"Гвардия Феникса" - читать интересную книгу автора (Браст Стивен)

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

В которой, к нашему сожалению, мы вынуждены оставить на время наших друзей

Кааврен взбежал по узкой винтовой лестнице, выбрался на улицу и, промчавшись по лабиринту Императорского крыла, а потом вокруг Южного Углового Камня, попал в Длинный коридор. Затем выскочил во Двор Феникса и торопливо зашагал дальше, придерживая шпагу, чтобы она не болталась под ногами, – до назначенной встречи оставался всего час. Однако в голове тиаса продолжал прокручивать то, что узнал для него Рикардо.

Теперь, как и обещали, мы обратим наши взоры к той части дворца, куда Кааврену еще не приходилось заходить.

В том лабиринте, где располагались апартаменты императорской семьи, в одном из многочисленных покоев башни, из которой открывается такой замечательный вид на большую часть города, в креслах, стоящих на желтых мраморных плитках пола, сидели двое. Женщина в цветах и регалиях Дома Дракона, с многочисленными медальонами и орденами, свидетельствующими об успехах в прошлых кампаниях, была не кем иным, как Литрой э'Тенит, главнокомандующей Империи. Ее собеседница из Дома Атиры куталась в темный плащ. Капюшон скрывал лицо, руки были старыми и морщинистыми, однако голос оставался сильным.

– Есть новости, ваше превосходительство, причем самые свежие.

– Но, дорогая Сиодра, я не спрашиваю о степени их свежести – меня интересует их содержание.

– Вы хотите, ваше превосходительство, их знать?

– Да, я желаю знать, как это могло произойти.

– Заверяю ваше превосходительство, что, если бы у меня было объяснение, я бы обязательно поделилась с вами своими мыслями. Быть может, тут приложил руку один из Богов.

– Если ваше предположение окажется верным, Сиодра, нам придется заручиться поддержкой другого Бога или, на худой конец, демона.

Сиодра рассмеялась, и от ее смеха холодок страха пробежал бы по спине у любого, кто его услышал; даже на лице Литры промелькнула тень смущения.

– У вас есть в кармане Бог, ваше превосходительство?

– Едва ли, – ответила главнокомандующая.

– И у меня – как вы понимаете – тоже.

– Ну?..

– Тогда придется изыскать другие способы для защиты наших вложений.

– Вложений, Сиодра? Клянусь Орбом, вы говорите, как торговец.

– В некотором роде, ваше превосходительство, я и есть торговец, хотя товары, которые я имею честь предлагать, невозможно попробовать или понюхать, а монеты, что я получаю за услуги, не блестят, как золото.

Литра пожала плечами, словно ей не хотелось вникать в метафору Сиодры.

– Возможно, то был вовсе не Бог, – заметила она. – Быть может, кто-то при помощи волшебства сумел приоткрыть завесу тайны, которой вы окутали нашего “друга”.

– Кто знает, ваше превосходительство? В любом случае, меня не обидело ваше предположение. Однако будь то волшебство, божественное вмешательство или каприз фортуны, мы должны действовать, чтобы компенсировать нанесенный урон.

– Я ни о чем другом и не прошу. У вас есть идеи?

– Может быть, хватит простого предупреждения. Он ведь не дзур и не дракон.

– А потом?

– Возможно, он достаточно здравомыслящий человек.

Литра, нахмурившись, посмотрела на старую женщину.

– Сиодра, вы пытаетесь мне досадить? – В голосе главнокомандующий послышались стальные нотки.

– Ни в малейшей степени, – ответила атира и усмехнулась. – Какая в конечном счете мне от этого выгода?

– Выгода... – презрительно бросила Литра. – Вы и в самом деле говорите, как торговец, дорогая Сиодра.

– Вполне возможно, Литра, но могу ли я позволить себе предложить вам сосредоточиться все же на возникших перед нами проблемах?

– Однажды, Сиодра, вам удастся меня разозлить. Вы знаете, что тогда произойдет?

– Что ж, тогда император либо потеряет искусного главнокомандующего, либо лишится... – Она замолчала, словно не хотела говорить о том, чего еще может лишиться император.

– Однако, – сказала Литра, – не думаю, Сиодра, что вам стоит беспокоиться по этому поводу.

– Благодарю вас, ваше превосходительство. Я еще раз спрашиваю: следует ли нам пригрозить тому господину, о котором я только что упоминала?

– Безусловно.

– Хорошо, ваше превосходительство.

– А что, если предупреждение не сработает, Сиодра? Что тогда?

– Тогда? Мы будем за ним следить. У вас ведь длинные руки, не так ли? Да и мои едва ли короче. У нас есть руки, глаза и еще много разных возможностей. Ведь вы главнокомандующая, а это своего рода война.

– Действительно, Сиодра, война. Но довольно забавная.

– Забавная? В каком смысле?

– Тратить столько сил, чтобы защитить малышку Катану, когда именно мы и собираемся ее уничтожить.

– В том-то все и дело, что покончить с ней должны мы сами, и никто другой, ваше превосходительство. Ведь вам известно, что, если это сделает кто-нибудь еще, мы потеряем одну из лучших фигур в нашей игре, а найти ей замену будет совсем непросто.

– Вы совершенно правы, мой союзник. Теперь встает вопрос о виконте Аттрике.

– Да, бедный сын усопшего, но едва ли оплакиваемого маркиза Пепперфилда, чью голову так вовремя отрубила для нас Катана.

– Именно. Он, несомненно, до сих пор продолжает ее разыскивать и если найдет...

– Если он ее найдет, то вызовет на поединок. И она его убьет. Он напыщенный болван.

– Был таким. Недавно он участвовал в нескольких сражениях. Виконт мог измениться.

– Не думаю. Он был напыщенным болваном, им и останется.

– Да, он не слишком храбрый для дракона. Но если он обратится к властям и не станет сам вызывать ее на дуэль?

– Исключено, ваше превосходительство! Ни один драконлорд так не поступит – и вам это известно лучше, чем мне.

– И все же я должна задать вопрос: имеем ли мы право рисковать? Ошибка может привести к краху всех наших планов.

– Значит, вы хотите что-то предложить? Если вы нуждаетесь в гарантиях, есть еще Дом Джарега, и некоторые его представители с удовольствием вернут мне долг.

Литра ударила кулаком по ручке своего кресла.

– Нет! – воскликнула она. – Никаких убийств! Вы меня поняли, Сиодра? Есть вещи, на которые я не пойду. Пусть все мои планы рассыплются в прах, но я не дам согласия на привлечение наемных убийц.

– Прекрасно, ваше превосходительство. Тогда что мы будем делать?

– Есть другие способы. Дуэль, например.

– С кем? С вами? Вы готовы себя разоблачить? А причина дуэли?

– Ну предлог найти совсем нетрудно. А кто его вызовет... Я подумаю.

– Ага!

– Простите, Сиодра, но, кажется, вы сказали “ага”?

– Сказала.

– Ну так объясните.

– С удовольствием.

– Я жду.

– Дело вот в чем: мое искусство открыло мне, что некий человек установил местонахождение той, которую мы скрываем.

– Вы уже поставили меня об этом в известность. Что дальше? Мы решили его предупредить.

– Что и сделаем. Однако устроим все так, чтобы на его пути оказался упрямый Аттрик. И если Аттрик сумеет прикончить юного тиасу...

– Так, значит, тайну ее местонахождения открыл тиаса?

– Именно. Гвардеец батальона Красных Сапог.

– Понятно. Продолжайте, Сиодра. Вы меня ужасно заинтриговали.

– Если Аттрик его убьет, мы решим одну из наших проблем, а если победа будет на стороне тиасы, мы избавимся от Аттрика. Затем встретимся еще раз, чтобы обсудить дальнейшие действия.

– Прекрасная идея, Сиодра. – Литра рассмеялась. – Возможно, если Боги будут благосклонны к нам, юные упрямцы нейтрализуют друг друга и у нас станет на парочку проблем меньше.

– Согласна с вами, ваше превосходительство. Я подумала о том же. Нетрудно заметить, что, хотя вы и принадлежите к роду э'Кайрана из Дома Дракона, в ваших жилах течет кровь э'Лания, – вы прекрасно схватываете тактические хитрости.

– Мирное соглашение на основе лести, дорогая Сиодра. Лучше расскажите, как вы организуете дуэль?

– Все очень просто: дадим Аттрику знать, что тиаса ищет Катану.

– И как это нам поможет?

– Намекнем Аттрику, что тиаса намерен ей помочь. Тогда Аттрик захочет его остановить, и они устроят поединок, в результате которого один из них будет убит.

– Прекрасно. Замечательный план. Этого тиасу зовут случайно не Кааврен?

– Да, ваше превосходительство. Тут есть какая-то проблема?

Литра улыбнулась:

– Проблема? Ни в коем случае. Все складывается как нельзя лучше. Я очень надеюсь на успех вашего плана.

– Сделаю все, что в моих силах, ваше превосходительство.

– Тогда перейдем к другим вопросам. Как его императорское величество?

– А что такое?

– Во время нашего последнего разговора он что-то лепетал о войне.

– Да ну? Нужной войне или нет?

– Ненужной.

– Значит, его следует образумить, ваше превосходительство.

– Каким образом, Сиодра?

– А разве я не являюсь его глазами? А вы – его правой рукой?

– Однако у него еще есть уши. И другая рука.

– Прошу вас, говорите яснее, ваше превосходительство.

– Я лишь продолжила ваши аналогии, Сиодра. Ладно. Вы не забыли о Лавоудах? И гвардейцах? Дворцовых сплетниках и придворных, которые имеют доступ к императору?

– Лавоуды на нашей стороне, ваше превосходительство. Надеюсь, вы помните, кто их капитан? Их истинный капитан? Так что Лавоудов нам не следует опасаться. Что же до сплетен, то они как ветер, – его величество обратит на них внимание только в том случае, если у него не будет других забот.

– Ну а гвардейцы? – спросила Литра.

– Они выполняют ваши приказы, ваше превосходительство. Разве нет?

– Разумеется. Однако скажите мне, Сиодра, какой приказ я должна им отдать? Неужели вы полагаете, что я могу призвать Ланмарею и Г'ерета в свои покои и заявить: “Вам не следует ничего предпринимать в отношении таких-то персон при таких-то обстоятельствах”? Через две минуты я перестану быть главнокомандующей, а вам придется отказаться от своих хитроумных планов.

– Ланмарею мы можем не брать в расчет по причинам, которые вам известны не хуже, чем мне, ваша светлость.

– Ну да. А Г'ерет?

– Г'ерет, должна признать, представляет для нас проблему. Следует поставить перед ним задачи, которые заняли бы все его время.

– У вас есть идеи, Сиодра?

– Хм-м-м. Отошлите его на поиски чего-нибудь вроде свечного бутона.

Литра некоторое время пристально смотрела на свою собеседницу, потом на ее лице медленно появилась улыбка, которая становилась все шире и шире, а в следующее мгновение она громко расхохоталась. Ее смех эхом прокатился по башне императорской резиденции.