"Техас! Сейдж" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)

2

Пытаясь скрыть свое подавленное состояние, Сейдж гневно воскликнула:

— Кто вы такой, черт побери?

— Санта Клаус. Я отнес свой красный тулуп в химчистку.

Сейдж не нашла в этом ответе ничего смешного.

— Как долго вы стоите здесь?

— Достаточно, — ответил он, улыбаясь как чеширский кот.

— Вы подслушивали!

— Невольно. Но с моей стороны было бы грубо вмешаться в такую нежную сцену.

Девушка вся напряглась и окинула его надменным взглядом.

— Вы гость?

Наконец-то мужчина рассмеялся.

— Вы это серьезно?

— Тогда почему вы здесь? — Сейдж указала на ряд машин. — У вас машина сломалась или что?

Качая головой, он осмотрел девушку с ног до головы.

— Этот парень случайно не голубой?

Сейдж не собиралась отвечать.

Незнакомец причмокнул губами и заметил с сожалением:

— Будет жаль, если вы перестанете носить эти кожаные штанишки, они вам очень идут и вообще…

— Как вы смеете!

— И если бы вы прижались ко мне так, как прижимались к нему, я подарил бы вам наисексуальнейший поцелуй, и плевать на тех, кто бы смотрел в этот момент.

Ни один человек, даже самый храбрый из ее поклонников, не посмел бы так разговаривать с Сейдж. Если она сама не пристрелила бы его, то уж братья наверняка позаботились бы об этом. С пылающими щеками и горящими глазами девушка выпалила:

— Я звоню в полицию!

— Зачем же вам делать это, мисс Сейдж?

То, что он назвал ее имя, остановило девушку прежде, чем она сделала несколько шагов к двери.

— Верно, — сказал он, читая ее мысли, — я знаю ваше имя.

— Это легко объяснить, — ответила она с большим хладнокровием, чем это было на самом деле. — Хамски подслушивая наш разговор, вы, очевидно, слышали, как Трейвис называл меня по имени.

— О, я отлично расслышал все, о чем вы говорили. Вы же разговаривали по-английски. Маменькин сынок бросил вас, вот так, запросто. Я решил, что будет вежливым подождать, пока он не закончит, и только тогда вручить вам записку.

Сейдж посмотрела на него сердито и с подозрением.

— Вы здесь, чтобы увидеть меня?

— Наконец-то вы это поняли.

— Зачем?

— Меня послали забрать вас.

— Забрать меня?

— Отвезти вас домой.

— В Милтон Пойнт?

— Ведь там ваш дом? — белозубо улыбнулся он. — Ваш брат послал меня.

— Который?

— Лаки.

— Почему?

— Потому что у вашей невестки, жены Чейза, сегодня днем начались роды.

До этого момента Сейдж подыгрывала ему. Она не верила ни единому его слову, но ей было любопытно узнать, насколько изобретательным может оказаться ум преступника. К ее удивлению, мужчина был неплохо осведомлен о внутрисемейных делах.

— Она рожает?

— Все началось в два пополудни.

— Ее срок был не раньше первого числа.

— У ребенка другие планы. Не хотел пропускать Рождество, полагаю. Должно быть, она уже родила, но когда я уезжал, все было только в начале.

Подозрительность Сейдж не убавилась.

— Зачем же Лаки послал вас за мной? Почему просто не позвонил?

— Он пытался. Одна из ваших подружек в Остине сказал ему, что вы уже выехали в Хьюстон вместе с любовником. — Мужчина кивнул на окна за своей спиной, гости уже спешили в столовую. — Все взвесив, — продолжал он, — Лаки посчитал, что мне понадобится меньше времени, если я примчусь сюда забрать вас. — Он оттолкнулся от стены, окинул ее пренебрежительным взглядом и спросил: — Вы готовы?

— Я не собираюсь ехать с вами! — воскликнула Сейдж, взбешенная его убежденностью в обратном. — С тех пор, как мне исполнилось восемнадцать лет, я приезжаю и уезжаю в Милтон Пойнт сама. Если я нужна дома, моя семья свяжется со мной и…

— Он так и сказал, что вы будете занозой в заднице!

Мужчина достал из нагрудного кармана рубашки листок бумаги и протянул его Сейдж.

— Лаки написал это, чтобы я передал вам, если вы не поверите мне.

Девушка развернула записку и взглянула на строчки, написанные явно в большой спешке. Она едва разобрала почерк, но писанину Лаки вообще было трудно читать. Брат называл незнакомца новым сотрудником «Таилер Дриллинг», Харланом Бойдом.

— Мистер Бойд?

Уголок его рта дрогнул.

— После всего, что мы пережили, можете называть меня Харланом.

— Я вообще никак не собираюсь вас называть, — бросила Сейдж.

Его усмешка стала явственней.

Брат велел немедленно вернуться с этим человеком в Милтон Пойнт и не белениться. Два последних слова были подчеркнуты. Так тому и быть.

— Вы могли подделать письмо…

— Зачем? — Бонд снова насмешливо улыбался.

— Чтобы похитить меня.

— С целью?

— Выкупа.

— Это было бы неумно. Вы — бесприданница.

Это было правдой. «Тайлер Дриллинг Компани» едва сводила концы с концами, да и то только благодаря займу, который Марси Джонс, жена старшего брата Чейза, дала, когда они поженились. Из-за понижения цен на нефть контракты на бурение скважин заключались крайне нерегулярно. В настоящее время Тайлеры находились в состоянии благородного обнищания. Это можно было сравнить с ношением медали за отвагу. Однако самолюбие девушки задевало то, что этот «новенький» был в курсе финансовых трудностей их семьи. Ее светло-карие глаза сузились:

— Если компания в такой жуткой финансовой луже, зачем Чейз и Лаки наняли вас?

— Они не делали этого. Я работаю исключительно за комиссионные. Иногда я получаю премии. Вот как сегодня. Лаки предложил мне пятьдесят баксов, чтобы привезти вас.

— Пятьдесят долларов? — воскликнула Сейдж. Он сдвинул на затылок свою ковбойскую шляпу.

— Вы удивлены. Как вы считаете, это много или мало?

— Все, что я знаю, это то, что никуда с вами не поеду. В Милтон Пойнт я отправлюсь сама.

— Вы же не можете, помните? Вы оставили свою машину в Остине и приехали сюда с Жаркими Губками. — В уголках его глаз появились морщинки, он улыбнулся. — Наверное, вы его попросите доставить вас домой? Однако у его мамочки случится удар, если сыночек не будет дома в рождественскую ночь. Но вы же не будете просить его, а, мисс Сейдж?

Бойд знал ответ прежде, чем Сейдж успела произнести его, и девушка возненавидела нахала за это.

Вдоль улиц растеклась веселая толпа. Люди пели о мире на земле.

Сейдж размышляла. Она взвесила все «за» и «против» и решилась покинуть безопасную веранду Белчеров с мужчиной, выглядевшим так, словно конвоирование беглых каторжников было его любимейшим занятием.

С другой стороны, семья была в жизни Сейдж самым главным. И если она нужна дома… Записка от Лаки казалась подлинной, но если хитрец был достаточно умен, чтобы проследить ее путь до дома жениха…

— В котором часу, вы сказали, у Сары начались роды?

Его медленная широкая улыбка пропитала бы рождественскую индейку лучше, чем топленое масло.

— Это один из каверзных вопросов, да? Чтобы посмотреть, а не вру ли я?

Сейдж невозмутимо скрестила руки на груди и выжидающе посмотрела на него.

— О'кей, сыграем, — сказал он. — Жену Чейза зовут не Сара, а Марси. Ее девичья фамилия Джонс. Она занимается недвижимостью и временами Чейз называет ее «Гусенком», это ее прозвище еще со школьной скамьи.

Переместив центр тяжести и ослабив одно колено, Бойд принял позу одновременно вызывающую и надменную. Его пальцы снова заняли место в задних карманах джинсов.

— А теперь, мисс Сейдж, пойдете ли вы добровольно или мне придется отрабатывать свои пятьдесят долларов?

Сейдж прикусила губу. Нахал был во многом прав, главное в том, что ее оставили с носом в доме Трейвиса Белчера. Девушка не собиралась просить у Трейвиса милости. Даже несмотря на то, что Харлан Бойд был ниже ее по общественному положению и что братья вынуждали ее ехать в его обществе — к этому вопросу Сейдж еще вернется при первой же возможности. Гордость не позволила бы девушке обратиться ни к одной живой душе в этом доме.

— Итак, вы не оставляете мне иного выбора, мистер Бойд?

— Я не оставляю вам никакого выбора. Пошли.

— Мне необходимо собрать вещи.

Сейдж попыталась обойти его, но Бойд заступил ей дорогу. Откинув голову, она посмотрела на него снизу вверх. Девушка унаследовала от Тайлеров рост отца и братьев. Немного нашлось бы мужчин, на которых она смотрела бы в такой жалкой позе. Это ее беспокоило. Так же, как и взгляд, которым обжигал ее Бойд. И его голос, мягкий, но непреклонный, в нем ощущалась мужская твердость.

— Учитывая ваши прошения к любовничку, я расправился бы с вами, как кот с горшком свежих сладких сливок.

Сейдж с трудом сглотнула, говоря себе, что это из-за ее высоко поднятой головы.

— Однажды моей невестке позвонил какой-то придурок и наговорил кучу гадостей. Теперь я понимаю, какое омерзение она тогда испытывала.

— Нет, вы испытываете не омерзение, а страх.

— Страх?

— Вы боитесь, что вам может понравиться то, как я вас поцелую.

Девушка усмехнулась.

— Только попробуйте!

— Я ждал, что вы это скажете.

Лицо Сейдж было искажено напряжением, когда негодник посыльный положил ладонь ей на затылок и приблизил к своему ее лицо для страстного поцелуя. В мгновение ока, прежде чем она успела сообразить, что происходит, его язык оказался у нее во рту, исследуя и любопытствуя.

Расширенными от изумления глазами Сейдж видела через его плечо окно в столовой. Официанты двигались вдоль длинного элегантно сервированного стола, подавая гостям Белчеров диких курочек «Рок Корниш» и засахаренный ямс. И это в то время как рот несостоявшейся невестки Белчеров был самым скандальным образом оккупирован человеком с плутовской улыбкой и грязными сапогами.

Если бы Сейдж не находилась в состоянии шока, то истерически расхохоталась бы.

Однако через несколько секунд девушка пришла в себя. Изо всех сил она оттолкнула нахала от себя. Дыхание восстановилось с трудом. Сейдж пришлось сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем она заорала:

— Если вы еще что-нибудь подобное выкинете, то пожалеете об этом.

— Очень сомневаюсь, мисс Сейдж. Да и вы тоже. — Бойд бросил еще один беспокойный взгляд на небо. — Погода портится, нам лучше поторопиться. Соберите вещи. Я буду ждать вас здесь.

Слишком взбешенная, чтобы продолжить скандал, Сейдж удалилась.


— Это самая низкая, подлая шутка, которую вы сыграли со мной, — сказала Сейдж в телефонную трубку. Последняя воняла табаком и была липкой на ощупь.

— Сейдж, это ты? Девон лижет мое ухо, говори громче.

— Я знаю, что ты слышишь меня, Лаки, — проорала Сейдж. — Кроме того, я знаю, что моя невестка не станет нежничать с тобой в больничном коридоре. Кстати, ребенок уже родился?

— Нет, но кажется, ждать уже недолго. Скорее бы! Чейз сводит всех нас с ума.

Пока братец докладывал о состоянии здоровья Марси и тревогах Чейза — будущего папаши, что-то темное и мохнатое пробежало всего в нескольких ярдах от телефона-автомата. Сейдж вздрогнула и хотела было поджать ноги, но бежать было некуда.

Это будет худшая ночь в ее жизни. Сначала девушку бросил жених, потом ее «отвозил» домой плут с невозможными манерами. Теперь эта гадость…

Горничная Белчеров проводила Сейдж наверх по задней лестнице в комнату для гостей, где помогла упаковать вещи. Как и обещал, Харлан Бойд ожидал ее внизу. Он посадил девушку на заднее сиденье машины, которая, кстати, оказалась на удивление чистой и определенно новой.

Однако, прежде чем Сейдж успела смириться с длительной поездкой в его обществе, парень съехал с шоссе и свернул на проселочную дорогу без указателей и совершенно неосвещенную.

— Куда мы едем?

Она не станет паниковать, говорила себе Сейдж. Иногда этих людей можно отговорить от их дурных намерений, если жертва держится спокойно. Девушка пообещала себе, что не дотронется до дверной ручки, не станет открывать ее и выпадать в темную ночь, пока не будет уверена, что в планы Бойда не входит требование большого выкупа от ее семьи в обмен на ее жестоко избитое тело.

— Эта дорога к взлетной полосе, — ответил Бойд.

— Взлетной полосе?

— Где я оставил самолет.

— Самолет?

— Вы туги на ухо? Перестаньте повторять за мной.

— Вы хотите сказать, что мы полетим домой?

— Конечно! А вы что думали? Что мы поедем на машине?

— Именно.

— Это лишний раз доказывает, как может заблуждаться человек. Вот как насчет того Казановы.

Сейдж оставила это замечание без комментариев и всю оставшуюся часть дороги молчала. Да, это было достойное завершение вечера, когда она толкалась локтями со сливками высшего общества Хьюстона.

Теперь Сейдж сидела в старом, заброшенном, населенном грызунами самолетном ангаре и ожидала человека, который целовал ее так, словно зарабатывал на этом деньги, и который дразнил и оскорблял ее при каждом удобном случае. В данный момент он был снаружи и проверял самолет перед полетом.

Девушка обрушила все свое негодование на брата, находившегося в данный момент в госпитале Милтон Пойнта.

— Лаки, о чем ты думал, посылая этого… этого человека…

— Вы уже вылетаете?

— Да, уже вылетаем, но я зла на тебя. Как ты мог послать за мной такого человека?!

— А чем плох Харлан?

— Чем плох Харлан? — повторила Сейдж. — Это междугородный разговор, — тут же пробормотала она, пытаясь изгнать головную боль, — и мне понадобится много времени, чтобы перечислить его плохие качества. Почему ты послал его? Почему ты просто не позвонил Белчерам и не попросил меня вернуться домой?

— Я же знал, что ты добиралась до Хьюстона на машине Трейвиса, а свою оставила в Остине. Твоя подружка предупредила меня. Ты говорила, что родители Трейвиса не очень-то обрадуются, если вы заявитесь рождественским утром, поэтому я понял, что им не понравится, если парень увезет тебя на два дня раньше и пропустит канун Рождества в кругу семьи.

— Ладно, ладно, но ты мог бы предупредить, что у меня будут сопровождающие.

— Прости, Сейдж, просто не было времени. Чейз рвет на себе волосы и скрежещет зубами. Он волнуется, потому что Марси тридцать шесть и это ее первый ребенок.

— С ней ведь все в порядке? — спросила Сейдж, беспокоясь за женщину, которой она восхищалась.

— В основном да. Но ей нелегко. И это все, что она может сделать, чтобы оставить Чейза в рядах цивилизованного человечества. Ты же знаешь, что этот ребенок значит для него! Лорен хныкает, потому что у нее режется зубик.

— Ой, первый?

— Да. Но маленькая негодница уже может им кусаться. Во всяком случае, Девон полна забот о нашей малышке, поэтому здесь у нас небольшой сумасшедший дом.

Сейдж могла представить себе сцену в больнице. Никто не мог удержать Тайлеров в стороне, когда кто-нибудь из них был в беде. Она вспомнила ту ночь, когда Девон произвела на свет Лорен. Это был хаос! Конечно, существовали смягчающие обстоятельства. В ту ночь один из клиентов Марси напал на нее. Сейдж прибыла, когда Марси была уже спасена и госпитализирована, но она сопереживала страданиям бедняжки. Именно такие кризисы сплачивают семью.

В горле у Сейдж застрял комок. Несмотря на весь этот ад кромешный, ей не терпелось оказаться там, с ними.

— Я могла бы взять машину напрокат, — обиженно сказала Сейдж.

— Мы этого не хотели. Холод еще не достиг Хьюстона, но здесь около полудня задул северный ветер, очень похолодало. К тому же влажно. Мы не хотели, чтобы ты ехала по плохой погоде, и знали, что ты станешь спорить. Поэтому решили не давать тебе такой возможности и послали за тобой Харлана.

— Мне было бы безопаснее в самую скверную погоду, чем с Харланом.

— Что ты сказала? Я не слышал. Мимо проехали носилки.

— Ничего! — Сейдж не хотелось чернить Харлана в глазах брата, который, очевидно, доверял парню. Это только вызвало бы всеобщее беспокойство, как она доберется до Милтон Пойнта. Но как только девушка окажется там, она обязательно расскажет всем о его безобразном поведении.

— Увижусь с тобой, когда доберусь. Передай всем привет. Особенно Марси.

— Пока, хулиганка!

Сейдж с сожалением повесила трубку. Она попыталась вытереть после нее ухо, но тут появился Харлан.

— Ребенок уже родился?

— Еще нет. Лаки сказал, что скоро.

— Самолет готов. Мы можем вылетать.

— Здесь можно где-нибудь помыть руки?

— Вон там. Не забудьте и все остальные нужды перед полетом. Мы полетим без посадки.

Сейдж не нашла в его замечании ничего забавного и дала это понять, пройдя мимо Бойда, когда он распахнул дверь в туалет. Когда нахал включил свет, Сейдж отпрянула, при этом ее спина слегка коснулась его груди.

— Боже мой!

Это было ужасно запущенное помещение, оно не убиралось, должно быть, годами.

— Здесь есть все, что вам необходимо, — сказал Харлан со скрытым смешком.

Подавив отвращение, Сейдж прошла внутрь и захлопнула дверь перед его носом. Девушка постаралась ни до чего не дотрагиваться. Вымыв руки в ржавой раковине, она помахала ими в воздухе, обсушив их таким образом.

Поспешив покинуть постройку из гофрированной жести, Сейдж увидела поджидающего ее на взлетной полосе Харлана.

— Где мои чемоданы?

— Уже в багажном отделении, мэм. Позвольте ваш билет?

Девушка убийственно посмотрела на шутника.

— Нельзя ли обойтись без кривляний?

— Дон Жуан свел на нет ваше чувство юмора?

Взяв Сейдж под локоть, Бойд повел ее быстрым шагом к одномоторному самолету. Чем ближе девушка подходила к нему, тем в большее смятение она приходила. Этот летательный аппарат был, вероятно, ровесником динозавров. Обшивка фюзеляжа была латана-перелатана столько раз, что напоминала стеганое одеяло. Пропеллер еще вращался, но мотор чихал, выл и стучал. Сейдж высвободилась из цепкой руки Бойда и повернулась к нему лицом.

— Вы сами собрали этот драндулет?

— Он не мой. Я лишь позаимствовал его.

— Вы ведь не думаете, что я на нем полечу?

— Если только вы не расправите крылья.

— Ладно, забыли. Я слышала, что старинные швейные машинки стрекочут ровнее, чем этот мотор. Интересно, мои братья знают, на чем вы летаете?

— Они верят моему слову.

— Зато я не доверяю ему.

— Самолет совершенно безопасен.

Вновь подхватив Сейдж под руку, молодой человек почти протащил ее через потрескавшуюся взлетную полосу. Когда они подошли к самолету со стороны пассажирского сиденья, Бойд шутливо похлопал девушку по руке и помог ей взобраться по крылу.

— Идите туда, наверх.

Сейдж вскарабкалась в крошечную кабинку. Устроившись на месте пилота, молодой человек протянул руку и убедился, что дверь со стороны Сейдж была плотно закрыта. Рука его при этом коснулась груди девушки. Это могла быть случайность, но Сейдж не рискнула посмотреть на него, чтобы узнать наверняка. С каменным выражением лица она уставилась в ветровое стекло и сделала вид, что совершенно не дрожит.

— Ремень пристегнули?

— Да.

— Удобно?

— Нормально.

— Может, хотите снять куртку? — спросил Бойд, кивнув на короткую ладную курточку, так гармонировавшую с ее брюками. Этот костюм Сейдж сама подарила себе на Рождество. Он был в продаже с августа. Итак, пока что только ей и Харлану Войду он понравился. Это свидетельствовало не в пользу ее вкуса.

— Пожалуйста, поспешите со взлетом, ждать просто невыносимо, — сердито сказала Сейдж.

В течение нескольких минут Харлан был занят переговорами с «диспетчерской» — комнаткой на втором этаже ангара. Он вырулил в конец взлетной полосы, подождал сигнала и покатил вперед. Сейдж инстинктивно давила на воображаемую педаль газа.

Задолго до того, как самолетик набрал необходимую скорость, он оторвался от земли и оказался в воздухе. Харлан так резко повел его вверх, что Сейдж откинулась назад, словно в кресле дантиста.

Хватаясь за края своего сиденья, она рискнула посмотреть в окно.

— Я не вижу землю!

— Конечно нет, мы в облаках.

— А что мы делаем в облаках?

— Расслабьтесь и отдыхайте. Я летал на вертолетах к нефтяным вышкам в Персидском заливе в течение нескольких лет. Этот полет проще пареной репы.

— Но мы же ничего не видим. Вдруг мы на что-нибудь налетим?

— Не налетим, о'кей? Как только преодолеем этот низкий потолок, мы полетим как по маслу прямо в Милтон Пойнт.

— Вы уверены, что знаете, куда лететь?

— Я всегда попадаю куда надо. Мой прибор меня никогда не подводил. — Молодой человек взглянул на Сейдж и улыбнулся.

— Мило, — коротко бросила она. — Если вы дорожите своей работой, вам лучше прекратить это.

— Что?

— Сексуальные намеки.

— Почему? Вы собираетесь пожаловаться Чейзу и Лаки?

— Они не сочтут вас таким уж остроумным, каким вы себя представляете.

Парень откинулся на спинку кресла и протянул свои длинные ноги через всю кабину.

— Могу поспорить, вы не скажете им ни слова о сегодняшнем вечере.

— Почему же это?

— Потому что я знаю историю поинтересней. О вас и Жарких Губках. — Его глаза поймали отражение огней приборной доски. — Не думаю, что вы им все вот так и выложите.

— Все, что случилось между мной и Трейвисом — мое личное дело, — возмутилась Сейдж. — Что я собираюсь делать, о чем я расскажу моей семье — это тоже мое личное дело. И уж вас, во всяком случае, не касается, мистер Бойд.

Парень ухмыльнулся.

— Не-а. Вы не выложите им правду-матку. Вы не расскажете, что он вас бросил. Но это нормально, мисс Сейдж! — Бойд подмигнул. — Это будет нашим маленьким секретом.

Сейдж пробормотала какое-то совсем не женское ругательство и отвернулась к окну. Внизу она видела только призрачное, серое покрывало облаков. Этот вид нервировал ее, поэтому Сейдж откинулась в кресле и прикрыла глаза.

— Как долго продлится полет?

— Около часа. Все зависит от турбулентности. Сейдж подняла голову.

— Турбулентность?

— Шучу, просто хотел проверить, крепко ли вы уснули. Хотите кофе? — Бойд пошарил на полу, достал блестящий хромированный термос и протянул его Сейдж. — Бутерброд? — Он отпустил штурвал, открыл коричневый картонный пакет и заглянул внутрь.

При этом в животе у девушки совсем неделикатно заурчало, напоминая, что она пропустила диких курочек «Рок Корниш» миссис Белчер.

— Занимайтесь самолетом. Я сама распакую бутерброды.

Бойд вручил ей пакет. Сейдж зажала термос между колен.

— Копченая колбаса и сыр с горчицей, — сказала она, исследуя содержимое первого свертка, потом развернула второй и подняла верхний кусок хлеба. — Опять копченая колбаса и сыр с горчицей.

Девушка протянула Бойду бутерброд, а сама откусила от второго. Быстро работая челюстями, она сказала:

— Мама обычно более изобретательна, когда готовит ланч.

— Лори? — пробормотал Бойд с набитым ртом. — Она их и не готовила.

— Тогда где вы их взяли?

— У Мо.

— Кто такой Мо?

Харлан проглотил и снова впился зубами в бутерброд.

— Мо? Я доехал на его машине до Белчеров. Вы его, наверное, не видели. Ну да, когда он спустился вниз, вы были в туалете. Мо владеет той самой взлетной полосой. Я попросил его собрать что-нибудь съестного.

Сейдж выплюнула кусок в руку.

— Вы шутите?

— Нет. Слушайте, если вы не будете доедать свой бутерброд, оставьте мне.

Сейдж почти что швырнула ему остатки бутерброда. Он приземлился Бойду на колено, почти возле ширинки на джинсах.

— Вам не нравится, как готовит Мо?

— Нет! Знаете, я в рот ничего не возьму из того крысиного мотеля!

Ее гнев позабавил Бойда.

— Придется, если сильно проголодаетесь. Налейте мне кофе в крышку термоса.

— Сами наливайте.

— Отлично. Но мне придется отпустить штурвал и протянуть руку к термосу.

Термос она по-прежнему держала между колен. Харлан простодушно улыбнулся, вопросительно приподняв бровь.

Сейдж налила ему кофе.