объявил я, — мне снился чудный сон. Как будто все мужики на свете вдруг стали импотентами. Кроме меня, естественно. И тогда мне составили специальный рабочий график. По десять девок в день, и будто бы по выходным, то есть один раз в две недели, по пятницам, мне дозволялось трахать, кого захочу, по собственному выбору. — В спальне, — сказала она. — И в спальне, и в ванной, — с готовностью подхватил я, — и на пляже. А также на крыше Эмпайр-стейт-билдинг и даже на телевидении! Я мог иметь их везде, где только душе угодно, потому что оказался единственным мужиком, способным спасти все человечество от полного вымирания. — В спальне, — повторила она. — Что? — Я не хочу ничего говорить! — хищно прошипела она. — Зайди туда и сам увидишь. В спальне царил полнейший разгром, как если бы по ней пронесся ураган. На зеркальном комоде лежала опрокинутая бутылка, содержимое которой давно вытекло на ковер, отчего на полу образовалось небольшое озерцо виски. Повсюду была беспорядочно разбросана одежда, а покрывала на постели скомканы и свалены в кучу. На полу перед закрытой балконной дверью лежал на спине совершенно голый мужчина, рядом с ним валялась кожанная плетка. Я направился было туда, но затем резко остановился. Лицо бедолаги представляло собой сплошное кровавое месиво, а стекло одной из створок балконной двери было забрызгано кровью и сгустками какой-то неописуемой гадости. Внутри у меня все сжалось, к горлу подступил ком, и тогда, резко развернувшись, я поспешил выйти обратно в гостиную. Линди Картер даже не взглянула в мою сторону. Она по-прежнему с задумчивым видом покусывала собственный палец. — Он умер, да? — растерянно пробормотала она. — Кто это был? — поинтересовался я. — Я услышала жуткий грохот. Было слышно даже в ванной. В какой-то момент мне показалось, что началось землятресение, и дом вот-вот разрушится… — Кто это? — прорычал я. — Хэл Лессинджер, — ответила она. — Рик, думаю, мне лучше чего-нибудь выпить. — Хэл Лессинджер? — тупо переспросил я. — Знаешь, пожалуй, я тоже выпью с тобой. Я направился к бару, где разлил выпивку по стаканам и вернулся с ними обратно к дивану. Линди робко приняла стакан из моих рук и тут же залпом осушила его. — Это был какой-то кошмар, — проговорила она. — Я вошла туда и не поверила своим глазам. Я не могла не позвонить тебе. Ведь кроме тебя у меня больше не осталось друзей. К тому же ты, кажется, разбираешься в подобных вещах, да? — Она с надеждой заглянула мне в глаза. — Ты находилась в ванной? — уточнил я. — Хэл был мазохистом, — сказала Линди, как будто уже одно лишь это само по себе могло служить достаточным объяснением. — С этой поркой я измучилась до полусмерти, а когда он сказал, что, мол, хватит, то выдумала предлог, чтобы выйти в ванную и там хоть немного отдохнуть. — И там ты услышала выстрел? — Это был ужасный грохот. Мне даже показалось, что я глохну. — И что потом? Она закусила нижнюю губу и немного помедлила с ответом. — Знаешь, Рик, я, наверное, и так была немного выпивши, а этот шум окончательно выбил меня из колеи. Я не знала, что делать, и вообще очень плохо соображала. — И осталась в ванной? — Да. — Она кивнула. — Затем, спустя какое-то время, я, наконец, решилась открыть дверь и прокралась в спальню. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он мертв. — В комнате был ещё кто-нибудь? — Нет. Иначе меня тоже убили бы! — Он точно мертв? Ты проверяла? — Зачем? — Она зябко поежилась. — Это и так видно. Я вышла сюда и позвонила тебе. — Примерно полчаса назад, — сказал я. — А как долго ты оставалась в ванной после того, как услышала шум? — Не знаю. — Она беспомощно пожала плечами. — Мне показалось, что прошла целая вечность. — Похоже, что в него пальнули из обреза. Причем, сразу из двух стволов, — предположил я. — Здорово, однако, ему чердак разворотило. — Тебе обязательно напоминать мне об этом? — Она снова закусила губу. — Что же теперь делать, Рик? — Позвонить в полицию, — ответил я. — Что же ещё тут сделаешь? — Ты что, спятил? И вся карьера псу под хвост?! После такого мне уже никогда не вернуться на экран. — К черту карьеру, — не выдержал я. — А что ты предлагаешь? Засунуть труп под кровать и дожидаться, пока он там не сгниет окончательно? — Ну почему ты так жесток ко мне? — со слезами в голосе проговорила Линди. — Для начала мог бы, по крайней мере, забрать меня отсюда и отвезти домой. — Отвезти домой? — недоуменно переспросил я. — Хочешь сказать, что это не твой дом? — Не будь дураком! — огрызнулась она в ответ. — Откуда у меня деньги на такие хоромы в Белэре? Это дом Хэла. — И в котором часу ты приехала сюда? — Где-то около одиннадцати, — прозвучал ответ. — Вы были вдвоем? Она криво ухмыльнулась. — Хэла не прельщает групповой секс! — А раньше ты здесь уже бывала? — Ага, — призналась Линди. — Вчера ночью. А что? — Нет, ничего, — сказал я. — Пойди, надень что-нибудь на себя. — Ты хочешь, чтобы я вернулась в спальню? — Она гневно сверкнула глазами. — Да я лучше сдохну, чем войду туда ещё раз! — Как знаешь, — процедил я сквозь зубы, начиная терять терпение. тогда я вызываю полицию. Едва заслышав об этом, Линди опрометью слетела с дивана и устремилась к двери в спальню. Я же взял пустые стаканы, и ополоснул их под краном, а затем тщательно вытер салфеткой. Линди бывала здесь и раньше, а поэтому отпечатки её пальцев не должны вызывать особых вопросов. А вот следы моего присутствия в этом доме могут навлечь на меня крайне нежелательные подозрения. Я старался припомнить, к чему ещё мне пришлось прикасаться, и напоследок начисто протер бутылку с виски. Все это было мне крайне не по душе, но в свое время Линди Картер оказала мне огромную услугу, и с тех пор я чувствовал себя её должником. В те дни, когда моя карьера лишь только-только начиналась, а Линди уже успела снискать себе большую известность, она не побоялась вступиться за меня, когда на одной крупной киностудии грозились занести мое имя в черный список. Той студии уже давно нет, но должок, как мне казалось, за мной все-равно оставался. Минуты две спустя Линди вышла обратно в гостиную. На ней было длинное вечернее платье с глубоким вырезом, в котором она казалась ещё более обнаженной, чем прежде. Растрепанные волосы были наспех причесаны, а пальцы правой руки вцепились мертвой хваткой в крохотную дамскую сумочку. — Я готова, — тоненьким голоском сказала она. — Тогда пошли, — незатейливо скомандовал я. Мы вышли в прихожую. Входная дверь была по-прежнему открыта, и тут на пороге — совершенно неожиданно — возникли двое. Увидев их, Линди тихонько захныкала и застыла на месте как вкопанная. Я сжал в своей руке её локоть, надеясь таким образом подбодрить её, но, полагаю, она не обратила бы на меня никакого внимания, даже если бы в тот момент я занялся с нею любовью. Один из двоих мужчин был повыше ростом. У него была густая шевелюра черных блестящих волос и ганфайтерские усы. Для полуночного визита он выглядел вполне элегантно, и его наряд состоял из белой шелковой рубашки и черных брюк. Его приятель смотрелся гораздо внушительнее, как если бы все его накачанные мускулы уже начали потихоньку заплывать жиром, но тем не менее этот процесс ещё не зашел слишком далеко. Он был совершенно лысым может специально брил голову? — и его маленькие поросячьи глазки смотрели холодно и надменно, что тоже не сулило ничего хорошего. Костюм из легкой ткани был порядочно измят, как если бы на протяжении всей последней недели толстяк спал в нем вместо пижамы, но надетая под него рубашка выглядела безупречно, как будто её только что вынули из магазинной упаковки. В критических ситуациях я обычно становлюсь очень наблюдательным и начинаю обращать внимание на разные дурацкие подробности. — Ну что? — темноволосый расплылся в широкой улыбке, обнажая ряд ровных белых зубов. — Уже уходите? — Да, — осторожно ответил я. Незнакомец смерил меня неторопливым взглядом. — Джейк? — требовательно произнес он. — Девку зовут Линди Картер, — объяснил толстяк. У него был негромкий, хорошо поставленный голос. — Похоже, Лессинджер трахался с ней. — Кто она такая, я знаю, — ответил высокий. — Я хочу, знать, кто он такой. — Холман, — лакончино ответил толстяк. — Рик Холман. Личность довольно известная в здешних местах. Сыщик-любитель. Представляется промышленным консультантом. Осторожен, неболтлив и все такое прочее. Знает, как замять дело и избежать нежелательной огласки. Этот боров неплохо откормился в звездном хлеву. — Что ж, Джейк, довольно образно. — Темноволосый поднес к глазам руку и взглянул на часы в платиновом корпусе. — Решили уйти в три часа ночи, Холман? — А вы кто такие? — спросил я у него. — Активисты местного «комитета бдительности»? — Я Расс Блэр, — сказал он. — А как дела у Хэла? — Он отдыхает, — ответил я. Тогда он перевел взгляд на Линди. — У тебя обеспокоенный вид, детка. Так чем Хэл занимается? Отдыхает? Она открыла рот, чтобы ответить, ещё секунд пять силилась вымолвить хотя бы слово, а потом решительно стиснула зубы, так и не произнеся ни звука. — Слушай, Холман, она что, была твоей подружкой? — вкрадчиво предположил Блэр. — В конце концов тебе надоело мириться с тем, что Лессинджер её регулярно трахает, и ты приехал сюда, чтобы вызволить её из этой грязи и заново начать совместную жизнь на какой-нибудь тихой ферме? — Я бы, конечно, с радостью остался, чтобы поболтать с вами, ребята, сказал я, — но в это время ночи меня обычно ужасно клонит в сон. Надеюсь, вы нас извините… — Ни за что, — уверенно сказал он. — Правда, Джейк? Толстяк распахнул полы пиджака, вынул из кобуры пистолет и направил дуло на меня. — Еще чего, — эхом отозвался он. — Вы приятель Лессинджера? — поинтересовался я. — Скорее, его партнер по бизнесу. — Блэр старательно пригладил усы. Тут что-то не так. Что случилось? — Расскажи ему, — приказал я Линди. Она с укором подняла на меня свои огромные глаза и замотала головой. — Расскажи! — прикрикнул я, начиная терять терпение. Она снова тихонько всхлипнула, а затем её глаза закатились. Я успел вовремя подхватить её и осторожно опустить на пол. — Очень эффектно, — похвалил Блэр. — Но на то она и актриса, — отозвался Джейк. — Вернее была ею до того, как начала усиленно прикладываться к бутылке. — Думаю, сейчас она нам ничего не расскажет, — с сожалением сказал Блэр. — Так что, Холман, дело за тобой. Я пересказал ему историю случившегося в том виде, как услышал её от Линди Картер. Он внимательно выслушал меня, и взгляд его серых глаз казался озадаченным. — Значит, она позвонила тебе среди ночи, и ты немедленно примчался сюда, даже не спросив, в чем дело? — Да, — подтвердил я. — Она твоя подружка. — Просто давняя знакомая, — сказал я. — В свое время она оказала мне одну услугу, и теперь я в долгу перед ней. Он обернулся к толстяку. — Дай сюда пистолет. Толстяк передал ему оружие, и Блэр снова повернулся ко мне, направляя ствол мне в грудь. — Пойди глянь, Джейк, — приказал он. — А то может просто у этого Холмана очень своеобразное чувство юмора. Джейк прошел мимо меня, направляясь в гостиную. Лежавшая на полу Линди пошевелилась, но глаз не открыла. — Значит, по-твоему, кто-то пальнул в него из двустволки? переспросил Блэр. — От лица почти ничего не осталось, — сказал я. — А девица утверждает, что в это время она была в ванной. Я кивнул. — Оружия нигде поблизости не оказалось. — И полицию вы не вызывали? — Она не хотела, чтобы я звонил в полицию, — объяснил я. — Мне все это с самого начала было не по душе. Но, как я уже сказал, я её должник. Джейк вышел обратно в прихожую. Он был по-прежнему спокоен, и умиротворенное выражение его лица ничуть не изменилось. — Он прав, — подтвердил он. — Там бардак. — И не только там, — с внезапным раздражением огрызнулся Блэр. Кто-то пустил кота в голубятню, Джейк. Ну и что это за кот? — Как ты там ни было, но он недавно позвонил нам и велел побыстрее ехать сюда, — ответил толстяк. — Неясно только, зачем. — Чтобы застать Холмана, до того, как он уйдет? — Блэр решительно покачал головой. — Он не мог знать о Холмане. Возможно, ему было известно, что шлюха здесь. — Он мог также позвонить в полицию, — подсказал Джейк. — Чтобы легавые приехали, и застукали нас с тобой здесь. — А вот это мне уже совсем не нравится, — нахмурился Блэр. — Теперь у нас есть миллион вопросов, ни на один из которых мы не можем ответить. — Так почему бы тебе не нанять для этого Холмана? — предложил Джейк, радуясь собственной сообразительности. — Действительно, почему бы нет? — Блэр натянуто улыбнулся, глядя на меня. — Ладно, Холман. Я поручаю тебе выяснить, кто убил Хэла Лессинджера и почему. — Нет уж, обойдетесь без меня, — решительно возразил я. — Найдите себе для этого кого-нибудь другого. — Но ты сам сказал, что она твоя давняя знакомая. — Он снова улыбнулся, но вид у него был совсем не дружелюбный. — И ты её должник. — Ну да, — подтвердил я. — Так вот. Она останется у нас, — продолжал он, — пока ты не выполнишь задание. Для пущей надежности, ясно? — Черта с два! — сказал я и шагнул к нему. Ствол наставленного на меня пистолета качнулся, и я застыл на месте. Нас разделяло около двух метров, так что если дело дойдет до стрельбы, то скорее всего он не промахнется. — Я мог бы пристрелить тебя прямо сейчас, — заметил он. — И полицейские поверили бы нам на слово. Скажем, мы шли по подъездной дорожке, а ты выбежал из дома и наставил на нас пушку. И даже если у тебя при себе нет пистолета, то мы запросто можем тебе его одолжить! Так что, Холман, кончай дурить. Я был вынужден с горечью признать, что он прав. Мне не оставалось ничего, кроме как согласиться и выполнить их требования. Или же расстаться с жизнью. А умирать не хотелось, тем более, что Линди моя смерть тоже не принесла бы облегчения. — Ладно, — неохотно согласился я. — Я ещё свяжусь сегодня с тобой, — пообещал Блэр. — Естественно, ты можешь рассчитывать на всемерное содействие с нашей стороны. — Естественно, — сказал я. — Девке ничего не угрожает, — продолжал он, — покуда ты роешь носом землю, чтобы выяснить то, что от тебя требуется. Толстяк расплылся в улыбке, когда я проходил мимо него, на правляясь к двери. — Как говорит Расс, — заговорил он, — рой землю носом, Холман. Иначе ты труп. — Он улыбнулся ещё шире. — А если тебе необходим стимул, то попомни, что я могу забавляться с этой шлюхой ночи напролет, и её далеко не юные годы меня ничуть не смутят! |
|
|