"Кот, который зверел от красного" - читать интересную книгу автора (Браун Лилиан Джексон)ДЕВЯТЬПеред отходом ко сну в четверг Квиллер позвонил корреспонденту «Прибоя» в полицейском участке и попросил дать информацию о неопознанных телах, которые вытащили из реки за последние сорок восемь часов. Кендал перезвонил ему. – Есть один, – сказал он, – мужчина, араб, около шестидесяти лет. Это тот, что тебе нужен? Квиллер плохо спал в эту ночь. Ему снились водоросли. Целые поля водорослей, движимые волнами. Потом они превратились в зеленоволосую голову, которая плыла, крутясь в грязной, коричневой воде. Утром он проснулся с ощущением, что кости у него превратились в желе. Он лениво оделся, игнорируя кошек, и они, кажется, чувствовали, что хозяин чём-то занят: старались не попадаться ему под ноги. Спустившись, чтобы выпить чашечку кофе для поддержания духа, он попал в историю, от которой у него окончательно испортилось настроение. На лестнице он встретил Роберта Мауса. Адвокат остановился и посмотрел ему прямо в лицо. Газетчик заметил, что его синяк под глазом приобрёл жёлто-банановый оттенок. Казалось, Маус хотел сказать что-то; наконец он проговорил: – Мистер Квиллер, вы не могли бы уделить мне часть своего драгоценного времени? – Разумеется. Они отправились в комнату Мауса, уютную, в староанглийском стиле, обставленную мебелью, обтянутой кожей капустно-зелёного цвета, с большим количеством полированной меди и стали. Адвокат усадил Квиллера в кресло, какие стояли в Национальном банке Англии. – То, что я хочу обсудить с вами, – сказал он, – касается мистера Грэма. Я нахожу несколько затруднительным обращаться к вам по этому поводу, и вы не должны ни при каких обстоятельствах принимать мои слова за обвинение или упрёк. Однако… событие привлекло мое внимание, и я думаю, что наш разговор с вами не будет лишним, так как я действительно дорожу тем, что я мог бы назвать… престижем этого заведения. – Что же случилось? – спросил Квиллер. Адвокат протестующе поднял руку: – О нет, ничего такого, что могло бы быть названо, в смысле настоящего или будущего, проблемой, уверяю вас. Однако обстоятельства, о которых мне стало известно… уведомляя вас об этом, я не прошу ни отрицания, ни утверждения… Так как мой единственный интерес – поддерживать хорошие отношения… – Хорошо, так в чём же дело? – прервал Квиллер. – Я слушаю вас. Маус остановился, как будто считая до десяти, а затем начал медленно и осторожно: – Мистер Грэм, которого вы знаете… думает… что его жена получила значительную финансовую помощь от вас… чтобы иметь возможность уехать. Я, повторяю, не… Квиллер вскочил и зашагал по персидскому ковру. – Откуда я знал, что она собирается бежать? Она хотела получить развод. Вы знаете это не хуже меня. И один из ваших юристов запросил больше, чем она может себе позволить. И если Дэн имеет что-то ко мне, почему ему не прийти ко мне самому? Маус понизил голос и заговорил, как бы извиняясь: – Он боится – есть ли на это причины или нет, я не знаю, – как бы это противостояние не повлияло на рекламу в издании, которое вы представляете. – Или – прямо говоря – он надеется, что чувство вины заставит меня напечатать его фотографию на фоне горшков на первой странице газеты? Я не первый раз сталкиваюсь с таким элементарным ходом мыслей. Стратегия дураков! Я могу разозлиться до того, что вообще не предоставлю ему бесплатной рекламы. Можете ему это передать! Маус поднял обе руки: – Давайте сохранять спокойствие, любой ценой. И будем помнить: единственная причина, по которой я вмешиваюсь, – это та, что мне не нужен скандал. – Вас, кажется, ждет нечто похуже скандала, – бросил Квиллер, быстро выходя из комнаты. Он был всё ещё раздражен, когда пришёл в редакцию «Прибоя», чтобы взять чек и почту. Каждый день он с надеждой просматривал свою корреспонденцию, и сердце всё ещё начинало сильнее биться, когда звонил телефон, хотя инстинкт и подсказывал ему, что Джой больше не скажет ему ни слова. В отделе публицистики он встретился с Райкером. – Пойдем, перекусим. У меня есть что сообщить тебе. – Пока не забыл, – сказал редактор публицистики, – не мог бы ты посетить обед для прессы сегодня в полдень и написать пару строк для завтрашнего выпуска? Фирма представляет новый продукт. – Какой продукт? – Новый корм для собак. – Для собак! И это тоже входит в круг моих обязанностей как ведущего полосы для гурманов? – Пока что ты не отработал своего гонорара за неделю. Так что ты хотел мне сказать? Кафе находилось в подвале, и до полудня это было самое шумное, а значит, самое подходящее для конфиденциальных бесед помещение во всём здании. Несмотря на то что сроки сдачи материала подходили к концу, наборщики обедали, журналисты завтракали вместе с представителями рекламных агентств, служащие, воспользовавшись первым перерывом, пили кофе. Бетонные стены сотрясались от работавших за стеной печатных станков; посетители кричали друг на друга; девушки, обслуживавшие клиентов за стойкой, выкрикивали заказанное; повара орали в ответ; официанты звенели тарелками, радио гремело на полную мощность, хотя его никто не слушал. Словом, создаваемый шум делал кафе отличным местом для приватных бесед, ибо, для того чтобы хоть что-то понять, уху слушающего приходилось смыкаться с губами говорящего. Таким образом, утечка информации была невозможна. Они заказали кофе, а Райкер ещё и булочку в шоколадной глазури. – Что произошло? – крикнул он прямо в ухо Квиллеру. – Это касается Дэна Грэма! Истории, которую он рассказал! – закричал ему в ответ Квиллер. – Я думаю, он солгал! – Какая история? – О том, как волосы Джой попали в колесо. – Зачем ему было лгать? Квиллер яростно покачал головой: – По-моему, с Джой что-то случилось. Я не верю, что она сбежала. – Но ты ведь видел машину. – Это была машина Макса Сорэла! Пожар в ресторане! Официантка поставила два кофе на стойку. – Твоё предчувствие… – прокричал Райкер. – Дрянная мысль! – Дрянное что? – Дрянная мысль! – Ты думаешь… – Лицо его перекосилось от боли. – Не знаю. – Квиллер нервно дотронулся до усов. – Всё возможно. – Но где же тело? – Может быть, в реке! Оба принялись за кофе, шум в кафе путал мысли. – Ещё одно! – закричал Квиллер после минутного молчания. – Дэн знает о моём чеке! Семьсот пятьдесят! – Откуда он узнал? Квиллер пожал плечами. – Что ты собираешься делать? – Продолжать задавать вопросы. Райкер покачал головой с мрачным выражением на лице. – Не говори Рози! – Что? – Не говори Рози! Не надо пока! – Хорошо. – Расстроишь её! – Ладно! Квиллер пережил обед, посвящённый собачьей еде, и написал достаточно остроумную статейку в колонку Райкера, сравнивая простоту собачьей кухни с разнообразием требований кошек. Затем он отправился домой, чтобы накормить Коко и Юм-Юм, но прежде зашёл в магазин деликатесов. Он жадно разглядывал булочки с луком, куриный ливер, селедку, но сдержался и купил только голавля. Он раз и навсегда решил больше не экспериментировать с консервированной кошачьей едой. Ещё утром он оставил записку под дверью Уильяма, пригласив его на обед в новый ресторан «Вкусные окаменелости». Молодой человек, с восторгом принявший приглашение, встретил его в Большом зале. – Давай выйдем около половины седьмого, – предложил Квиллер. – Это не слишком рано? – Нет, нормально, – сказал Уильям. – Я потом должен зайти к матери. У вас ведь нет машины? Мы можем воспользоваться моей. Квиллер побежал наверх, перескакивая через три ступеньки. Его охватило непонятное возбуждение, состояние растерянности было преодолено. Он был уверен, что предчувствие не подводит его. И мог продолжать расследование, обязан продолжать. Вместо того чтобы раскисать, горюя о потере Джой, он ощутил прилив бодрости. Он понял, что любит память о ней, не о миссис Джой Грэм, а о той девятнадцатилетней Джой Уитли, которая заставляла сильнее биться его сердце. И это чувство удвоило его силы. Он обязан расследовать это дело! Кошки почувствовали его настроение и начали скакать по комнате. Прыгали с книжного шкафа на пол, на кресло, пробежали под столом» взлетели на постель – Юм-Юм во главе, Коко так близко к ней, что они как бы образовывали единое целое. На повороте Юм-Юм слегка притормозила, и Коко обогнал её. Теперь она охотилась за Квиллером. Обойдя бегущих котов, Квиллер снял туфли и ступил на весы. Он сошёл с них с улыбкой удовлетворения. Был прекрасный весенний вечер, большие окна студии были приоткрыты, дул мягкий ветер. Где-то за зданием или внутри него мужской голос пел «Лох-Ломонд». В груди у Квиллера защемило: это была любимая песня его отца. Он встретился с Уильямом в Большом зале; по случаю визита в ресторан Уильям был в сером спортивного кроя пальто. Длинный чёрный лимузин старинной модели стоял с работающим двигателем у выхода. – Он выглядит как катафалк, – заметил Квиллер. – Самое лучшее, что я мог взять за пятьдесят долларов, – извинился Уильям. – Я разогреваю двигатель потому, что он слегка барахлит. Открывайте дверь осторожно, чтобы она не отвалилась. – Если заправлять эту тачку газом, ты быстро угодишь в долговую яму. – Я её не так уж часто использую, но она бывает очень полезна для свиданий. Хотите сесть за руль? Тогда я подержу дверь, С таким водителем, как Квиллер, «черная красавица» неслась, отчаянно ревя, словно глушитель напрочь отсутствовал. Взглянув несколько раз в зеркало заднего вида, он решил, что его кто-то преследует, но это было лишь заднее крыло лимузина, блестевшее на порядочном расстоянии. Ресторан находился в части города, называемой Хламтаун, пришедшем в упадок районе, который пытались восстановить несколько предпринимателей. Бывший антикварный магазин за Цвингер-стрит получал теперь хороший доход как ресторан, а «Вкусные окаменелости» был уставлен всяким хламом. Старые кухонные кресла и столы, все разномастные, были выкрашены в несочетаемые цвета; стены, покрытые мешковиной, украшены сокровищами с городской свалки, официантами же были набраны бездельники из баров и с улиц Хламтауна. – Еда тут не очень хорошая, – сказал Квиллер Уильяму, – но она позволит мне написать яркую статью. – Какая разница, если всё это бесплатно? – ответил юноша. Они сели за столик у стены под переплетением арматуры, и едва успели опуститься в кресла, как к ним приблизился официант. – Что пожелают господа? – спросил он. – Спиртное из бара? – Он был в чёрном костюме, пошитом в расчёте на парня раза в два выше и толще. Галстук официанта съехал на сторону, а если он иногда и брился, то не иначе как ножом для масла. Уильям заказал пиво, а Квиллер лимон и сельтерскую воду. – Повторите, пожалуйста. – Пиво для джентльмена, – сказал Квиллер, – а я выпью содовой воды с соком лимона. – И повернулся к Уильяму: – Знакомые места: я довольно долго жил в доме Спенсера в этом квартале – исторический дом с привидениями. – Правда? А вы их когда-нибудь видели? – Нет. Но случались всякие странные вещи, после чего трудно было сказать, кто это сделал: коты иди старая леди, лишенная возможности передвигаться. Официант вернулся с пустыми руками: – Вам положить сахарку? – Нет. Только лимон и содовую. – Как успехи котов в печатании? – спросил Уильям. – Ты никогда не поверишь, но Коко напечатал слово два дня назад. Довольно простое, но… – Квиллер поднял глаза и заметил ирландскую хитринку в глазах молодого человека. – Ты ведь, в сущности, служишь в «Мышеловке» рассыльным? – сказал Квиллер. – Что ты делал в моей квартире в среду вечером? Мои шпионы видели, как ты туда проник, Уильям громко рассмеялся: – Интересно, как вы всё-таки меня засекли? Я взял икры из холодильника Микки-Мауса и отнёс её котам. Она им понравилась. – Кому же она не понравится! Официант принёс пиво и содовую. – Может, чего ещё? Квиллер отрицательно покачал головой и обратился к Уильяму: – Как ты поладил с Коко и Юм-Юм? – Малышка сразу же убежала, а большой кот остался, и мы с ним побеседовали. Он говорит больше, чем я. Мне нравятся кошки. Их ничего не заставишь делать, если они сами не захотят. – И ты никогда их не победишь. Ты будешь думать, что выиграл у них очко, но они в итоге окажутся впереди. – Может, заглянете в меню? – Официант положил перед ними меню в жирных пятнах, обернутое в холст. – Позже, – сказал Квиллер. – Как дела в художественной школе? Уильям пожал плечами: – Я собираюсь бросить её. Это не для меня. Моя девушка – художница, и она захотела, чтобы я пошёл туда, но… я не знаю. После военной службы я пытался поступить в колледж, но там нужно учиться. Я бы хотел, пожалуй, быть барменом или официантом в хорошем месте, где дают большие чаевые. – Ещё чего-нибудь? – снова спросил официант, не отходивший далеко. Квиллер отмахнулся от него. Но прежде чем отойти, тот переставил липкую солонку и перечницу и стряхнул воображаемую крошку с пластмассовой столешницы. – Кем бы я хотел быть, – продолжал Уильям, – так это частным сыщиком. Я читаю много детективов и, думаю, достиг бы успеха. – Мне тоже это по душе, – признался Квиллер, – я писал о крупных преступлениях в Чикаго и Нью-Йорке. – Да? Вы расследовали какие-нибудь крупные дела? Это вы писали об убийстве на День святого Валентина? – Я не так стар, сынок. – Вы когда-нибудь хотели быть детективом? – Пожалуй нет. – Квиллер пригладил усы. – Но репортёру не менее присущи наблюдательность и умение задавать вопросы, вот я и задаю вопросы с тех самых пор, как переехал к вам в «Мышеловку». – Вопросы? Какие? – А вот такие: кто кричал в три тридцать в среду утром? Почему была закрыта дверь в мастерскую? Кто подбил Маусу глаз? Что случилось с котом Джой Грэм? Что случилось с самой Джой? – Вы думаете, с Джой что-нибудь случилось? Официант прошёл между столами. – Может, теперь надумали, чего заказать? Квиллер глубоко и с возмущением вздохнул: – Да, принесите мне устриц, говядину по-бургундски и маленький салат «Ницца». Воцарилась тишина, потом: – Повторите, пожалуйста. – Ладно, – сказал Квиллер. – Принесите замороженный гамбургер, слегка подогрев, и немного консервированного горошка. Уильям заказал грибной суп, мясо в горшочке с картофельным пюре и салат «Тысяча островов». – Скажите, это правда, что вы были помолвлены с ней? – спросил он Квиллера. – Джой? Это было много лет назад. Кто вам сказал? Уильям принял умный вид. – Я это выяснил сам. Она вам всё ещё нравится? – Конечно. Но по-другому. – Она многим в «Мышеловке» нравится. Хэм Гамильтон с ума сходил по ней. Я думаю, это и было причиной того, что он уехал отсюда. Подальше от греха. Квиллер пригладил усы и, поколебавшись, задал нужный ему вопрос: – Ты слышал что-нибудь или, может быть, заметил в ночь, когда она исчезла? – Нет. Мы были заняты игрой с Розмари до десяти вечера. Затем она пошла наводить марафет, а я попытался найти Хикси, но её нигде не было. Я посмотрел телевизор. Я слышал, как машина Дэна выезжала из гаража, но в полночь я был уже в кровати. Мне нужно было идти на урок рано в среду. Официант принёс суп. – Не угодно ли гренок? – Между прочим, – спросил Квиллер, – не знаешь ли ты, что означает выражение «плоский гончар»? Я слышал, как говорили такое про Дэна. Взрыв смеха в ответ прокатился по всему ресторану. – Вы имеете в виду гончара, работающего с плоскими формами? Вы не так уж далеки от истины. Дэн раскатывает куски глины и строит квадратные и прямоугольные изделия. – Так, по-твоему, он хороший гончар? – По-моему? Мне тут нечего сказать. Сам-то я никакой не гончар… Это суп из моллюсков. – Консервированный? – Хуже! У этой похлебки такой вкус, словно варил её я! – Дэн говорит, что его ждут большие дела в Нью-Йорке и в Европе. – Да, знаю. На прошлой неделе ему пришёл по почте паспорт. – Да? Откуда ты знаешь? – Я был в холле, когда пришла почта. Скорей всего это был паспорт. Он находился в толстом коричневом конверте, на котором стоял штамп «Паспортный отдел» или что-то в этом роде. Официант подал главное блюдо. – Вы будете кетчуп? – Нет, – сказал Квиллер, – ни в коем случае. Ни кетчупа. Ни горчицы. Ни соуса по-чилийски. – Если вы хотите вызвать у Микки-Мауса нервный приступ, – заметил Уильям, – произнесите слово «кетчуп». – Я слышал, Маус вдовец? Что случилось с его женой? – Она подавилась. Это произошло пару лет назад. Говорят, у неё в горле застряла куриная кость. Она была намного старше Микки-Мауса. По-моему, ему нравятся женщины постарше. Посмотрите на Шарлот! – Шарлот? – Да поглядите, как он её обхаживает! Сначала я думал, что Шарлот его мать. Макс считает, она его любовница. Хикси утверждает, что Микки-Маус незаконный сын Шарлот и этого старого чудака, который основал «Райские уголки». – Уильям прямо взвизгнул от удовольствия. – Я слышал, Максу трудно сейчас приходится с его «Телячьими нежностями». – Очень плохо. У меня тоже на этот счёт есть соображения. – А именно? – Он большой любитель миленьких женщин. А игру ведёт не всегда по правилам. – Думаешь, ревнивый муж? – Это только догадка. Ну почему бы нам с вами не открыть детективное бюро? На это не надо много средств… Посмотрите! Вот опять идет профессор Мориарти. Подошёл официант: – Может, ещё масла? На какое-то время Квиллер занялся пережевыванием гамбургера, зажаренного до состояния колеса со стальными спицами. А Уильям удовлетворял свой юношеский аппетит. – Я собираюсь встать завтра в шесть утра, – заметил он, – и пойти с Микки-Маусом на фермерский рынок. – Я бы, пожалуй, тоже пошёл с вами, – сказал Квиллер. – Это может дать материал для статья. – Вы там никогда не были? Великолепно. Встречаемся в кухне в шесть тридцать. Хотите, я позвоню вам? – Спасибо. У меня есть будильник. Даже три, учитывая котов. Уильям заказал на десерт пирожное с сыром и клубникой, – Самый лучший клей для обоев, который я когда-либо ел, – резюмировал он. Квиллер попросил принести чёрный кофе, который ему налили в чашку с устоявшимся запахом стирального порошка. – Между прочим, – сказал он, – ты когда-нибудь видел, как Джой работала на гончарном круге? Его гость с набитым ртом кивнул в подтверждение. – На каком круге она работала? – На том, который вращают ногой. А что? – На электрическом никогда? – Нет, в работе, когда дело касалось керамики, она всегда выбирала самый трудный путь. Не спрашивайте меня почему. Я знаю, она ваш друг, но иногда она совершает глупые поступки. – Она всегда была такая. – Знаете, что я подслушал за обедом в прошлый понедельник? Она говорила с «сиамскими близнецами»… – Братьями Пенниманами? Уильям утвердительно кивнул: – Она пыталась продать им какие-то старые бумаги, которые нашла в мастерской. За пять тысяч долларов. – Джой шутила, – сказал Квиллер неуверенно. Они ушли из «Вкусных окаменелостей» сразу после того, как официант произнес настойчиво: «Вам нужна зубочистка?» Квиллер поехал домой на автобусе. Уильям решил навестить свою мать. – Сегодня её день рождения, – объяснил он. – Я купил ей дешевой парфюмерии. Ей всё равно что дарить: обругает, что ни принеси. Так зачем стараться? В Большом зале «Мышеловки» Дэн продолжал готовить выставку, перетаскивая массивные столы и скамьи в нужные места. Он мурлыкал под нос «Лох-Ломонд». Квиллер забыл о своём утреннем раздражении на жаждущего рекламы керамиста. – Давайте я помогу вам, – предложил он. Дэн посмотрел на Квиллера: – Извините, если я сказал что-нибудь не то, – залебезил он. – Я не знал, что Маус всё разболтает. – Не стоит извинений. – Это ваши деньги. И ваше дело, как их использовать. – Право, не о чем говорить. – Я получил сегодня открытку, – сказал Дэн. – Из Цинциннати. Квиллер дважды сглотнул, прежде чем ответить. – От вашей жены? Как она поживает? – Он пытался говорить небрежно. – Она вернётся к вечеринке с шампанским? – Думаю, нет. Она просит меня отправить ей в Майами кое-какие летние вещи. – Майами! – Да. Очевидно, она собирается немного поваляться на солнце, прежде чем вернуться домой. Это ей полезно. У неё будет дополнительный шанс всё обдумать. – Вы ничего плохого не подозреваете? Дэн почесал затылок: – И жена, и муж должны сохранять свою индивидуальность, особенно когда они художники. У неё пройдёт это неопределённое чувство, и она вернётся – такая же, как всегда. У всех нас случаются взрывы, в семье тоже. – Он улыбнулся своей кривой улыбкой, так похожей на улыбку Джой, что Квиллер содрогнулся. Она была слишком неестественна, эта улыбка. – Странно, – продолжал Дэн. – Я ругал её всё время за то, что волосы лежат по всей мастерской – не кота, так её, длинные такие, они попадают в глину и везде. Но знаете, вот её нет, и я скучаю по этим волосам. Вы были женаты? – Да, попробовал однажды. – Почему бы нам не выпить вместе сегодня вечером? Приходите ко мне наверх. – Спасибо, приду. – Я мог бы показать вам выставку до того, как её увидят все остальные. У меня такие вещички там, что у всех челюсть отвалится. Когда вы увидите вашего художественного критика, намекните ему… вы понимаете, что я имею в виду. Квиллер поднялся в номер шесть, потирая усы. Коты были настороже и ждали его. – Что ты думаешь о таком развитии событий, Коко? – спросил он. – Она уехала в Майами. – Йау! – ответил Коко, как показалось Квиллеру, довольно двусмысленно. – Она не любит Флориду! Она нам так сказала, не правда ли? И у неё всегда была аллергия на солнце. А потом Квиллеру пришла в голову другая мысль. Может быть, его деньги позволили ей уехать на каникулы с этим продуктовым дистрибьютором – Фиш, Хэм или как его ещё. В солнечный штат! Очередной раз Квиллер почувствовал себя одураченным. |
||
|