"Нежные узы" - читать интересную книгу автора (Смит Бобби)Глава 7Реальность вернулась, причинив страдания. Рейна ощутила, что немного покраснела, когда поняла, что слишком таращилась на этого мужчину. Оторвав от него взгляд, она мысленно встряхнулась. «Сейчас ты сестра Мария Регина. Разумеется, ни одна уважающая себя монахиня не пялится на мужчину!» Пытаясь обрести равновесие, она оглянулась на дилижанс. – Пок жив? – повторила она. – Да! – крикнул в ответ Фред. – Он без сознания, но у него стабильный пульс. Как только мы его перевяжем, отправимся к ближайшей станции. – Слава Богу! – облегченно вздохнула Рейна, удивившись, что и впрямь беспокоилась о пожилом человеке. Клэй был полностью очарован, когда стоял и смотрел на Рейну. Он мог видеть только ее лицо, но у него не было никаких сомнений, что она просто великолепна: совершенное телосложение, губы мягкие и манящие, большие и темные глаза. Глаза были такими интригующими, что он пожалел, когда другая женщина закричала. Лишь увидев, что Рейна покраснела, он понял, что смутил ее, рассматривая столь откровенно. Он почувствовал свою вину: «Господи, она же монахиня!» Клэй попытался отвлечься от мыслей о ее красоте. Он не мог понять, почему такая очаровательная женщина захотела уйти в монастырь. Мужчины явно не давали ей прохода до того, как она приняла обет. Он удивился, зачем она решила запереть себя вдали от настоящего мира. Озадаченный, он все-таки вспомнил, что надо убрать пистолет. И лишь когда его пронзила боль, вспомнил о ране. Рейна тоже заметила жгут на его руке и кровь на рубашке. – Вы ранены! – Это всего лишь царапина... Клэй постарался успокоить ее, но Рейна знала, что «всего лишь царапины» не кровоточат так сильно. – Дайте я вас перевяжу, – быстро предложила она. – Но в этом нет необходимости. – В этом есть большая необходимость, мистер?.. – Корделл, Клэй Корделл. – Вы рисковали ради нас жизнью, мистер Корделл. Самое малое, что я могу сделать для вас, так это обработать вашу рану. Идемте, – настаивала она, взяв его за здоровую руку и приглашая к дилижансу. Сильная мускулистая рука вызвала в ней необычное ощущение. Она чуть было не выпустила его руку, почувствовав, будто прикоснулась к пламени. – Почему бы вам не присесть здесь в тени, пока я схожу за флягой и посмотрю, чем можно перевязать рану?.. – Хорошо, – согласился Клэй. Он присел и оперся спиной о колесо дилижанса, закрыв глаза на минуту, стараясь взять себя в руки. Мягкое прикосновение монахини привело его в смятение. Он обрадовался, что незнакомка оставила его одного. Она была слишком красива. В ней было нечто такое, что вызывало у него какие-то смутные чувства, с которыми он не хотел иметь дело. – Рут, мистер Корделл тоже ранен. Есть тут что-нибудь, чем можно было бы перевязать ему руку? – поинтересовалась Рейна, торопливо подойдя к двери дилижанса. – Да, сестра, – ответила из дилижанса другая женщина. Они с Фредом хлопотали вокруг Пока. – Вот... Она протянула несколько полос материи, оторванных от нижней юбки, которую Мелисса достала из чемодана. – Спасибо. Рейна взяла их, достала флягу с водой и направилась обратно к Клэю. – Вам помочь? – спросила Рут. Они сделали для Пока все, что можно было предпринять в данной ситуации. – Нет, я справлюсь. Рейна поразилась сама себе, когда поняла, что отказалась от помощи другой женщины. Сейчас у нее не было времени интересоваться мужчинами... а если бы и интересовалась, то точно не выбрала бы такого, как этот. Почему же ей захотелось побыть с ним наедине? Клэй увидел ее и заявил: – Я могу все это сделать сам. – Мне нетрудно, мистер Корделл. В конце концов, вы спасли нам жизнь, поступили в высшей степени бескорыстно, и это самое малое, чем я могу отплатить вам за храбрость. – Это вы проявили смелость, сестра, – проговорил Клэй, наблюдая за каждым ее движением, когда она встала рядом с ним на колени. Его удивило, что она не выказала никакого беспокойства по поводу того, что испачкала одеяние. Она, кажется, думала только о том, чтобы помочь ему. Он не привык к такому великодушию в женщинах. – Не всякий смог бы так противостоять этим людям, как вы. – Но это вы нас спасли. Если бы вам не удалось появиться вовремя... кто знает, что бы произошло? Клэй выслушал ее благодарность и почувствовал себя еще более виноватым. Им двигало вовсе не бескорыстие. У него была причина находиться здесь: спасти дилижанс от нападения, найти Рейну Альварес. – Мне придется разорвать вам рубашку, чтобы увидеть рану, – пробормотала в это время девушка. – Почему бы мне просто не снять ее? Так, наверное, будет проще всего, – предложил он, снимая платок с руки и расстегивая рубашку. Сделав это, он начал раздеваться. До этого момента Клэй не ощущал, насколько серьезна на самом деле была его рана. Он немного побледнел и замер. – Давайте, мистер Корделл, я вам помогу... Рейна заметила его бледность и поняла, что ему явно больно. Стаскивая одежду с широких плеч мужчины, она случайно дотронулась до его горячей широкой груди, поросшей волосами. Рейну охватило возбуждение, непохожее ни на что из того, что происходило с ней раньше. Она с удивлением подняла голову и встретилась с ним взглядом. Рейна густо покраснела, когда Клэй вопросительно посмотрел на нее. – Сестра? – встревоженно спросил он. – Вы можете закончить? – нервно промямлила она, быстро опуская глаза. Рейна тут же поняла, что совершила ошибку, уставившись прямо на его грудь с великолепно развитой мускулатурой. Зная, что не может двинуться, не обнаружив сумасшедших чувств, изводивших ее, Рейна, насколько могла спокойно, ожидала, пока он снимет рубашку. – Конечно, – ответил Клэй, понимая, что сестра Мария Регина, вероятно, не привыкла видеть мужские тела. Его обеспокоило, что он опять смутил ее. Находясь рядом с ней, он почувствовал, что она привлекает его физически. Но он не стал бы следовать этому влечению. Это особенная женщина. Он уважал ее и не оскорбил бы ничем. – Так, готово... – Спасибо. Я побоялась причинить вам боль, – солгала она, начиная осматривать рану от выстрела. – Вы не сделали бы мне больно, – мягко отозвался он. В его словах чувствовалась нежность. Рейна вздохнула: – Откуда такая уверенность? – Не думаю, чтобы вы за всю вашу жизнь причинили кому-нибудь боль. Голос Клэя вдруг стал низким, глубоким и немного хриплым, потому что он говорил от всей души. Рейна поежилась, несмотря на жару. – Надеюсь, ваша вера в меня оправданна. – Так оно и есть. Рейна не собиралась снова поднимать на него взгляд, а сосредоточилась только на том, чтобы полечить его руку. Но ее будто кто-то принуждал смотреть ему в глаза. Рейна тут же поняла, что совершила серьезную тактическую ошибку, когда его испытующие серые глаза вдруг захватили и удержали ее взгляд. Рейна ошеломленно поняла: у него самые красивые глаза из тех, что ей приходилось когда-либо видеть. Она была в плену – плену его чарующей мужественности. В этот раз у нее уже не было сил отвести свой взгляд. Сердце бешено колотилось, а мгновение казалось вечностью. Клэй тоже был захвачен вспышкой напряжения между ними. Она была женщиной, давшей обет Богу, женщиной, которая посвятила жизнь помощи другим. И все же он был уверен, что эта монахиня – самая красивая из женщин, которых он когда-либо видел. В ее поведении не было ничего лживого, а в душе – коварного. Ее темные глаза смотрели на него с таким доверием, так очаровывали, что он почувствовал, как увлечен ее чистотой и нежной открытостью. Неожиданно Клэю больше всего на свете захотелось обнять ее и поцеловать в мягкие сладкие губы. Желание, охватившее его, когда он представил себе эти объятия, удивило и глубоко устыдило Клэя. Он разозлился на себя за то, что не умеет контролировать собственные греховные мысли. Сестра Мария Регина была женщиной, отвергавшей мирские блага и плотское поведение, и не шлюхой, которой он мог насладиться за час и бросить, больше не задумываясь о ней. Она заслуживала уважения и внимания, а не разгоряченных мыслей. Он каялся и подбирал слова, чтобы прервать напряженное молчание. – Как оно там, сестра? Клэй с трудом узнал собственный голос, прозвучавший хрипло и несвязно, будто принадлежал кому-то другому. На мгновение Рейне захотелось мечтательно улыбнуться и сказать, что у него красивые глаза, самые потрясающие серые глаза, какие она когда-либо видела, и что ей хотелось бы смотреть в них часами. Только слово «сестра» перебило ее несвоевременные мысли. Рейна разозлилась из-за собственной глупости. Она собрала всю свою волю в кулак и посмотрела на его руку. Пуля прошла навылет, и это радовало. – Вам повезло, – объявила она, когда смогла говорить. – Рана чистая, пуля прошла навылет. – Хорошо... Послушайте, у меня в седельной сумке находится фляга с виски, – проговорил Клэй, думая, что сможет использовать напиток для уменьшения не только боли в руке, но и греховных мыслей. – Конечно, мы сможем простерилизовать рану. – Я не думал использовать все виски для раны, сестра, – усмехнулся он. Улыбка, предназначенная исключительно для нее, взволновала Рейну. Она быстро встала. – Простите, я не подумала... Уверена, что у вас, должно быть, ужасно болит рука. Рейна поторопилась за виски. Она осмотрела седельные сумки и наконец-то нащупала плоскую флягу, лежавшую почти на самом дне. Когда же она доставала ее, показалось – что-то еще выпало на землю к ее ногам. – Простите, – извинилась она, смущенная собственной неловкостью. Эта вещь была похожа на какую-то миниатюрную картину в раме. Рейна подняла ее из пыли. Она не собиралась рассматривать его личные вещи, только хотела положить картину обратно, но вдруг уставилась на собственный миниатюрный портрет, заказанный отцом два года назад. У нее замерло сердце. С лица Рейны исчезли все краски, когда она смотрела на свое изображение. Она была уверена, что выглядит слишком уж потрясенной, и обрадовалась, что стоит к Клэю спиной. У Клэя Корделла есть ее портрет! Он мог получить этот портрет только из одного источника – от ее отца. Страх объял Рейну до глубины души. Она конвульсивно сглотнула, борясь с неожиданным комком в горле, и постаралась заставить руки не дрожать. «Господи! Что теперь делать? Этот человек послан за мной!» – осознала Рейна. Тем не менее она овладела собой. Нельзя паниковать! Корделл явно не узнал ее. Если бы узнал, то что-нибудь сказал бы. Она слишком далеко зашла, чтобы позволить чему-то остановить себя. Глубоко вдохнув, она засунула портрет обратно в седельную сумку и завязала ее. – Женщина на портрете очень красива, – сделала себе комплимент Рейна, поворачиваясь к Клэю. Ей хотелось убежать, однако она внимательно следила за выражением своего лица, чтобы выказать лишь умеренный интерес. Какое облегчение! Он даже не смотрел на нее, просто снова оперся спиной о колесо и закрыл глаза. «Слава Богу, он не видел, как я расстроилась!» – Да, очень, – просто ответил Клэй. Одна мысль об этой дамочке привела его в ярость. Если бы не эта избалованная ведьмочка и ее такой же спесивый отец, он не находился бы сейчас неизвестно где с простреленной рукой. Они с Дейвом уже забрали бы награду за поимку Дентона и спокойно отправились восвояси. Проклятие!.. Рейна подождала, не скажет ли он что-нибудь еще, и рассердилась, когда он промолчал. Она отчаялась выяснить, что именно происходит. – Это ваша невеста? – поинтересовалась Рейна на обратном пути, заставляя себя действовать так, будто не произошло ничего особенного. – Нет, – ответил он, взяв предложенную бутылку виски. – Кстати, сестра, я никогда не встречался с этой женщиной... Клэй не знал, хорошо это или нет, когда открывал виски и делал большой глоток. Жгучее тепло растеклось по его телу словно целительный бальзам. – Тогда зачем у вас с собой ее портрет? Рейна пыталась казаться просто любопытной, но не жаждущей подробностей. Он не должен подозревать нечто большее, чем сиюминутный интерес. – Я охотник за преступниками, – объяснил он. – Эта девушка убежала из дома, и ее отец нанял меня, чтобы я вернул ее. Он дал мне портрет, чтобы я узнал ее, когда найду. – Ясно... Рейна обрадовалась, что у отца нет другого портрета, но не могла понять, почему он не ищет ее сам. Тот факт, что отец нанял охотника за преступниками, чтобы выследить ее, пугал. Она никогда не представляла, что отец может пойти на такое! – Как вы думаете, куда она поехала? – У меня больше нет уверенности. Клэй радовался тому, что оказался поблизости и спас людей в дилижансе, но был недоволен тем, что потерял столько драгоценного времени. – Больше нет? – подвигнула его к дальнейшему разговору Рейна, снова вставая рядом с ним на колени и смачивая водой тряпку. Она стала мягко оттирать с руки запекшуюся кровь и ждала ответа. – Я начал искать ее в Монтерее. Все указывало на то, что она находится в этом дилижансе. Очевидно, я ошибался... Его беспокоил допущенный промах. Он думал, что найти девушку будет относительно просто, и решил, что быстро со всем справится. Теперь же оказалось, что все не так просто, как он себе поначалу вообразил. Рейна Альварес была явно гораздо умнее, чем посчитали они с ее отцом. – В дилижансе нас было только пятеро. – Рейна избегала его взгляда, продолжая промывать рану. Влечение, которое она ощущала по отношению к этому человеку, сменилось сверхъестественным ужасом. Она боялась: вдруг Клэй ее узнает? Рейна отчаянно молилась, прося о том, чтобы маскировка защитила ее от его внимательных взглядов. – Никто больше не садился, не сходил? – расстроенно уточнил Клэй. – Нет. Он мрачно задумался над тем, что можно предпринять дальше. Нужно направиться в Луизиану и не терять надежды, что дочь Альвареса поехала к своим тамошним друзьям, как это предположил ее отец. Клэй мучился при мысли о том, что Дейв будет заперт в тюрьме еще дольше, но он не мог предпринять ничего другого. Нужно направиться обратно на восток как можно скорее. – Что вы теперь будете делать? – поинтересовалась Рейна таким тоном, будто разговаривала о пустяках, чтобы отвлечь его от боли. – Меня наняли для выполнения этой работы, и я ее выполню. Я буду искать, пока не найду ее, – заявил Клэй. От его слов у нее пробежал мороз по коже. Рейна неожиданно разнервничалась еще больше, чем прежде. – Вы говорите как очень решительный человек. – Я такой и есть. – Я помолюсь за вас, сэр, – серьезно пообещала Рейна. «Я помолюсь, чтобы вы никогда, никогда не были ближе к местонахождению Рейны Альварес, чем сейчас!» – Спасибо, сестра. Мне понадобится вся возможная помощь. – Может быть, у вас такие трудности, мистер Корделл, из-за того, что молодая женщина не хочет быть найденной. Может быть, у нее были веские основания уехать так, как она это сделала, – хитро защищалась она. – Не эта женщина, – решительно заявил Клэй не колеблясь. – Она своенравный, избалованный, испорченный ребенок, всего лишь любитель причинять беспокойство. Услышав обвинение, Рейна замерла. Интересно, чтобы почувствовал он, если бы его принуждали к браку с женщиной, которую он терпеть не может?.. – Неужели? – спокойно произнесла она. – Я думала, вы с ней не встречались. – Не встречался, но знаю женщин этого сорта. Их не интересует никто, кроме их самих. После этого высокомерного заявления Рейне потребовалась вся сила воли, чтобы специально не потереть ему руку пожестче. – Что ж, надеюсь, все устроится... – Я тоже. Как там моя рука? – Относительно хорошо. Пуля прошла навылет. Я вас сейчас перевяжу... и вы можете отправляться куда пожелаете, – объявила она, горя желанием поскорее от него избавиться. Он кивнул, еще раз быстро глотнул и протянул ей флягу: – Начинайте. Налейте немного на рану. Рейна повиновалась, обильно смочив открытую рану виски для стерилизации. Она почти ощутила стыд от того, насколько большое удовольствие испытывает, видя, как Клэй сжимает зубы от боли. – Простите... – пробормотала она, прикусив губу, чтобы не улыбнуться. Так ему и надо... – Спасибо, сестра, – процедил он сквозь зубы. – Это нужно было сделать. А сейчас просто туго перевяжите... и со мной все будет хорошо. Ей не терпелось дождаться его отъезда, поэтому Рейна быстро перевязала ему руку. Когда Рут и Фред выбрались из дилижанса, она обрадованно вздохнула. – Мы готовы двигаться дальше, – заявил Фред. – И мы готовы, – отозвалась Рейна, заканчивая перевязку. – Время сейчас позднее, Корделл, почему бы вам не проехаться с нами до станции? – предложил Фред. – Самое малое, что мы можем для вас сделать, так это раздобыть для вас горячий ужин и постель. К ужасу Рейны, Клэй принял предложение. – Звучит неплохо. Спасибо, – ответил он, с трудом надевая рубашку. Рейне очень хотелось держаться от него как можно дальше, поэтому она торопливо забралась в дилижанс, чтобы поухаживать за Поком. Рут и Мелисса присоединились к ней, а Фред складывал обратно золото. Потом двое мужчин погрузили тела бандитов на их лошадей и привязали животных позади дилижанса. Клэй сел верхом и поехал рядом с Фредом. Последние пять миль езды до станции показались Рейне бесконечностью. Пок не приходил в сознание, поэтому ничто не отвлекало ее от страхов. Она надеялась, что станция окажется большой, у нее будет своя комната и ей удастся избежать дальнейшего общения с Корделлом. Однако на это не очень-то стоило рассчитывать, потому что на предыдущих станциях были только однокомнатные домики, которые начальник станции перегородил одеялом, чтобы у женщин имелось некоторое уединение. Если все снова будет так же... Рейна думала, как ей избежать общения с охотником за преступниками. Нельзя, чтобы это бросалось в глаза, пока они не расстанутся завтра утром. Она все еще волновалась, когда сразу после заката они остановились у маленькой станции. |
||
|