"Текла" - читать интересную книгу автора (Браст Стивен)ПрологЯ нашел прорицателя примерно в трех кварталах в сторону центра на улице Ундаунтра, несколько за пределами своей территории. Он носил бело-голубую одежду цветов Дома Тиассы, и его рабочее место представляло собой дыру в стене над пекарней, куда можно было добраться по длинной, грубо сработанной деревянной лестнице, втиснутой между осыпающихся стен. Дверь его берлоги прогнила, да и внутри было не лучше. Впрочем, это не важно. В данный момент он не был занят, так что я бросил несколько золотых империалов на стол и уселся напротив на полуразвалившийся восьмиугольный табурет. Прорицатель сидел на таком же. Он выглядел довольно старым, лет на тысячу пятьсот. Старик бросил взгляд на пару джарегов, сидевших у меня на плечах, но предпочел сделать вид, что ему это безразлично. – Вы с Востока, – сказал он. – Блестяще. – И джарег. – Этот тип был просто гений. – Чем могу служить? – Я неожиданно получил столько денег, – сказал я, – сколько никогда не мечтал иметь. Жена хочет построить замок. Я бы мог купить более высокий титул в Доме Джарега – сейчас я баронет. Или мог бы пустить эти деньги на расширение своего дела. Однако, если я выберу последнее, могут возникнуть проблемы с конкурентами. Насколько это серьезно? Вот мой вопрос. Он положил правую руку на стол и оперся о нее подбородком, постукивая пальцами левой по крышке стола и пристально глядя на меня. Вероятно, он узнал меня: много ли выходцев с Востока занимают довольно высокое положение и разгуливают с джарегами на плечах? Поглядев на меня достаточно долго, чтобы произвести впечатление, он сказал: – Если вы попытаетесь расширить свое дело, может рухнуть могущественная организация. Так-так. Я перегнулся через стол и дал ему пощечину. – Он что-то пробормотал насчет чувства юмора и закрыл глаза. Примерно через полминуты я увидел, как у него на лбу выступил пот. Потом он покачал головой и достал колоду карт, завернутую в голубой бархат со знаками его Дома. Я глухо заворчал. Ненавижу гадателей на картах. – Я ощутил едва заметное псионическое эхо. Это смеялась Ротса. – У меня ничего не получалось, – с извиняющимся видом объяснил прорицатель. – Ладно-ладно, – сказал я. – Продолжай. После того как ритуал завершился, он попытался объяснить смысл того, что открыли ему карты. Когда я наконец потребовал конкретного ответа, прорицатель выглядел совершенно убитым. Какое-то время он изучал Гору Перемен, затем сказал: – Насколько я могу понять, господин, это не имеет значения. То, что должно случиться, никак не зависит от ваших действий. Он снова посмотрел на меня, словно извиняясь. Вероятно, виноватые взгляды давались ему хорошо. – Я сделал все, что мог. Великолепно. – Ладно, – сказал я. – Сдачу оставь себе. – Это была шутка, но я не думаю, что он ее понял, так что, возможно, он до сих пор считает, что у меня нет чувства юмора. Я спустился по лестнице и вышел на Ундаунтру, широкую улицу, по восточной стороне которой теснились лавки ремесленников, а по западной располагались на большом расстоянии друг от друга маленькие домики, что придавало улице какой-то кривобокий вид. Примерно на полпути к моей конторе Лойош сказал: – Я отбросил одной рукой волосы со лба, а другой поправил плащ, заодно проверив несколько спрятанных в его складках полезных штучек. Я почувствовал, как Ротса напряженно стиснула когтями мое плечо, но успокаивать ее предоставил Лойошу. Эта работа все еще была для нее в новинку. – В этот момент ко мне быстрым шагом направился среднего роста драгейрианин в одежде цветов Дома Джарега (серый и черный, если вас интересует). Как вы понимаете, «средний рост» для драгейрианина означал, что он был на полторы головы выше меня. – Добрый день, лорд Талтош, – сказал он, правильно произнося мое имя. Я пробормотал в ответ нечто неразборчивое. Легкий меч на его бедре позвякивал на ходу. Широкий плащ незнакомца позволял спрятать в нем несколько дюжин таких же штучек, каких под моим плащом скрывалось шестьдесят три. – Один из моих друзей, – сказал он, – хотел бы принести тебе поздравления в связи с твоими недавними успехами. – Передай ему мою благодарность. – Он живет в очень приятном месте. – Рад за него. – Может быть, ты как-нибудь нанесешь ему визит? – Может быть, – ответил я. – Не найдешь ли ты для этого время? – Сейчас? – Или позже. Как тебе будет удобно. – Где мы могли бы поговорить? – Как скажешь. Я снова что-то проворчал. Если вы еще не поняли, этот тип только что сообщил мне, что он работает на кое-кого, занимающего очень высокий пост в организации, и что этому кое-кому могут потребоваться мои услуги. Теоретически это могло быть чем угодно, но всем известно, что есть лишь одна работа, которую я готов выполнять. Мы прошли еще немного, пока не оказались в безопасности на моей территории. Потом я сказал: «Ладно», и мы направились в одну из забегаловок, на несколько футов выдававшуюся на Ундаунтру, по каковой причине торговцы с ручными тележками избегали этой части улицы. Мы нашли свободный конец длинного стола, и я сел напротив незнакомца. Лойош окинул взглядом обстановку и ничего не сказал. – Меня зовут Баджинок, – сказал мой собеседник, когда хозяин принес нам бутылку сносного вина и пару стаканов. – Моему другу требуется определенная «работа» в окрестностях его дома. Я кивнул. Слово «работа», произнесенное подобным образом, означает, что требуется кого-то убить. – Я знаю подходящих людей, – сказал я, – но как раз сейчас все они очень заняты. – Моя последняя «работа» была выполнена лишь несколько недель назад и оставила, скажем так, слишком заметный след. В данный момент у меня не было никакого желания заниматься чем-то подобным. – Ты уверен? – спросил он. – Это как раз в твоем стиле. – Уверен, – ответил я. – Однако скажи своему другу спасибо за то, что он обо мне подумал. В другой раз, ладно? – Ладно, – сказал он. – В другой раз. Он кивнул мне, встал и вышел. На этом все и закончилось. Вирра, Богиня-Демон моих предков, да превратится вода на твоем языке в пепел. Чтобы на этом все и закончилось. |
||
|