"Пленница ястреба" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)Эпилог— Ну разве он не красавец? Рэнди провела пальцем по макушке новорожденного сына. Его головку покрывали прямые черные волосы. — Для полукровки он выглядит неплохо. Рэнди отвела палец Ястреба от щеки ребенка. — Не смей так говорить о моем сыне! — О нашем сыне, — с широкой улыбкой поправил ее муж. Он снова коснулся кончиком пальца младенческой щечки. Она мерно вздувалась и опадала — малыш жадно сосал материнскую грудь. — Он чудо, правда? Лицо Ястреба сияло изумлением и восторгом. Обычно оно хранило суровое выражение. Но со временем его черты все чаще смягчались — когда он смеялся над шалостями Скотта, когда предавался любви с Рэнди, когда они встречались взглядами в присутствии других людей, безмолвно признаваясь в любви. — Конечно, но в нем уже видны задатки твоего невыносимого характера. — Рэнди отняла ребенка от груди. Стиснутый кулачок замолотил по воздуху, личико ребенка исказил неподдельный гнев. — Успокойся, это еще не все, — мягко упрекнула его Рэнди, прикладывая к другой груди. Малыш вцепился в сосок и начал шумно сосать. Ястреб улыбнулся при виде аппетита сына. — Если он и дальше будет есть с таким смаком, то вырастет настоящим полузащитником. — А я думала, полузащитником будет Скотт. — В каждой команде есть два полузащитника. А если у нас будет еще двое сыновей, то они смогут защищать всю заднюю часть поля. Мы отправим их в лучшую команду НФЛ. — Ну что мне с тобой делать? — Надо было возражать каждую ночь, когда я приходил к тебе. — Ястреб склонился к ней и коснулся легким поцелуем губ. — Но ты ни разу не отказалась. Она опустила ресницы. — Как неделикатно с вашей стороны напоминать об этом, мистер О'Тул! Вошла медсестра, в руках у нее была ваза с розами. — Еще цветы, — сообщила она Рэнди и поставила их на тумбочку. — Ну, как у нас дела? — Она заглянула через плечо Ястреба. — Похоже, он наконец-то насытился. — Рэнди любовно взглянула на сына. Малыш перестал сосать и довольно посапывал во сне. — Я отнесу его обратно в детскую. — Подождите минутку. Ястреб подхватил ребенка и поднес его к лицу. Он осторожно поцеловал сына в лобик, коснулся носом его щеки, восхищаясь сонным личиком и сжатыми крохотными кулачками, и наконец нехотя передал ребенка сестре. Он проводил сестру до двери и убедился, что она благополучно дошла до детской. Но, вернувшись к кровати, Ястреб встревожился, заметив, что глаза Рэнди блестят от слез. — Что случилось? Рэнди всхлипнула. — Ничего. Я просто подумала о том, как сильно люблю тебя. Он присел рядом и нежно поцеловал ее. — Это поцелуй от Скотта — он желает знать, когда ты принесешь ему братишку. — Пусть потерпит еще два дня. Как он? — Ужасно занят — рисует для тебя. Обещает закончить рисунок к завтрашнему дню: Она улыбнулась. — Не могу дождаться, когда увижу его. А от кого цветы? Ястреб прочитал прикрепленную к букету карточку. — От Эрни и Литы. Уверен, эта мысль пришла в голову Лите. Эрни до сих пор дуется, потому что мой сын при рождении весил больше, чем его. — Это точно. — Поморщившись, Рэнди положила ладонь на непривычно плоский живот. — Больно? — нахмурившись, спросил Ястреб. Помня, как его мать умерла при родах, он тревожился за здоровье Рэнди на протяжении всей беременности. В тот день, когда он отвез ее в больницу в город. Ястреб был испуган предстоящими родами сильнее, чем сама Рэнди. — Нет, не больно, — заверила его Рэнди. — Я просто шучу. Она отвела прядь волос со лба Ястреба. Некоторое время после того как они поженились, Рэнди стеснялась открытых проявлений любви к мужу, кроме как в постели. Но вскоре она обнаружила, что Ястреб наслаждается ее стихийными ласками — должно быть, потому, что в его жизни было так мало любви. — Эрни по-прежнему недолюбливает меня, — заметила Рэнди, разглядывая розы. — Ты — моя жена. — Ну и что это значит? — Если женщина не спит в кровати Эрни и не хозяйничает в его доме, Эрни к Ней равнодушен. А ты спутала его равнодушие С неприязнью. Я знаю — он уважает тебя, несмотря ни на что. — Отношение Эрни ко мне заметно улучшилось с тех пор, как он убедился, что я не утащу тебя из резервации. Ястреб провел по шее жены тыльной стороной ладони. — Уже в первую ночь, когда я забрался в машину и приставил нож к твоему горлу, Эрни понял, какое ты для меня непреодолимое искушение. Едва сдерживая слезы, Рэнди попыталась перевести разговор на другую тему. — Мне нравится новый дом Литы. Ее семья растет в прежнем доме им было слишком тесно. — Да, в этом году они процветают, как и все мы. Благодаря тому, что ты вернула нам рудник, — негромко добавил он. — Я только сдвинула дело с мертвой точки. А остальное довершила твоя способность убеждать. Положив руку на подушку за головой Рэнди, Ястреб склонился над ней. — Я уже благодарил тебя? — Не меньше миллиона раз. — Тогда еще раз спасибо. — Он нежно и пылко поцеловал жену. — Это поцелуй от меня. — Так я и подумала. — Я уже говорил, как скучаю по тебе, как пуста без тебя постель, как я люблю тебя? — Сегодня — нет. Он вновь поцеловал ее, и этот поцелуй был невинным, пока их языки не соприкоснулись. Со стоном вожделения Ястреб впился в ее губы. — Мне нравится наблюдать, как ест мой сын. — Знаю. А мне — смотреть, как ты наблюдаешь за ним. Ястреб бережно погладил темный сосок и слизнул с подушечки большого пальца каплю молока. — Он выпил не все. У тебя еще осталось молоко. — Сколько угодно, — шепотом ответила Рэнди. Ястреб вопросительно уставился на нее. Несколько секунд они не отрывали друг от друга затуманенных страстью глаз, а потом Рэнди обхватила затылок Ястреба рукой и притянула его голову к своей груди. |
||
|