"Поклонник" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 10Наконец шериф со своей командой укатили, и я заметил, что за окном наступило прекрасное солнечное утро. Я взглянул на часы: половина девятого. Кэнди вышла из кухни с подносом, на котором возвышалась горка горячих булочек, кленовый сироп и кофе. На ней была махровая пляжна размахайка, которая едва прикрывала бедра. Вид у нее был тоже вполне пляжный, только вот под одежкой не хватало купального костюма. Кэнди поставила поднос на маленький столик перед диваном и затем села подле меня. — Ну и ночка выдалась! — сказала она. — И не говори, — торжественно подтвердил я. Ее лицо покрылось легким румянцем. — Я имею в виду этого Чарли Элиота и ужасного шерифа. Я думала, у него глаза на лоб вылезут, когда он увидел, как я выхожу из кухни! — Кто знает?.. Может, и вылезли, — сказал я, уплетая булки за обе щеки. — Так или иначе, — сказала она, — но тебе, кажется, удалось ему все правильно объяснить, не так ли? — И заняло все дело всего двадцать минут! — воскликнул я, с ужасом вспоминая о своих муках. — Если бы я не убедил его, что ты — главна подозреваемая, он не позволил бы мне здесь задержаться. — Я рада, что он разрешил, — нежно сказала она. — Я хочу сделать признание, — сказал я. — Я — нормальный и принадлежу к числу тех парней, кого вполне устраивает секс в том виде, в каком он был изобретен. Сейчас таких, как я, осталось немного, и мы не привыкли долго рассуждать по этому поводу. Нам очень не хотелось бы, чтобы люди думали о нас, будто мы ?со странностями?… или что-то в этом роде. — Твои слова так прекрасны своей новизной, Эл, — сказала она своим голосом с хрипотцой. — Для тебя не существует никаких запретов. — Это точно, — согласился я. — И еще одна черта мне импонирует в тебе: твои поступки кажутс жестокими, а суждения — циничными, но в груди у тебя бьется сердце настоящего рыцаря. — Ты имеешь в виду одного из тех парней, кто изобрел ?пояс верности?? — Я тупо уставился на нее. — Ты, вероятно, спятила. Булочки все кончились, и я налил себе еще чашку кофе и закурил сигарету. — Кажется, мне пора двигать в офис, — сказал я. — Когда я снова увижу тебя? — спросила она. — Сегодня или никогда, — сказал я. — Если я к вечеру не разыщу убийцу или убийц, шериф, наверное, бросит меня в тюрьму с обвинением, что я — жулик, выдававший себя за полицейского. — Желаю тебе удачи, Эл, — сказала она искренне. — Спасибо. — Я допил кофе и встал с дивана. Затем я взял шляпу со стойки бара и направился к двери. — Эл? — позвала Кэнди. — Да? — Эту правду о том, почему нас всех шантажировали… ее обязательно предавать гласности? — Я не знаю, — сказал я. — По всей видимости, нет. Поскольку и Вейсман, и Чарли мертвы… Все зависит от того, послужило это мотивом убийства Вейсмана или нет. — Мне кажется, я не смогу вынести огласки. — Слезы заблестели в ее глазах. — Я умру, если вся эта история попадет в прессу. — Представляю себе заголовки, — сказал я. — ?Обряд плодородия в честь Бога солнца!?, ?Модная тусовка скачет нагишом вприпрыжку под лунным светом!» Я стал смеяться и не мог остановиться. Чем больше я думал об этом, тем больше меня разбирал смех. Корчась от смеха, я вновь заковылял к дивану и, не прекращая гоготать, повалился на него рядом с Кэнди. Я перестал смеяться примерно секунд через десять, когда Кэнди неожиданно шлепнула меня по лицу. Я с удивлением посмотрел на нее: — Это еще за что? — Моя жизнь рушится! — Она определенно впадала в истерику. — А ты покатываешься здесь со смеху! — Милочка, — сказал я, — не все так страшно, как тебе кажется. Все это даже очень смешно, если на мгновение представить себе всю картину. — Ты — кретин! — с отвращением бросила она. — Да? — Разве ты не понимаешь, что в этом и был основной смысл шантажа. Страх стать объектом насмешек, страх, сидящий в каждом из нас. Можно смириться с репутацией разрушительницы семейного очага, или роковой женщины, или еще с чем-нибудь. Когда покушаются на вашу женскую репутацию, это даже приятно щекочет вам нервы и придает определенный шарм. Но стать всеобщим посмешищем в этом! Разве ты не понимаешь, что будет, когда за это примутся газеты? Аршинные заголовки, кочующие из газеты в газету по всей стране. И куда бы мы потом ни поехали, всю оставшуюся жизнь за нами будет тащиться слава участников обряда плодородия в честь Бога солнца! А ты… ты, горилла несчастная! Сидишь здесь и ржешь! — Извини, — смиренно произнес я. — Убирайся вон! — Да, мэм. Я уже почти подошел к двери, когда в мою сторону полетел кофейник. Я вовремя увернулся, и кофейник, ударившись о дверную панель, покатился по белому ковру к дивану, оставляя после себя кофейный след. — Смотри, что ты наделал! — завопила Кэнди. — Ты испортил мой ковер! Я мигом выскочил из пентхауса и спустился на лифте вниз, в фойе. Выйдя из лифта, я почувствовал, что мои ноги по щиколотку тонут в ковровом ворсе. — Могу я предложить вам ?мотор?, сэр? — спросил швейцар, распахива передо мной дверь. — Вот спасибо. Щедрый подарок, старина, — искренне поблагодарил его я. — Будем считать, что ты поздравил меня с Рождеством. Я вел свой ?хили? через весь город к офису шерифа округа. Когда вошел, я увидел за столом поникшую фигуру Аннабел Джексон. Аннабел печатала. Интересно, что это за люди, с которыми Лейверс имел переписку? Может, спросить Аннабел?.. Но, взглянув ей в глаза, я понял, что мы опять не контактируем. — Доброе утро, сержант, — сказал я приветливо. Полник сделал усилие и приподнял на полдюйма голову. Затем он сощурил свои красные от бессонной ночи глаза и взглянул на меня. — Доброе утро, лейтенант, — сказал он охрипшим голосом. — Вы всю ночь не спали? — Да, — сказал я. — Но не зря. — Держитесь! — воскликнула Аннабел Джексон, не обращаясь ни к кому конкретно. — Вот он, страстный любовник из пентхауса! — А как идут ваши занятия поэзией? — спросил я ее. — Уже подобрали рифму к слову ?пастушок?? Как, например, вы относитесь к такой: ?Пастушок достал свой звонкий рожок?? Она и бровью не повела. Но не всегда же за ними будет оставатьс последнее слово. — Да, а что, ты теперь работаешь по воскресеньям? — спросил я ее. — Шериф Лейверс попросил меня выйти сегодня в качестве особого одолжения, — отрубила она. — И кроме того, мне за это платят. — Тогда понятно, — сказал я. — Ты на меня злишься за что-то? — Я? — Она залилась фальшивым смехом. — С какой стати мне злиться на вас? Я прекрасно провела в пятницу вечер, когда вы взяли меня на вечеринку и бросили там. Мне кажется, вы тоже прекрасно провели время в пентхаусах или где там еще. С какой стати мне злиться на вас? — Я просто так спросил, — неуклюже оправдывался я. — А я просто приняла решение, — весело сказала она. — Я решила не встречаться больше с пожилыми мужчинами. Отныне я встречаюсь только с мужчинами моего возраста. Где-то лет на десять моложе вас, Эл. — Ой! — вздрогнул я. — Давайте прикинем, — сказала она, — вам сейчас около сорока, не так ли? — И ничего мне не около сорока! — завопил я. — Неужели? — Она с удивлением заморгала своими невинными голубыми глазками. — Ну на вид-то вам никак не меньше! — Иногда я вот о чем думаю: на Юге бродит столько симпатичных и толковых цыпочек, — ввернул я. — А их угораздило прислать нам сюда такую недотепу! — Шериф ждет вас у себя в кабинете, лейтенант, — официально произнесла Аннабел. — Он сказал, что если вы не будете у него к девяти тридцати, то потом можете не утруждать себя посещением его кабинета… А жетон можете оставить прямо здесь. Сейчас уже девять двадцать девять. — Не спрашивай, по ком звонит колокол… — пробормотал я и нырнул в кабинет Лейверса. Лейверс сидел за столом, сгорбившись, как стервятник… жирный стервятник, который, возможно, только что набил себе брюхо лейтенантами из отдела по расследованию убийств. — Как мило с вашей стороны, Уилер, что вы нашли время, чтобы заглянуть ко мне, — умиленно произнес он. — Убежден, что не испортил вам сегодняшнего утра, не так ли? — Так, сэр, — промолвил я осторожно. — Какое дивное утро, — продолжал он. — На голубом небе светит солнышко. Многие люди стараются воспользоваться возможностью получше провести этот замечательный день. Может быть, вы заметили, лейтенант, что город почти пуст? Я подумал, что, возможно, надо подыграть шерифу. — Да, сэр, — сказал я. — Может быть, вы интересовались, куда они отправились в это прекрасное воскресное утро, лейтенант? — Ну… да, сэр. Интересовался, сэр. Он привстал с кресла, и его кулак с силой опустился на крышку стола, отослав в полет лежавшие на нем ручки и бумаги. — Так я вам скажу, куда они отправились! — заорал он. — На рассвете все они поехали на Лысую гору, — вот куда они поехали! И все слушали, как этот придурок Учитель приветствовал восход солнца! И все эти чертовы дураки лезли поглубже в свои карманы и отдавали свои ?кровные? на его чертов храм, который никогда не будет построен. Вот что они делали! Он снова плюхнулся в свое кресло, зловеще глядя на меня. — Помните, Уилер, я разговаривал с вами до того, как начались все эти неприятности? Я говорил тогда, что этот Учитель — жулик! Я ведь говорил, что он обманом выманивает у людей деньги! И говорил, что он собираетс скрыться со ста тысячью долларов, а мы должны его остановить! — Говорил. Лейверс зыркнул на меня. — Прекратите перебивать меня, когда я говорю. Я пока еще шериф округа, и вы мой подчиненный. Вам это ясно? — Да, сэр. — Заткнитесь! И слушайте меня, Уилер. Мне наплевать, что вы будете сегодня делать и как. Но сегодня к заходу солнца вы предоставите мне убийцу или убийц Джулии Грант и Вейсмана. Вам это понятно? — Да, сэр. — Заткнитесь! И чтобы к заходу солнца Учитель оставался на своей Лысой горе и там же оставались все деньги! Выполните мои приказания, и остаток дня в вашем распоряжении. — Благодарю, сэр. — Ну и для чего вы болтаетесь здесь у меня в конторе? Похоже, вам делать нечего? Я встал и поплелся вон из кабинета, не забыв закрыть за собой дверь. — Полник. — Я легонечко похлопал его по плечу, и он едва не вывалилс из-за стола. — Лейтенант? — застонал он. — У нас с вами впереди прекрасный хлопотливый денек, — сказал я. — Я все слышал, лейтенант. — Значит, все слышал? — Это было слышно даже в городском муниципалитете за шесть кварталов отсюда, — сказал он скорбным голосом. — У шерифа мощный голос, когда он возбужден. — Он не возбужден. Он просто рехнулся, — сказал я. — Да, лейтенант, — сказал Полник. — Так куда мы едем? — На волю, навстречу солнцу, брат, — сказал я. — Упиться свежим воздуха глотком. — Лейтенант, — сказал Полник унылым тоном. — Вы тоже спятили? — Мы отправляемся обложить Учителя-бородача в его берлоге, — сказал я. — Мы едем на Лысую гору для участия в обряде плодородия в честь Бога солнца. Полник вытянулся по стойке ?смирно?. — Вы хотите сказать, лейтенант, что задание, возможно, не обойдетс без секса? — Поедем — выясним, — сказал я ему. — Мы едем на вашей машине, лейтенант? — Конечно. — Вы уверены, что она выдержит двоих, лейтенант? — Убедишься сам, — сказал я ему. — Моя машина, как хорошее женское белье, делалась на заказ и с учетом моих запросов на две персоны. Полник выпучил на меня глаза. — Вы хотите сказать, что уже выпускают белье на двоих? — Давай-ка тормознем на этом, — сказал я. — Пока ты не скатился на непристойности. Мы вышли из конторы к моему ?хили?. Полник с неохотой уселся рядом, и я завел мотор. — Только потише, ладно, лейтенант? — взмолился он, когда я тронулся с места. — Мне и так с моей старухой забот хватает! — Тебе нечего опасаться, — сказал я ему. — Только глаза не открывай. Мы въехали на вершину Лысой горы в начале двенадцатого. На протяжении всего подъема машины ехали, прижавшись крылом к крылу. Вроде бы наступило Четвертое июля . Когда мы наконец добрались до штаб-квартиры Учителя, я нашел место для стоянки и выключил мотор. Полник издал вздох облегчения и выкарабкался из машины. — Как это вы сказали, лейтенант, — буркнул он, — ?на заказ?, вот клево! Я направился к офису Беннета. Полник тащился сзади. Дверь была закрыта. Я постучал, подергал за ручку и обнаружил, что дверь закрыта на ключ. Спустя несколько секунд мы услышали щелкающий звук замка, и дверь приоткрылась на несколько дюймов. В щель я разглядел часть носа и один глаз Беннета. — Открывайте, — сказал я ему. — Вы кого ожидали?.. Полицейских? Я вошел в контору, и Полник за мной. Беннет снова тщательно закрыл дверь. — Извините за неудобство, — радостно сказал он. — Я как раз убирал денежные пожертвования, которые мы получили за сегодняшнее утро. Я всегда запираю дверь на ключ, когда сейф открыт. — Вполне разумная предосторожность, — сказал я. — Слышал, сегодн утром вы собрали большую сумму пожертвований. — Сумма оказалась весьма внушительной, — сказал он. — Да я и сам был поражен тому количеству народа, которое собралось сегодня на рассвете. — Вы приближаетесь к вашей цели в сто тысяч долларов на строительство святилища? — Мы держим эту цифру в уме, лейтенант, — сказал он. — Сейчас мы у отметки в восемьдесят тысяч. — И все деньги вы держите в сейфе? — Я кивнул в сторону напольного сейфа, стоявшего рядом со столом. — Да, здесь, — сказал он. — Но это очень современный сейф, лейтенант. Меня заверили, что комбинация абсолютно недоступна для взлома. — А сколько людей знают комбинацию? — Только я и Учитель, естественно. — Почему ?естественно?? Я думал, его деньги совсем не интересуют. — Это правда, — подтвердил Беннет. — Но мы в некотором смысле партнеры. — Он ставит представление, а вы собираете деньги? — уточнил я. — Мне не кажется это очень смешным, лейтенант! — жестко заметил Беннет. — А я не всегда шучу, — признался я. — Неужели! — промямлил за моей спиной Полник. Беннет обошел вокруг своего стола и уселся на стул. — А что вам, собственно, угодно? Чем могу помочь вам, господа? — Можете, — сказал я. — Я хочу переговорить с Учителем. — В данный момент он занят, — сказал Беннет с сожалением. — Он будет говорить со мной или здесь, или в офисе шерифа в центре города, — небрежно бросил я. — Здесь или там — мне абсолютно наплевать. Но на первых страницах завтрашних газет он будет выглядеть несколько глуповато, как вам кажется? Я имею в виду фотографии в набедренной повязке и наручниках. Лицо Беннета стало похоже цветом на полотно. — Попробую немедленно с ним связаться! — Он снял трубку и набрал номер. Через несколько секунд он уже говорил Учителю, что я в офисе и срочно хочу его видеть. — Учитель сейчас придет, лейтенант, — объявил он, кладя трубку на рычаг. — Отлично, — сказал я. Я закурил сигарету и поглядел на Беннета. Он рассеянно мне улыбнулся, затем неожиданно щелкнул пальцами. — Я чуть не забыл, лейтенант. Сегодня утром мне вернули мою машину. Большое спасибо. — На здоровье, — сказал я. — За это вам надо благодарить службу шерифа. — Я обязательно это сделаю, — сказал он. — Кстати, вы, наверно, и Чарли нашли? — Конечно, — сказал я. — О? — У него был заинтересованный вид. — И как он? — Мертв. — О! Я откинулся на спинку кресла и затянулся сигаретой, потешая себ самодовольной мыслью, что на свете есть две профессии, которые позволяют быть по-настоящему мерзким в отношении людей. Первая — полицейский, вторая — газетный писака. Дверь в контору распахнулась, и что-то бесшумно скользнуло в комнату. Я догадался, что вошел Учитель в своих сандалиях. Он подошел к столу, затем повернулся ко мне лицом, пристально глядя на меня своими голубыми глазами. Борода его зловеще топорщилась. — Вы хотели говорить со мной? — спросил он громоподобным басом. — Конечно, — сказал я. — Хотел задать вам несколько вопросов. — Опять вопросы? — У нас два нераскрытых убийства, — напомнил я ему. — И я хотел спросить вас о Чарли Элиоте. У меня к вам много вопросов. Почему бы вам не присесть?» — Я предпочитаю стоять, — сказал он. — Пожалуйста, давайте сразу перейдем к делу. Мне дорого время. — Возможно, Совет округа заплатит вам, — сказал я. — Почему бы вам не послать счет к оплате на имя шерифа? — Будьте любезны! — сказал он категорично. — С какой стати я вынужден стоять здесь и выслушивать ваши пошлые шуточки? — Я, помнится, предлагал вам выслушивать их сидя, — сказал я. — Вы знали о том, что Чарли Элиот занимался шантажом некоторых ваших сподвижников? — Нет. — Вас он не шантажировал? — Посланника Бога солнца? — Он уставился на меня в упор. — Вы осмеливаетесь предполагать, что я способен вести себя так, что это могло бы послужить основанием для шантажа! Беннет прокашлялся. — Лейтенант, вы должны принять во внимание, что Учитель — э… человек убеждений. — Я тоже человек убеждений, — сказал я. — Я предан женщинам. А чему предан он? — Я предан Богу солнца! — произнес Учитель, блеснув глазами. — Я его посланник на земле. Я здесь для того, чтобы нести его слово людям! — И нести его семя? Он снова тупо взглянул на меня. — Я вас не понимаю. — Люди, которых шантажировал Элиот, — все участвовали в ваших маленьких церемониях, — сказал я. — Вы догадываетесь, что я имею в виду? Обряд плодородия в честь Бога солнца? Он невозмутимо сложил руки крест-накрест на своей груди. — Это священные обряды Бога солнца. Как смеет он осквернять своими словами ритуал… — Возможно, что для Бога солнца они священные, — сказал я. — А дл большинства людей они просто непристойные. — Но не запрещены законом, — быстро вставил Беннет. — Те, кто принимал участие в обрядах плодородия, делали это по собственной воле, и все они взрослые люди, которым уже исполнился двадцать один год. — Вы что, у них автографы брали? — спросил я. — Бог солнца требует покорности, — сказал Учитель. — И те, кто решил следовать за ним, должны поклоняться ему и участвовать в ритуалах и церемониях, посвященных Богу. Он требует от них жертв. Он требует их всецелой преданности! Если они не будут отдаваться ему целиком, он обрушит на них свой гнев. Его голос громыхал, как орган Хэммонда с выдвинутыми заглушками. — И если они не будут отдаваться силе Бога солнца, то однажды наступит тот день, когда оно не взойдет, и темень покроет землю и все сущее на ней увянет и умрет! — У нас уже есть парочка увядших и умерших, — сказал я. — Вот почему я здесь. Учитель, казалось, не слышал меня. Он стоял передо мной неподвижно с выражением восторга на лице. — Кстати, о жертвоприношении, — сказал я, — вы предрекали не так давно, что Богу будет принесена великая жертва, — и буквально сразу на вашем алтаре появилось распростертое тело Джулии Грант. Как вы объясните это совпадение? — Когда Учитель говорит о жертвенности, он говорит о личном самопожертвовании, — поспешно произнес Беннет. — Я имею в виду финансовые пожертвования на возведение святыни. — Пусть так и скажет сам, — заявил я холодно. Беннет заерзал на стуле. — Учитель не такой, как мы с вами, лейтенант. — То-то и оно, — согласился я. — Он единственный из нас с бородой. Сделайте одолжение, Беннет, когда я задаю Учителю вопрос, дайте ему ответить на него. — Ну разумеется, — поспешил Беннет. — Я просто старался оказать посильную помощь. — А вот обманывать нехорошо, — устало сказал я. Я снова перекинул свой взгляд на Учителя. — Вы собираетесь присоединиться к Богу солнца сегодня на закате? — Так было предопределено, — сказал он. — Вы действительно верите, что так случится? — Я знаю, что так будет. Я решил бросить это безнадежное дело. — О'кей. Больше вопросов не имею. И Учитель легкой походкой направился к двери. — Вот только одно, — сказал я. — Если восемьдесят тысяч исчезнут из этого сейфа в то же время, когда исчезнете вы, то я доберусь до вас. Даже если для этого мне придется пройти по радуге! Учитель отворил дверь и вышел. Беннет взглянул на меня и с огорчением покачал головой: — Не надо было этого говорить, лейтенант. Он мог обидеться! — Вы думаете, меня это волнует? — заорал я на него. Я крепко приложил ладонь ко лбу и на несколько секунд закрыл глаза. — Вы хорошо себя чувствуете, лейтенант? — озабоченно спросил Полник. — Вы не заболели, случайно? — Нет, просто несколько растерян, — сказал я. — Давай-ка убиратьс отсюда. — Я встал со стула и направился к двери. — Что будем делать, лейтенант? — спросил Полник. — Ты будешь искать гайки, а я болты, — сказал я. — А потом сядем вместе и будем их свинчивать. — Это жара подействовала на вас, лейтенант, — неуверенно произнес он. — Так же как на этого парня, Учителя! — Возможно, ты прав, — согласился я с ним, когда мы покидали офис Беннета. — Послушай, я хочу, чтобы ты поболтался тут вокруг какое-то время. Пригляди-ка за этим офисом. Увидишь кого-нибудь выходящего отсюда с портфелем — хватай его! — Само собой, лейтенант! — смело заверил Полник. Я был уже на полпути к домику Элоизы, когда услышал его тяжелое дыхание у себя за спиной. Я обернулся и подождал, пока он меня догонит. — Ну, что еще? — Лейтенант, — пробормотал, запыхавшись, Полник. А как выглядит портфель, который вы ищете? |
||
|