"Любящие и мертвые" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 8Прогнозы, основанные на том, что после пережитого никто не уснет, не оправдались. Я уснула, как убитая. Легла в шесть утра, а проснулась в третьем часу пополудни. Проснувшись, я поняла, что ужасно хочу есть. Только вряд ли кто-нибудь будет готовить обеды в такой момент — прислуга глубоко скорбит по случаю смерти экономки. После душа я надела черную юбку и шикарный черный бюстгальтер с кружевами и рюшами. А чтобы все могли оценить его по достоинству — бюстгальтер на две трети состоял из нежнейших кружев, — пришлось набросить прозрачную блузку. Дона нигде не было — ни в гостиной, ни в его спальне. Я прошла через все комнаты, заглянула во все закоулки и спустилась на первый этаж. Понятно, куда идет голодный человек — он идет в столовую. Но и там меня ждало разочарование: на девственно чистом столе не было даже скатерти. В общей гостиной я, наконец, обнаружила вещь органического происхождения — это был Грегори Пейтен. Как я ему обрадовалась! — Доброе утро, Грег! — Хелло, Мэвис! Он взглянул на меня и слова застряли в его горле: все-таки мой черный бюстгальтер обладает феноменальной притягательной силой. Можно только гадать, какой из Пейтена психоаналитик, но то, что он стремительно обнаружил новую область для исследования, — это несомненно. — Где Ванда, Карл? Где все? — спросила я. — Ванда никак не может прийти в себя... Карла и вашего мужа я видел — кажется, они вышли прогуляться. — Карл и Дон?.. Гуляют вместе? Невероятно! — Не уверен, что вместе: выходили они порознь. Ваш муж — час назад, а Карл — совсем недавно. Далеко они не уйдут: лейтенант не разрешил покидать пределов поместья. — А где мистер Дарк? — Адвокат не появлялся. — Что полиция? В доме? Или копы предпочитают подвалу свежий воздух? — Насколько я знаю, один полицейский дежурит в холле, а целая ватага отбивает атаки репортеров у ворот. Газетчики прознали про убийство, а так как семейство Убхартов до сих пор вызывает пристальный интерес публики, то надо сказать спасибо полицейским, иначе бы мы потеряли остатки покоя... В этот момент резко зазвонил телефон. — Алло! — Грегори взял трубку и вскоре передал ее мне с большим удивлением. — Спрашивают вас. — Интересно... — я приложила трубку к уху, гадая, кто бы мог искать меня в этой глуши. — Миссис Убхарт? — спросил грубый мужской голос. — Да, это я. — У телефона сержант Донован. У ворот околачивается парень, который говорит, что он ваш друг и что вы наверняка захотите встретиться с ним. Его имя Рио. Ну, что вы решите? Пропускать его или нет? — Конечно, пропустите! И спасибо за звонок. Грегори Пейтен все это время прислушивался к моему телефонному разговору. — Сейчас сюда придет мой друг, — сказала я. — Ну что вы так уставились? У вас никогда не было друзей? Вы не допускаете, что у меня могут быть друзья? В чем дело? — Я знаю, что такое друг, — медленно ответил Пейтен. — Хм... Я понимаю, что у психоаналитиков все не так, как у людей, но не до такой же степени! Вы все усложняете, во всем видите какой-то «второй слой», «третий слой». А между тем за любой условностью и сложностью находится одна или две очень простые вещи. Вы употребляете какие-то навороченные термины и непонятные слова, когда можно сказать: «кретинизм» или «дурость». Ваш Фрейд, я много слышала о нем. Так вот, если хотите знать мое мнение, то он изобрел всю эту чушь, чтобы прикрыть собственные грязные мыслишки. — Про Фрейда вы слышали. А про Юнга? Адлера? — допытывался Пейтен. — Нет, с этими ребятами я не встречалась. Бог миловал. А что? Я нормальная женщина со здоровыми рефлексами. Болела ветрянкой в детстве, но ветрена не больше и не меньше, чем любая другая женщина. Так что сейчас я вас покину, потому что мне надо встретить Джонни. — Какого Джонни? — Своего друга. ДРУГА. Я должна продолжить объяснения или мне позволительно пообщаться с Джонни? Пейтен ничего не ответил. В холле меня заметил коп. Он взглянул на миссис Убхарт, глаза его округлились, а язык вывалился. — Что, онемел? — спросила я вместо приветствия. — Я миссис Убхарт. — Какая леди! — донесся восхищенный выдох. — Мне передали, что сюда направляется мой друг, мистер Рио, — я была терпелива в своих объяснениях с этим болваном, глазки которого ощупывали каждую складочку моего наряда. — Да-да, мне звонили и предупреждали, — выдавил коп. — Могу ли я вам помочь, миссис... э... Убхарт? — Можете. Уберите свои глаза подальше. — Ваша просьба невыполнима. Разве что... я должен ослепнуть, а то и умереть. Я поняла, что напрасно трачу время, и, обогнув остолбеневшего полицейского, вышла на крыльцо. Показалась машина Джонни. Я подбежала. Едва мой компаньон заглушил мотор, как я уже распахнула дверцу. И я, и Джонни были рады встрече. Что ни говори, мы притерлись друг к другу. К тому же несколько пережитых вместе неприятностей сближают людей, тем более, что все неприятности происходили по вине Джонни. — Привет, Мэвис. Отлично выглядишь, — добродушно проворчал мистер Рио. — Где мы можем поговорить? — Пойдем ко мне, в апартаменты. «Супруг» куда-то выскочил... — Изумительный план! Едва муж за порог, как распутная жена тянет в спальню чужого мужика. — Что за глупости! Ты бесповоротно испорчен, совсем, как Фрейд! — Фрейд? Кто это? Член семейства Убхартов? Въедливый Джонни рассмешил меня. — Нет, Фрейд — это тот врач по мозгам, который придумал кучу терминов, так что теперь и шагу нельзя ступить, чтобы твой поступок не был истолкован так или иначе. Многие люди, между прочим, загребают на этом деле большие деньги. — Оставим Фрейда в покое, — Джонни скривился так, будто у него заболели зубы. — Ты не ответила на мой вопрос: где мы можем поговорить? — Ну вот... на природе... здесь, — я осмотрелась. — Можем прогуляться вокруг дома. — Годится, — от нетерпения Джонни пританцовывал на месте. — Итак, делаем вид, что гуляем. Он подхватил меня под локоть и увлек за угол. Джонни тащил девушку так, что она подумала, не установить ли попутно мировой рекорд по бегу. Наконец, мистер Рио перешел на шаг. — Рассказывай. И давай покороче. — Что короче? — Чем вы занимались ночью? — Что-о?! — Я спрашиваю про убийство, дура! В газетах почти ничего нет, одни намеки. Что произошло этой ночью? — Ничего особенного. Задушена домоправительница Эдвина. — Нет, не надо коротко. Расскажи поподробнее. — Поподробнее — это неприлично. Имею я право на небольшие секреты или нет? Ты, конечно, сыщик и привык копаться в чужом белье, но и я ведь... — О! — взвыл Джонни. — Твои личные тайны меня не интересуют! Говори о том, что имеет отношение к убийству. Слегка помучив Джонни, я выложила ему все, что знала и видела. Прогуливаясь, мы подошли к самому краю скалы, на которой приютилось поместье. Внизу голубел залив. Ветер рванул мою юбку кверху так, что я на мгновение почувствовала себя голой. Джонни, увы, не интересовали мои ноги и все остальное. Он уселся на краю обрыва и то же самое предложил сделать мне. — Садись, мы еще не закончили, — сказал он. Я держала юбку обеими руками и пыталась примоститься возле Джонни. Поняв, что его сейчас интересует только мертвое тело Эдвины, а не живое — Мэвис, я забыла о своем наряде и принялась рассказывать... Говорила я долго и подробно, как просил компаньон. Глядя на залив, Джонни кусал губы. Он пытался осмыслить происшедшее. — Карлик, который оказывается говорящей куклой... Рыжеволосая красивая уродка, которая вышла замуж за своего врача... Свечи и цепи, которые звенят... Ну и нагородила ты, Мэвис! — Джонни произнес это злым голосом. — Я ни за что бы не поверил в эту чертовщину, если бы не был уверен... Он тяжело вздохнул. — В чем ты уверен, Джонни? — В том, что всей твоей фантазии не хватило бы, чтобы такое выдумать! Да, я невысокого мнения о твоем воображении, Мэвис. Конечно, ты могла бы сказать, что этот Грегори Пейтен похож на Грегори Пека, но этим бы и ограничилась. А тут такие страсти!.. — Значит, ты утверждаешь, что твой компаньон — ограниченный и примитивный человек? — Успокойся! Для дела это даже лучше. Меня интересует, что собирается предпринять этот настырный лейтенант. — Фром? Понятия не имею. — Он и мог тебе ничего не сказать: ты ведь одна из подозреваемых. Жена Убхарта! Точнее, идиотка, выставляющая напоказ свои ноги. — Джонни, если и дальше ты намерен меня оскорблять, то я здесь не задержусь ни на минуту! В конце концов я не виновата, что ветер задирает юбку и ты пялишься на мои прекрасные ноги. — И ты говоришь это так, словно твои ноги не торчат у меня перед глазами каждый день! — Джонни с насмешкой глянул мне в лицо, опустил глаза пониже и присвистнул. — А вот этих черных кружев я давненько не видал. Я попробовала прикрыть грудь одной рукой, а второй рукой удерживала рвущийся на волю подол юбки. — Давай говорить только по делу, — официально предложила я. — Что ты думаешь насчет всей этой ситуации? — О'кей. Начнем разматывать клубок с самого начала. Дональд Убхарт обратился к нам в агентство, будучи в затруднительном положении. Он хотел, чтобы его третья жена провела вместе с ним в поместье отца три дня и осталась живой, иначе он не получит своего огромного наследства. Так? — Правильно. — Значит, убить должны были тебя как третью жену. А убили никчемную экономку, черт ее побери! — Хм... Разделяю твою досаду по поводу того, что я еще жива. — Не обижайся, — сказал Джонни и в очередной раз вздохнул. — Я ведь рассуждаю с позиций логики. Если кто-то намерен помешать Дону Убхарту получить его миллионы, то это должен быть либо Карл, либо Ванда с мужем, либо все трое. — А мистер Лимбо? — Кончай пороть чепуху, — фыркнул Джонни. — Мы вернулись к тому, с чего начали: для убийства жены Убхарта есть мотив, и сразу у троих человек. А для убийства экономки такого мотива нет. — Эдвину могли убить просто... ну, скажем... из неприязни. Эта дамочка мне сразу не понравилась: чопорная, высокомерная, злая. Старая дева, и этим все сказано. — И за это ты могла бы ее убить? — Нет. За это не убивают, увы. — То-то же! — рассердился Джонни. — Разгадка этого убийства находится в подвале. Маски на стенах, звон цепей... Ничего подобного нет в культовых обрядах африканцев. И на сатанинские обряды это не похоже. — А на что похоже? — На декорации спектакля, круто замешанного на мистике. Режиссер-извращенец потакает низменным вкусам таких же ненормальных, как он сам. — Так ты полагаешь, что свечи и цепи — род игры, спектакля, забавы? — я подыскивала подходящие слова. — Но там, внизу, совсем не весело, поверь мне! Там страшно. И если кто-то решил развлекаться подобным образом, его надо лечить! — Врач в вашей милой компании уже имеется, — задумчиво сказал Джонни. — Ладно, помолчи. Я хочу кое над чем поразмышлять. Есть вещи, которые мне совсем не ясны. Например, этот чертов адвокат! Фабиан Дарк с самого начала знал про второе завещание. Джонни замолчал. Лично я не нахожу ничего хорошего в молчании. Наоборот, мне всегда казалось, что истину можно извлечь только из разговоров, когда мысль летает, подобно теннисному мячу, от одного партнера к другому. Но Джонни упорно рассматривал что-то в пространстве своими затуманенными глазами и не обращал на меня никакого внимания. Я встала, потопталась на месте и начала обозревать окрестности. Позади нас возвышался особняк, ярко освещенный солнцем. И вдруг я заметила невдалеке от дома какое-то строение. Если это не коттедж и не конура для собаки, то что же это? Надо узнать. Я еще раз взглянула на задумчивого компаньона и решительно шагнула на дорожку. Строение было загадочным и непонятным: дверь и ни одного окна. Подойдя ближе, я увидела замок на двери. Замок был на цепи. Я пошла вдоль стены и вскоре заметила прикрепленную тяжелыми болтами медную доску: РЭНДОЛФ ИРВИНГ УБХАРТ Пониже были указаны даты жизни: 1901 — 1954. Была еще одна надпись: «Все преходяще — кроме меня». Неожиданно кто-то кашлянул у меня над ухом. От неожиданности я подпрыгнула так, что чуть не улетела в небо. В моей жизни был только один подобный случай — в казино в Лас-Вегасе. Я собиралась сделать ставку, как вдруг кто-то крикнул над ухом. Не помню, отчего этот парень завопил — от радости или от огорчения, но я столкнула его под стол и саданула каблуком под ребро. Я с трудом усмирила свое сердце, стучащее в ушах, как отбойный молоток. Медленно повернулась. Позади стоял Джонни. Он подошел так тихо, что я решила — это закашлялся покойник. — Мэвис, чего ты так дрожишь? — участливо поинтересовался Джонни. — У тебя нервы не в порядке. Делай по утрам холодные обтирания. — После того, как я побывала в подвале, ты хочешь, чтобы мои нервы не были натянуты, как струны, — огрызнулась я. — Лучше скажи: что это за место? Что за здание? — Мавзолей. Склеп. Усыпальница... Богатый человек может себе такое позволить. — Честно говоря, я слишком буквально поняла слова о том, что Рэндолф Убхарт похоронен здесь. Значит, он покоится не в доме, а в склепе? — В старинных усадьбах бытовала такая традиция, — ответил Джонни. — Ты обратила внимание на этот девиз, или кредо: «Все преходяще — кроме меня»? Что бы это значило? — Безмерное самомнение! — А может, сарказм? Как ты полагаешь, у старика было чувство юмора? — Если и было, то весьма своеобразное. Он любил черный юмор. Этот старик непонятен и страшен. Мне кажется, он здесь, рядом. Скрывается в доме, бродит по ночам... — Ты забыла, что за пять лет он истлел. Ему не до прогулок по дому... — Джонни, дорогой, пойдем отсюда. Если я останусь здесь еще пять минут, то ночью не усну. Джонни прищурился и подмигнул мне: — А может, заглянем в склеп? Ты говорила, что Рэндолф Убхарт потребовал в своем завещании отдать ему последние почести. Вот мы и... — Нет! И к тому же склеп на замке. — Сейчас проверим, — Джонни подошел к двери и подергал за ручку. — Заперто, черт возьми! Хотя... Он наклонился и внимательно осмотрел замок. — Кажется, недавно кто-то здесь ковырялся. Полюбуйся, Мэвис! Я осторожно подошла к двери усыпальницы и глянула на замок. Кто-то смазал его — это было очевидно. Замок и два звена цепи, на которой он висел, блестели от смазки, в то время как остальная часть цепи была покрыта патиной и ржавчиной. — Значит, не у меня одного появилась мысль посетить старика, — удовлетворенно потер руки Джонни. — Но у того, кто был здесь, наверняка имелся ключ! Джонни еще раз все осмотрел и отошел от двери. — Однако как это можно связать с убийством экономки? Не знаю... — он сделал брови домиком. — Мне пора ехать, Мэвис. — Джонни! — я вцепилась в него, как кошка на пожаре в рукав пожарного. — Не оставляй меня здесь одну. — Ты действительно какая-то нервная, — удивился Джонни. — Заболела? — Нет, но... Понимаешь, вчера во время обеда Фабиан Дарк сказал, что Рэндолф Убхарт был нехорошим человеком. То есть он сказал это как-то иначе, но суть та же. Эдвина помогала хозяину справлять в подвале шабаш. Эдвина была его подручной. — Ты уже говорила мне это, но я не вижу здесь ничего такого, за что можно было бы зацепиться. — Однако... — мне стало тяжело говорить, словно Рэндолф Убхарт сдавил мою шею невидимой рукой. — Этот девиз... это кредо: «Все преходяще — кроме меня»... Может, старик намекает на свое бессмертие? Продал душу дьяволу или что-то в этом роде. — Точно, ты больная, — уверенно заключил Джонни. — Допустим, что Фабиан Дарк не солгал и Эдвина обслуживала хозяина, потакала его извращенным прихотям, — я старалась говорить спокойно. — Теперь представь: кто-то — сам хозяин или другой... не знаю, кто, — велел Эдвине сделать в подвале эти... декорации. Эдвина зажгла свечи... Она ждала... Опять же, я не знаю, кого. Рэндолфа Убхарта? Может быть. Ждала его так же, как и пять лет тому назад. Теперь я вижу, что усыпальницу открывали. Ты считаешь, что туда входили. А если... наоборот? — Что-о? — Если из склепа кто-то вышел? Джонни был ошарашен. — Ты намекаешь на то, что кого-то выпустили из склепа? У тебя есть извилины, малышка. Ты сказала нечто важное... Скажи, отчего ты все время так дрожишь? От страха или от голода? — В доме нет экономки, а значит, нет и обеда. — Сочувствую. Сам я поел в Санта-Барбаре, — пробормотал Джонни. — О тебе я как-то не подумал... Мысли его были заняты совсем иным, чем мой пустой желудок. В задумчивости Джонни направился к машине. — Джонни! Ты сказал, что у меня есть мозги. Но что тебя заинтересовало в моих рассуждениях? — То, что ты говорила об играх Рэндолфа с Эдвиной в подвале. — Но я знаю о них только со слов Фабиана Дарка. — Фабиан Дарк! Спасибо, что напомнила о нем. Это важная фигура на нашей шахматной доске. |
|
|