"Где-то там" - читать интересную книгу автора (Блэтти Уильям Питер)Глава 4— С вами все в порядке? — спросил Кейс. — Абсолютно, — пробормотала Троли. — Осторожно, не споткнитесь. — О да, спасибо. Они открыли дверь под лестницей, спустились по каменным ступенькам в бетонный ход, узкий, темный и сырой. Кейс освещал дорогу мощным электрическим фонариком. — Здесь, внизу, нет электричества? — удивилась Троли. Она зябко ежилась, несмотря на то что накинула поверх платья тонкий шерстяной кардиган. — Не может того быть! — Есть, конечно, просто почему-то не работает. — Вероятно. — Сюда, миссис Троли. Пригните голову. — Постараюсь. Они оказались в небольшой прямоугольной каморке. — Вот мы и пришли, — объявил он, обводя стены. Впереди высился склеп из серого камня, на дверцах которого была вырезана та же дьявольская рожа, что и на двери. — Это сердце дома, — почти продекламировал Кейс и, не дождавшись ответа, обернулся к экстрасенсу. — Это сделано, чтобы повеселить вас, — тихо прибавил он. — По крайней мере так говорится в старых фильмах с привидениями. — Знаю, — кивнула Троли, — душа моя радуется. — Ей бы следовало делать это почаще, — кивнул Кейс, направляя луч света на гнусную морду горгульи, и саркастически добавил: — Ну и милое создание, ничего не скажешь. — Какое уродство. Именно тут он ее и похоронил? — Не совсем, — возразил Кейс. — Не совсем? — Он замуровал ее внутри, еще живую. — Господи Боже, — пробормотала Троли, поежившись. — Бесчеловечный ублюдок, простите за столь высокопарное выражение. Троли медленно двинулась вперед, остановилась перед склепом и медленно провела рукой по резной горгулье. — Все видите? — справился Кейс. — Да, прекрасно. Он встал рядом. — Куондт тоже здесь? — Да, — кивнул Кейс, — здесь. — Как он умер? — Chironex flecked. Троли отняла руку и повернулась к Кейсу, но лицо его было скрыто во мраке. — Латынь? — выдохнула она. — Яд морского анемона. Они обнаружили склянку с этим зельем в его руке. Здесь. На этом месте. Отрава парализует голосовые связки, потом дыхательные пути, и через час жертва умирает от удушья. — О, как ужасно, — прошептала Троли, хватаясь за горло. — Не говорите, — согласился Кейс. — Но почему он избрал такой страшный способ смерти? — Одному Богу известно. Анна, еще раз вглядевшись в темный силуэт Кейса, вновь отвернулась к склепу. — Странное сооружение. Вы сказали, что дом построен в 1937-м? — Да, но это уже было здесь раньше. На этом месте когда-то стоял другой дом. — Разве? — Эдвард Куондт снес его и воздвиг новый. — Но склеп оставил нетронутым? — Именно. — А кто здесь был погребен с самого начала? — Или что. Анна снова встрепенулась и повернула голову. Теперь лицо его было видно чуть яснее, хотя глаза по-прежнему оставались в тени. — Я нашел упоминание об этом в его дневнике, — негромко пояснил Кейс. — Некая чудовищно жестокая и злобная... Он помедлил, словно подыскивая подходящее слово. — ...сила. В последовавшем молчании было слышно, как стукнулся об пол отлетевший со стены лепесток штукатурки. Кейс поднял голову, прислушался и снова обратился к Троли. — Вы ощущаете что-то, Анна? — Почему вы спрашиваете? — Это читается в вашем взгляде. — У меня такое чувство, будто я сто лет вас знаю. Вы кажетесь мне таким знакомым. — Неужели? — И все же я знаю, что мы никогда не встречались, — раздумчиво протянула Троли. — Возможно, в другой жизни, — предположил Кейс. — Верно. Только в прошлой или будущей? Вместо ответа Троли в последний раз осмотрела склеп, вздрогнула и принялась застегивать кардиган. — Давайте вернемся, я, кажется, простудилась. — О, мне ужасно жаль. Он направил луч фонаря в землю. Они пересекли каморку и стали медленно подниматься наверх. — Вы действительно верите в прошлую жизнь, доктор Кейс? — Ну к чему такие формальности. — Хорошо, — уступила она, — Гэбриел. — Прекрасно. — Так верите вы или нет? — Я согласен с Вольтером. — Который сказал... — Что теория неоднократного рождения ничуть не удивительнее факта рождения однократного. Троли резко повернула голову. Его лицо было по-прежнему погружено во тьму, но теперь она разглядела его лучше. Куда лучше. — Эй, Терри! — Ты звала, голубка? — Да, зайди через секундочку, ладно? Фриборд сидела в библиотеке за письменным столом, нажимая клавиши калькулятора. Перед ней лежала стопка последних статистических отчетов по продаже недвижимости. По этому случаю она нацепила очки для чтения с толстыми линзами. Дир, стоя в гостиной перед стереоустановкой, пробегал глазами аннотацию на обложке альбома Арти Шоу; воздух согревали звуки «Начнем Бегуэн»[9]. — Что тебе? — откликнулся он. — Слишком громко? Хочешь, чтобы я сделал потише? — Нет, мне нравится. Только зайди ко мне, пожалуйста. Дир положил альбом на место и покорно отправился к ней. Сегодня на нем были джинсы, свитер из верблюжьей шерсти и новые белые теннисные туфли. Фриборд, не поднимая головы, продолжала стучать по калькулятору. — Ты ясноглаза и возмутительно бодра, — заметил он. — Поспала немного. Господи, этот Кейс таки меня достал. Мне снилось, что я покинула свое тело и пошла скитаться. — Где? По какой-нибудь стройке? — Очень забавно! Не знаю, где-то во мраке. Темнотища непроглядная. — Могло быть хуже. Тебя что-то тревожит, дорогая? Что у тебя на уме? — Сегодня праздник или что-то в этом роде, Терри? — С чего ты взяла? — Ты пытался кому-нибудь звонить? — Разве телефоны не работают? — Работают, но никто не отвечает. — Не глупи! Откуда они, спрашивается, знают, кто звонит? Фриборд с отвращением взглянула на него и возобновила свое занятие. — Иногда ты бываешь ужасным идиотом. — Это дар Божий. — Я девять раз пыталась связаться с офисом, — продолжала она, — но никто не поднимает трубку. Даже автоответчик не работает. Она кивком головы показала на лежавшую на столе трубку. — Видишь? Держу двадцать минут. Дир поднял трубку, поднес к уху и, услышав отдаленный звонок, нахмурился и осторожно положил трубку на рычаг. — Кто знает, может, какой-то телефонный террорист сообщил о бомбе и полиция всех вывела из помещения? — А может, и нет. То же самое происходит, когда я пытаюсь заказать междугородку. Черт! Она оторвала лист от распечатки и нервно его смяла. Теперь придется начинать все долбаные расчеты сначала! Дир опустил голову и сунул руки в карманы. — Господи, как мне не хватает собак! — проныл он. Фриборд с новой силой ударила по клавишам. — Один семьдесят два умножить на... Внезапно сообразив что-то, Дир встрепенулся и охнул: — Собаки! Я забыл взять собак! — Ничего подобного, ты их привез, — буркнула Фриборд. Дир недоуменно нахмурился. — Нет, пуделей здесь нет, — нерешительно возразил он. — Должно быть, я их где-то оставил. — А я могла бы поклясться, что ты их сюда притащил, — рассеянно пробормотала Фриборд, погруженная в вычисления. Дир с тоской взглянул на телефон. «Начнем Бегуэн» только что закончилась, и звонок в трубке казался более звучным, хотя по-прежнему невероятно далеким. Дир покачал головой, закусил губу и едва слышно спросил себя: — Ну как же я мог забыть о моих песиках? |
||
|