"Ребёнок мечты" - читать интересную книгу автора (Боэм Лесли)7Марк лежал на полу, опираясь на один локоть, и читал книгу комиксов. Когда ему это надоело, он отшвырнул её. Вдруг он заметил ещё одну книгу комиксов, которую никогда раньше не видел. Он подвинул её к себе. На обложке капающими буквами было написано заглавие: «Кошмар на вашей улице». Заинтересовавшись, Марк перевернулся на живот и открыл книгу. Его глаза широко раскрылись, когда он увидел, что книга комиксов последовательно представляла смерть Греты. Марк перелистал книгу. Иллюстрации изображали другие кошмары, которые принес Фредди — смерть Дэна и прыжок Ивонны. Марк пришел в ярость: — Ты, животное! Марк оцепенел, когда он увидел на рисунке самого себя, лежавшего на полу и читающего комиксы. За рисунком следовали несколько пустых рамок Марк смотрел в изумлении, затем протянул руку к серой пустой рамке. Внезапно он сам превратился в линию рисунка и стал продвигаться в книгу комиксов. Марк возник в цвете на фоне черно-белых стеллажей. Они возвышались над ним, ржавые, ветхие, непонятно как державшиеся вместе. Марк посмотрел через стеллажи и увидел на другой стороне Фредди, разрывающего опоры стеллажей, словно они были сделаны из бумаги, и прокладывающего путь к Марку. — Время сократить ещё одно действующее лицо из рассказа! — сказал Фредди. Марк обернулся и побежал между возвышающимися стеллажами, сквозь длинные тени, протянувшиеся от них. Но когда он завернул за угол, то понял, что оказался в тупике. Сзади послышалось гоготанье Фредди, стоявшего в тени. Марк оказался в ловушке. Фредди опять засмеялся, затем злобно посмотрел на Марка и помчался к нему как ракета. Но едва Марк поднял руки, чтобы предотвратить неизбежное столкновение, Фредди исчез. Вдруг стеллажи рухнули, и он оказался окруженным со всех сторон обломками. Неожиданно Фредди спрыгнул вниз позади Марка и поднял свои когти, чтобы нанести смертельный удар Но Марк быстро обернулся, превратившись в красочного супергероя комиксов. — Время рассчитаться, ты, придурок со шрамами! — закричал Марк. Марк угрожающе посмотрел на Фредди, и поднял два револьвера. Он в упор прицелился в грудь Фредди и выстрелил. Облако конфетти полетело в грудь Фредди, сбив его на пол. Затем Марк подступил ближе, чтобы прикончить его. Неожиданно Фредди вскочил на ноги. Он превратился в громадного размера версию из комикса, изображавшую такого же отвратительного его самого. Он стоял, держа руки на бедрах. — Быстрее, чем устремившийся маньяк! — закричал он. — Более сильный, чем движущийся локомотив безумца — это я! Фредди принял позу, поигрывая своими могучими мускулами. — Я сказал, что комиксы вредны для тебя, — засмеялся Фредди. Затем он схватил обломок стеллажа и опустил его на бумажное тело Марка. Алиса и Ивонна шли по затемненному коридору приюта, продолжая поиск Аманды Крюгер. — Это должно быть здесь, должно быть! — сказала Алиса. — Ты в самом деле думаешь, что она похоронена здесь? — спросила Ивонна. — Если они вообще побеспокоились похоронить её. Вдруг девушки услышали, как с грохотом разваливаются стеллажи. Они обернулись, посмотрели в дальний конец коридора и увидели спальню Марка и его безжизненное тело под обломками». Алиса схватилась от боли за живот. — Нет! Алиса видела себя, лежавшей на кровати Марка. Она стала подниматься В этот момент Алиса и Ивонна пропали из коридора и очнулись от сна Глаза Ивовны раскрылись, когда она почувствовала толчок. Девушка быстро огляделась вокруг, сознавая, что находится в бассейне. Ивонна поспешно вышла из воды и оделась. Затем выбежала из здания и направилась к своей машине. Полицейские машины были припаркованы перед зданием строительной компании «Грей и сын», их мерцающие огни освещали красным и синим светом ужасную сцену. Небольшая толпа случайных свидетелей собралась понаблюдать, как мешок с телом Марка везли в поджидавший фургон следователя. Алиса и её отец вышли из здания склада. За нами следом появился полицейский. — В комнате абсолютно не соблюдались правила техники безопасности, — скачал полицейский. — Это чудо, что не были убиты вы оба. Красные глаза Алисы вспыхнули от гнева: — Нет, он не причинит мне вреда Я нужна ему живая. — Кто? — спросил полицейский Алиса только покачала головой. — Отвезите её домой, — сказал полицейский. — Ей нужно отдохнуть. Отец Алисы кивнул и повел её на улицу. Внезапно к обочине быстро подъехала машина Ивонны. Алиса сбросила руку отца и побежала к машине. — Ивонна! Я знаю, что делает Крюгер. Каждый раз, когда кто-нибудь умирает, он подбирается ближе к окончанию! — Что? — спросила Ивонна. — Джекоб. Мы должны найти Аманду, пока не поздно! — Алиса села в машину. — Но как мы будем? — Мы должны пойти в приют и найти её тело Ее душа осталась в нем, вот почему она не может прийти ко мне. Тело должно быть там! — Алиса! — окликнул её отец, подойдя к ней. — Алиса, подожди! — Я должна идти, — сказала ему Алиса. — Нет! Я не хочу, чтобы ты бегала всюду посреди ночи. Ты пойдешь домой. — Но папа… — Сейчас, — сказал он непреклонно. Алиса с неохотой кивнула. Она обратилась к Ивонне: — Найди Аманду и спеши! Алиса и её отец вернулись домой. Она была расстроена и сердита, но он был решителен. — Теперь я хочу, чтобы ты поднялась наверх и поспала, — произнес он с нажимом. Алиса колебалась, затем кивнула: — Ты прав. Это как раз то, что мне необходимо вделать. Отец выглядел ошеломленным. Затем усмехнулся — Да. Алиса поцеловала его в щеку и направилась к лестнице. Ивонна приблизилась к подъезду затемненного приюта, по сторонам которого расположились фантастические фигуры, лица которых были разбиты и разрушены годами вандализма и небрежного отношения. Ивонна хлопнула багажником, достала оттуда электрический фонарик и какие-то инструменты и направилась вверх по обвалившимся ступеням. Она остановилась, чтобы посмотреть вверх на башню, высоко поднимавшуюся в первых лучах рассвета. Три одиноких окна наверху отражали бледное небо. Ивонна перелезла через пролом в обшитом досками окне. Она зажгла фонарь и осторожно пошла по коридору. Свет раннего утра проникал через окна, помогая освещать дорогу. Фрески украшали облупившиеся стены. Листья и разбитые бутылки были разбросаны по полу. Ивонна с беспокойством огляделась. Как она найдет могилу Аманды Крюгер? Во сне Алиса очутилась в коридоре приюта. Ее лицо отражало решимость разыскать своего врага. — Я слишком сильна для тебя! И ты выбрал Джекоба! — крикнула она. Алиса повернула за угол. Никакого признака Фредди. — Ты пытаешься приспособить его так, чтобы ты мог жить через его сновидения до конца его жизни. Хорошо, но я этого не позволю! Ты слышишь меня, Крюгер? Если ты не будешь говорить со мной, может быть, ты захочешь говорить с Амандой! Алиса подошла к ступеням, которые вели к башне. Она поднялась по ним и положила руки на кирпичи, которые блокировали вход: — Аманда! Сестра Аманда Крюгер! Ивонна стояла на верху ступенек лицом к кирпичной стене, блокировавшей вход в башню. Ока подняла остроконечный инструмент и ударила по кирпичам. Раздался громкий гул. Гул отозвался жутким эхом, разнесшимся по всему зданию. Вдруг Алиса услышала яростный крик Фредди. Она обернулась и увидела его, надвигающегося из дальнего конца коридора. Алиса бросилась вниз по ступеням и побежала в прилегающий коридор. Затем она помчалась к открытой металлической двери на другом конце. — Иди и схвати меня, трус! — насмехалась она над Фредди, прежде чем исчезнуть в тени. Фредди повернул за угол и бросился к железной двери. Затем он резко остановился, узнав проход в помещение, в котором когда-то находились в заточении сотни маньяков. Вдруг большой зал наполнился скрипом ржавых колес Алиса завопила в ярости, появившись из темноты и толкая перед собой отвратительную детскую коляску. Она ударила Фредди сзади и пихнула его и коляску через дверной проход. Фредди упал на ступенях и оказался в затемненной комнате, где он был насильственно зачат. Сидя прямо, Фредди посмотрел вокруг в ужасе, когда его отцы окружили его. Затем они приблизились к нему. Алиса победоносно смотрела вниз со ступеней: — Приятных сновидений. Затем она захлопнула дверь, заглушая крики Фредди. — Мама, — окликнул голос сзади, — познакомься с моим другом. Алиса обернулась и увидела, что коридор превратился в безумную загадку котельной Фредди, приют, дом на улице Вязов и брошенную церковь одновременно. Ступени и двери стояли под немыслимыми углами. Котел Фредди раскачивался как маятник. Джекоб стоял в дальнем дверном проходе на верху лестницы. Он был с Фредди, теперь трансформированным. Фредди ухмыльнулся: — Как раз то, что мне нужно. Это целый, новый я! Нравится? Он взял Джекоба за руку и засмеялся: — У ребенка получился мой профиль. Чувствуя, как внутри неё поднимается страх, Алиса вступила в безумную загадку и приблизилась к ним. Ивонна вновь и вновь ударяла инструментом, выбив несколько кирпичей. Она оставила инструмент у стены, заглянула через дыру и увидела гниющие доски двери. Алиса посмотрела вверх на Фредди и своего сына. Джекоб казался испуганным. — Мамочка! — позвал он. — Иди сюда вниз, — сказала ему Алиса. — Он не причинит тебе вреда. Мы нужны ему оба. — Я получил вас обоих. — сказал Фредди. — Какую половину вы хотите? Алиса не обращала на него внимания: — Иди, Джекоб. Пора возвращаться домой. Джекоб посмотрел на Фредди. Он колебался Затем стал спускаться вниз по ступеням. Фредди быстро повернулся и исчез за дверью. Джекоб бросился к Алисе. Но вдруг знакомый голос остановил его. — Джекоб! Мальчик обернулся и посмотрел назад. Глаза Алисы широко раскрылись. Человек, которого она любила, о котором она думала, что никогда больше не увидит, стоял перед ней. Замешательство и страстное желание кинуться к нему отразились на её лице. — Дэн? — пробормотала она. — Все в порядке, Джекоб, — сказал Дэн, демонстрируя теплую, успокаивающую улыбку. — Иди к папе. В тот же момент Алиса поборола свое замешательство. — Джекоб! — закричала она. — Это не твой отец! Когти появились у кончиков пальцев Дэна. Джекоб повернулся и побежал. — Дети, — сказал Фредди, — это всегда разочарование. — В ярости он зарычал и бросился за Джекобом. Мальчик подбежал к Алисе. Она подняла его на руки, повернулась и стремительно помчалась прочь Они оказались в конце лестницы перед громадным склепом под приютом. Огромные древние колонны с высеченными на них лицами мертвых душ поддерживали высокий потолок. В дальнем конце склепа виднелись две лестницы. Одна вела в комнату маньяков, другая — в спальню Алисы в реальном мире. Алиса опустила Джекоба и повернулась лицом к Фредди — но Фредди исчез. — Где же он? — спросила Алиса. — Он скрывается внутри тебя, мамочка. Алиса посмотрела на Джекоба с удивлением: — Что ты имеешь в виду? — Вот где он скрывается. Внутри. Так он нашел меня. Ужас и смятение отразились на лице Алисы Неожиданно появился Фредди. Алиса схватила его за руку прежде, чем он смог нанести удар. — Нет! — закричала она. — Джекоб, беги! Безумный смех Фредди наполнил склеп. Ивонна лихорадочно долбила кирпичи, пока не расширила дыру. Она надавила рукой на треснувшие, гнилые доски, но дверь не открывалась. Ивонна отступила назад и ударила плечом по доскам. Они раскололись от удара, и Ивонна упала в комнату. Она встала и с благоговением посмотрела на сестру Аманду Крюгер, стоявшую на коленях на покрытом пылью полу спиной к Ивонне. Ивонна осторожно приблизилась. Она медленно протянула руку и положила её на плечо Аманды. И вдруг белое одеяние монахини рассыпалось от порыва ветра, подувшего из-за двери. Джекоб кричал, наблюдая за борьбой Алисы с Фредди. Внезапно голос Аманды прорезался сквозь звуки смертельной борьбы. — Джекоб! — закричала она. — Алиса не сможет справиться одна! Джекоб обернулся в замешательстве. Вокруг никого не было. — Только ты можешь помочь ей теперь! — послышался вновь голос Аманды. Джекоб с ожесточением бросился к борющейся паре: — Эй, оставь ее! С ней шутить больше нельзя. Я хочу отправиться домой. Фредди посмотрел на Джекоба и увидел совершенно другого мальчика. Лицо Джекоба менялось Он становился похожим на Фредди. — Пошли, — сказал Джекоб. — Я хочу заучиться этим штучкам. Ты меня научишь? Фредди с подозрением посмотрел на мальчика, затем улыбнулся и отпустил Алису. Алиса упала на пол, изможденная и истерзанная. Фредди подошел к дьявольски улыбающемуся Джекобу. Внезапно Фредди остановился и зарычал, увидев что-то за спиной мальчика. Джекоб обернулся. — Ну же, Джекоб! — закричала Аманда. — Освободи ту силу, которую он дал тебе! Джекоб посмотрел на Фредди. — Время идти, Фредди! — произнес он, и сильный ветер вырвался из его рта. Души Дэна, Греты и Марка набросились на Фредди, окружили его и подтащили к Аманде. Фредди завыл от боли. Его голова, руки и ноги исчезли в красно-черном свитере, который бесформенной массой упал на землю. — Пойдем домой, сын мой, — сказала Аманда. — Все мы ждем тебя теперь. Вдруг из красно-черного свитера появился ребенок. Аманда выступила вперед и подняла его, нежно покачивая на руках. — Я прощаю тебя, сын мой, — сказала она. Затем она повернулась лицом к Алисе: — Не подходи близко. Возьми своего сына и уходи. Аманда печально вздохнула и пошла к железной двери, откуда слышались приглушенные болезненные завывания. Она переступила порог комнаты сотни маньяков и исчезла. Внезапно хлопнула железная дверь. Затем другие двери стали с грохотом закрываться, навсегда преграждая Алисе доступ к Аманде. Потом все стихло. Алиса повернулась к Джекобу. Они улыбнулись друг другу и обнялись. Затем Алиса повела Джекоба к ярко освещенной лестнице, ведущей в её спальню… |
|
|