"Розы от киллера" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)10– Что будешь есть, сладкий мой? Вик закрыл меню и взглянул на официантку. «Наверняка они их где-то выращивают скопом и переправляют в Техас», – подумал он. Высветленные волосы забраны в фигуристую башню. Брови, похоже, нарисованы черным карандашом. Светящаяся розовая помада стекала в мелкие морщинки вокруг тонких губ, какие бывают у тех, кто много курит. Сейчас она ему улыбалась. – Что посоветуешь? – Ты баптист или методист? – Простите? – Сегодня воскресенье. Баптистам еще в церковь идти, так что я не посоветовала бы брать мексиканскую еду. Во рту жжет, и газы, сами понимаете. Им лучше брать цыпленка, свиные отбивные или мясную запеканку. А методисты вполне могут пропустить вечернюю службу, так что им годится острая еда. – А что для нас, язычников? Она игриво шлепнула его по руке. – Я так и поняла, кто ты, стоило тебе войти. Сразу сказала себе: такой красавчик святым быть не может. – Она уперлась рукой в бедро. – Ты можешь получить все из того, что у нас есть. Он подмигнул ей и сказал: – Пожалуй, я начну с жареного цыпленка. – С подливкой? – Еще бы. И побольше. – Люблю таких. В воскресенье у нас клубничный пирог и банановый пудинг. – Можно я потом скажу? – Когда захочешь, лапочка. – Она взглянула на настенные часы. – Уже первый час. Как насчет пива, пока цыпленок жарится? – А я уж решил, что ты и не спросишь. – Если что-то еще понадобится, позови Кристел. Это я. Кафе «Вагонное колесо» было типичным для маленького техасского городка. Расположенное на окраине Далтона, в двух милях в стороне от основного шоссе, оно круглосуточно кормило посетителей обильными завтраками. Водители со всей страны знали его название. Кофе здесь всегда подавали горячим и свежим, а пиво холодным. Почти все, что было в меню, было основательно прожарено, но по желанию вы могли получить мясо с кровью. Ресторан по воскресеньям обслуживал людей, возвращающихся из церкви, а вечером в субботу – грешников. Два местных клуба устраивали свои сборища в банкетном зале ресторана, а любовники, прячась от своих законных супругов, миловались на стоянке около кафе. Кабинки были отделаны красным винилом, и в каждой имелся автоматический проигрыватель, подключенный к центральному автомату. Даже сегодня, в этот святой день, автомат что-то бормотал. Имелась также стойка с хромированными стульями для тех, кто торопится, и для одиночек вроде Вика. Сидящие за стойкой хорошо видели кухню, что могло испортить аппетит. Но вывеска снаружи хвастливо возвещала: «Мы работаем с 1919 года… И пока никого не отравили». Рядом с кассой висело расписание футбольных матчей школьных команд, а кубок за первое место, завоеванный бейсбольной командой, стоял рядом с пыльной банкой, куда собирались пожертвования на развитие местного спорта. После трех часов тряски в машине из Форт-Уэрта по жаркой погоде пиво показалось Вику очень вкусным. Оставшиеся позади мили обеспечили ему безопасное расстояние от советов друга, возражавшего против его манеры подчиняться только своим собственным правилам. С точки зрения Вика, правила мешали развитию творческой мысли. Почти все существующие правила он лично относил к разряду досадных помех. Разумеется, все, что сказал Орен, было справедливо, но Вик не собирался над этим раздумывать. Он с удовольствием съел сочного цыпленка с хрустящей кожицей. Потом решил взять банановый пудинг. Кристел налила ему еще одну чашку кофе за счет заведения. – Впервые в Далтоне? – Ага. Просто проезжаю мимо. – Верно, он только на то и годится, чтобы проехать мимо. – А мне показалось, приятный городок. Много созвательных граждан. – Он показал ложкой на вывешенные в витрине объявления по поводу всяких общественных мероприятий. – Да, наверное, здесь не хуже, чем везде, – сказала Кристел. – Когда я была подростком, мечтала убраться отсюда подальше, и как можно быстрее, ну, ты знаешь. – Она философски пожала плечами. – Вышла замуж за этого прохиндея, потому что он немного походил на Элвиса. А он дал деру, как только родился третий ребенок. Вот и разрушились все мои грандиозные планы найти свою судьбу где-нибудь в другом месте. – Значит, ты всю жизнь прожила в Далтоне? – Каждый гребаный день. Вик засмеялся и отпил глоток кофе. – Я в колледже знал одну девушку родом отсюда. Как же ее звали? Как-то необычно. Реган? Нет. Ронни? Черт, тоже не то, но что-то похожее. – Твоего возраста? – Примерно. – Ты случайно не Ренни Ньютон имеешь в виду? – Точно! Ренни. Да, Ренни Ньютон. Ты ее знала? Она презрительно фыркнула: – Она что, твоя добрая приятельница? – Да нет, просто знал ее в лицо. – Это странно. – Почему? – Потому что Ренни поставила своей задачей узнать каждого мужика в округе. – Одна из нарисованных бровей приподнялась – Так ты один из немногих, кто не знал ее, если ты понимаешь, о чем я говорю. Он понимал. Но его понимание никак не сочеталось с образом доктора Ренни Ньютон – ледышки, снежинки. Ничего себе – холодная натура! – Она была общительна? – Это очень мягко сказано. – А как будет не мягко? Кристел не надо было заставлять. Она перегнулась через стойку и тихо сказала: – Эта девица трахалась с каждым, на ком были штаны, и плевала, что все об этом знают. Вик тупо смотрел на нее: – Ренни Ньютон? Она была гулящей? – Еще какой, сладкий мой. – Черт побери. – Вы, парни, вечно между собой болтаете, так что удивительно, что ты не знал, какая у нее репутация. – Как всегда, не повезло, я так думаю. В утешение Кристел похлопала его по руке: – Наоборот. Поверь мне. – От нее лучше было держаться подальше? – Ребенком она была вполне хорошим. Потом, где-то в девятом классе, когда она расцвела, все круто переменилось. Как только ее груди стали заметны, она совсем отбилась от рук. Мать ее ужасно расстраивалась, так скверно она себя вела. Как-то я стояла здесь, за этой самой стойкой, разливая кетчуп по бутылкам, когда услышала шум снаружи Ренни промчалась мимо в красном кабриолете, который подарил ей отец. Она жала на клаксон, и размахивала рукой, и была совершенно голой, во всяком случае, сверху. Вроде бы она с друзьями купалась. Их игрища зашли слишком далеко Один из парней украл верхнюю часть купальника Ренни и не хотел отдавать, вот Ренни и пообещала проучить его, чтобы впредь думал, что делает. Заявила, что поедет прямо в город в страховое агентство его папаши и нажалуется. И, черт побери, именно так она и поступила. Вошла туда, пронеслась мимо секретарши и влетела в его личный кабинет. Улыбаясь. Причем на ней были только трусики-бикини. Еще кофе? Во рту у Вика пересохло. – Я бы лучше пива выпил. Кристел подошла еще к двум посетителям, прежде чем принести ему вторую бутылку. – Радуйся, что не спутался с ней, – сказала она. – Ты женат? – Нет. – И никогда не был? – Нет. – Почему? Ты очень даже симпатичный. – Спасибо. – Я никогда не могла устоять перед голубыми глазами. – Как у Элвиса? – Черт, да. У него они светились, как фары. Выяснилось, что больше ему нечем было похвастать. – Она оглядела Вика опытным взглядом. – Но у тебя все в ажуре, сладкий мой. Уверена, тебе от баб палкой приходится отбиваться. – Да нет, у меня характер мерзкий. – Неважно, были бы глаза голубые. Он многозначительно ей улыбнулся, чего она, скорее всего, и ожидала. Отпив глоток пива, он спросил: – И что с ней стало? – С Ренни? – Кристел мокрой тряпкой стерла рассыпанный по стойке сахар. – Я слышала, она стала врачом. Нет, можешь себе представить? Не знаю, верить этому или нет. Она никогда не возвращалась в Далтон, после того как родители отправили ее в какую-то школу для богатеньких в Далласе. Думаю, что после случившегося им хотелось от нее избавиться. – А что случилось? Кристел не расслышала вопроса. Она приветливо кивнула старику, который, хромая, подошел к стойке и уселся рядом с Виком. На нем была ковбойская рубашка, заправленная в синие джинсы. И то и другое накрахмалено и наглажено. Усевшись, он снял соломенную шляпу и положил ее на стойку, тульей вверх, как и полагается. – Привет, Гас. Как жизнь? – Так же, как и вчера, когда ты меня в последний день спрашивала. – Какую жрачку будешь? Он оглянулся на Вика. – Заказываю то же самое вот уже двадцать лет, а она все спрашивает. – Ладно, ладно, – сказала Кристел. – Чили-чизбургер и жареная картошка! – крикнула она повару, который отдыхал от наплыва клиентов, возвращавшихся из церкви. – И вот это. – Гас кивком указал на пиво Вика. – Гас – наша местная знаменитость, – сообщила Кристел, открывая пиво. – Только никто не замечает, – пробормотал старик. Он взял из ее рук бутылку и поднес к губам, покрытым пятнами от табака. – Объездчик быков на родео, – с гордостью сказала Кристел. – Сколько лет ты был чемпионом страны, Гас? – Думаю, несколько. Она подмигнула Вику: – Он у нас скромный. У него больше этих чемпионских пряжек для ремней, чем у Картера таблеток от печени. – И столько же переломанных костей. – Старик снова присосался к бутылке. – Мы тут говорили о Ренни Ньютон, – сказала Кристел. – Помнишь ее, Гас? – Может, я и переломан весь и согнулся вдвое, но мозги у меня еще работают. – Он снова взглянул на Вика: – Ты кто? Вик протянул старику руку, ему показалось, что он пожал кактус. – Вик Треджилл. Еду в Амарилло. Решил отдохнуть немного, прежде чем пуститься дальше в путь. Так вышло, что я знал одну из ваших местных девушек. Кристел подвинулась дальше вдоль стойки, шлепнув меню перед двумя молодыми людьми, которые поздоровались с ней, назвав по имени. Когда она оказалась вне пределов слышимости, Гас повернулся на своем стуле к Вику. – Ты знал дочку Ньютона? – В колледже, – сказал он, понадеявшись, что Гас не станет уточнять в каком. – Ты не обидишься, если я буду говорить прямо, по-мужски? – Нет. – В наше время некоторые обижаются, знаешь ли. От каждого требуется политическая корректность. – Только не я. Старик кивнул и снова приложился к пиву. – Та маленькая девочка была одной из самых прелестных двуногих зверюшек, каких мне только приходилось видеть. И с характером. Разумеется, она бы даже не взглянула на такого изуродованного старого пердуна, как я, но, когда она участвовала в скачках, никто не мог отвести от нее глаз. – Скачках? – В скачках на крупе неоседланной лошади. – Скачках без седла? – Ренни Ньютон, которую он знал, которая складывала свои журналы по линейке. Он не мог представить ее участницей родео. – Понятия не имел. – Можешь мне поверить, сынок. С апреля по июль в Далтоне каждое воскресенье проводятся местные родео. Ничего особенного, конечно, но для местных это событие. Почти такое же, как футбол. – Короче, ковбои толпились по трое в ряд, только бы посмотреть на ее выступление. Ни капельки страха. Нет, сэр. Я видел, как ее дважды сбрасывала лошадь. И оба раза она поднималась, стряхивала пыль со своей аппетитной попки и снова взбиралась на лошадь. – Ковбои говорили, что ее бедра такие крепкие от того, как она ездит. – Он подмигнул морщинистым веком. – Сам не знаю, никогда не имел удовольствия забраться между ними, но, если верить ковбоям, девчонка была вне конкуренции. Вик ухмыльнулся, но пальцы сжали горлышко бутылки мертвой хваткой. – Это, знаешь ли, ковбойская болтовня, – пожал плечами Гас. – Они все заправские вруны, так что трудно сказать, кто говорил правду, а кто врал, как сивый мерин. Я лично думаю, что большинство пыталось получить удовольствие, но им так ничего и не обломилось. Одно я знаю: молодая кобылка основательно злила Т. Дэна, и мне это нравилось. – Т. Дэна? Старый ковбой устремил на него усталый взгляд покрасневших глаз. – Ты, похоже, совсем ее не знал, так? – Верно, совсем не знал. – Т. Дэн был ее папашей. Сукин сын самого худшего пошиба. – У вас все в порядке? – спросила подошедшая Кристел. – Гас рассказывал мне о Т. Дэне Ньютоне. – Он слишком зажился на этом свете, с точки зрения многих в Далтоне, – рассмеялась она, – мог бы помереть и пораньше. – Что же он такое сделал, чтобы всех так разгневать? – А что ему заблагорассудится, черт бы его побрал, – ответила она. – Гас, для примера расскажи ему о своей с ним драчке. Старый ковбой допил пиво. – Т. Дэн нанял меня, чтобы я объездил ему лошадь. Хорошая была лошадь, но зловредная. Я ее объездил, обучил, но в итоге сломал лодыжку. И Т. Дэн отказался оплачивать мне счет от врача. Сказал, я сам виноват, что покалечился. Речь шла всего-то о паршивых семидесяти пяти долларах, для такого богача, как Т. Дэн, сущие пустяки. – Он умел делать деньги, но не умел заводить друзей и хранить дружбу, – добавила Кристел. – Такое впечатление, что вся семейка прогнила на корню, – заметил Вик. – Если хочешь знать мое мнение, городку повезло, что он от них избавился. – Гас почесал щеку, – И все же хотел бы еще раз взглянуть на эту девчушку, как она крутится на крупе лошади. У меня от одних воспоминаний стоит. У тебя какие на сегодня планы, Кристел? – Размечтался, старичок. – Так я и думал. – Гас с трудом встал и похромал к автоматическому проигрывателю. Вик допил пиво. – Спасибо за все, Кристел. Отлично поболтали. Кредитные карточки принимаете? – Подписывая чек, он добавил щедрые чаевые и деньги за еще одно пиво. – Открой-ка еще бутылочку для Гаса. От меня. – Он будет доволен. Никогда, насколько я знаю, не отказывался от дармовой выпивки. Стараясь не казаться слишком заинтересованным, он спросил: – Ты сказала, родители отправили Ренни в интернат. Что стало последней каплей? Почему они захотели от нее избавиться? – А, ты об этом. – Кристел воткнула шпильку в пучок на затылке. – Она мужика убила. |
||
|