"Трисс Воительница" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)

22

Поздним вечером, вскоре после того, как маленькие воспитанники аббатства отправились спать, все прочие его обитатели собрались в Пещерном зале, чтобы послушать Командора. Начальник выдр вышел к ним мрачнее черной тучи.

— Там, в Лесу Цветущих Мхов, — начал он, сделав драматический жест лапой, — таится огромная опасность. Сегодня я убедился в этом лично. Когда Меховичок рассказывал о белом, как призрак, и похожем на змею монстре, мы только улыбались. Но теперь, когда мне довелось увидеть это чудище собственными глазами, Я хочу заверить вас всех, что кротенок говорил чистой воды правду.

— Ну не томи нас. Поведай же нам поскорей, чего ты там узрел? — не преминула подстегнуть его Мемм.

— Три сплетенные в одно существо гадюки. Причем такой величины, что даже представить себе трудно. У средней, самой большой из них, голова увенчана короной с двумя черными янтарями. Поэтому поначалу может показаться, что у нее четыре глаза. Никогда в жизни ничего страшней не видал. И надеюсь, больше не увижу. Такое даже в страшном кошмаре не приснится.

Воспользовавшись воцарившейся тяжелой тишиной, Мэлбан достала увесистый золотой браслет с двумя черными янтарями, мерцающими в сумеречном свете фонарей.

— Это похоже на ту корону, про которую ты говорил? — осведомилась она.

— Да, несомненно, — кивнул Командор. — Только корона была во много раз больше, и камни соответственно тоже.

— Твой рассказ навеял на меня мрачные предчувствия, — сказал аббат. — Это ужасно — то, о чем ты говоришь.

Лог-а-Лог был рад, что их невероятная история подходила к концу. Окинув перепуганные морды рэдволльцев мимолетным взглядом, он произнес:

— Это было и вправду ужасно. Мы также узнали, что этот змей-монстр съел одного из горностаев, которые напали на Мэлбан с Крикулусом. Мы с моим другом еще ни разу в своей жизни ни от кого не удирали. И вы сами это знаете. Но весь этот ужас, жуткий смрад, скорость, с которой змей к нам приближался, говорят о том, насколько это страшный враг.

— Теперь, когда мы уже все услышали, — в предупредительном жесте подняв лапу, произнес аббат настоятель, — мне надлежит отдать строгие приказы. Отныне ни одному зверю не разрешается покидать стены аббатства!

Прежде чем продолжить, он пристально посмотрел на Мэлбан и Крикулуса.

— Командор организует охрану стены. В ней должны участвовать все до очереди. Но еще важнее не спускать глаз с того, что происходит в аббатстве. Я не хотел бы услышать, что кто-нибудь из диббанов пытался проникнуть за ворота или сбежать из аббатства каким-нибудь другим способом. Мемм и сестра Вернал, не будете ли вы так любезны пересчитывать своих воспитанников дважды за день?

— Хорошо, дважды так дважды, — отчеканила зайчиха-няня.

После окончания собрания аббат вышел на прогулку в сопровождении Командора, Лог-а-Лога, Крикулуса и Мэлбан. Предводитель землероек долго молчал, прежде чем решился сказать:

— Отец настоятель, вы правильно поступили, отдав соответствующие распоряжения. Нам ничто не грозит до тех пор, пока мы за стенами аббатства день и ночь на страже. Но зло никуда не денется, если мы будем от него прятаться. Нужно что-то делать.

— Да, но что? — выразительно раскинув в стороны лапы, сказал Эподемус.

В вечерней тиши слышалась мелодичная песнь черного дрозда. Цветы и деревья источали дивное благоухание, пока все четверо размышляли над ответом.

— А как насчет старого рыжего филина? — первым нарушил молчание Лог-а-Лог. — Он еще здесь?

— Да, приютился у меня в сторожке на перекладине под самым потолком, — скривив физиономию, ответил Крикулус. — Вреда от него не много. Главное, не оставлять поблизости ничего съедобного.

— Это уж точно, — согласился предводитель Гуосима. — Несколько сов стоят доброго зайца. Не мог бы ты передать филину, что мы хотели бы его повидать. Мне думается, что его мудрость может нам пригодиться.

Казалось, филин появился в саду несколько недовольным. Поморгав несколько раз и повертев из стороны в сторону головой, озирая присутствующих, он произнес:

— К вашему сведению, я пропустил ужин. Это нехорошо для моего пищеварения. Ну и что вы имеете мне сказать?

Лог-а-Лог великодушно предложил свою лапу, чтобы филин мог опереться на нее крылом.

— Пошли, приятель, — сказал он, — поищем что-нибудь на кухне. Но для начала хочу тебя спросить вот о чем. Не знаешь ли часом, как избавиться от гадюк?

— Хм. — Филин широко раскрыл глаза. — Да никак от них не избавишься. Просто нужно держаться от них подальше, вот и все. Не строить поблизости своих жилищ. Словом, стараться не иметь с ними ничего общего.

— А если, допустим, мы не хотим переезжать на другое место? — спросил аббат, которого не удовлетворил ответ филина. — Скажи, пожалуйста, что тогда делать?

— В таком случае, — выждав, пока Командор откроет перед ним дверь в аббатство, произнес Овус, — рано или поздно гадюки вас найдут. Этот народ чрезвычайно лют. И к тому же охотники они хоть куда. Видят далеко и во все стороны. Поэтому, если хотите остаться в живых, советую убраться от них подальше подобру-поздорову.

— Об этом не может быть и речи, — фыркнул Командор. — Скажи, нет ли какого-нибудь другого выхода?

— Хм, — остановившись на пороге кухни, с довольным видом вдохнул в себя сладкий запах Овус. — Такой грандиозный аромат может источать только земляничный пирог. Разрази меня гром, если я ошибаюсь. Надеюсь, для меня еще остался кусочек.

— Я спросил тебя, — преградив вход в кухню, повторил Командор, — нет ли другого выхода.

— Разве что Кровоклюв, — коротко отрезал Овус. Никто и не сомневался, что до тех пор, пока он не съест кусок пирога, никто от него ничего не добьется. Поэтому аббат жестом велел остальным набраться терпения.

— Вот так уже лучше, — склевав последние крошки, вздохнул Овус. — Итак, Кровоклюв. Странно, что вы о нем ничего не слыхали. Большой старый коршун живет на северо-западе. В горах. Довольно далеко отсюда. Верно, поэтому вы о нем ничего не знаете. Так вот. Если существует на свете зверь, способный справиться с гадюками, то это Кровоклюв.

— А ты мог бы найти Кровоклюва и привести его к нам? — положив еще один кусок пирога перед филином, осведомилась Мэлбан.

И вновь всем пришлось ждать, пока филин подкрепится. Лишь после этого он посвятил их в свой план.

Из трех гадюк Салишш был самым большим и старым. Его брат Харссакс и сестра Сесстра были навечно связаны с ним, но покрепче семейных уз — жезлом и цепью короля Саренго. Много зим и лет тому назад, когда все трое были еще детьми, благородных кровей король-хорек со своими крысами-стражниками вторглись в логово змей. Их битва была жестокой и краткой. Мать гаденышей, великая змея Берусска, вступила в борьбу с хорьком один на один и билась до самой смерти. Жезл с тяжелой металлической рукоятью, железной цепью и железным шипованным шаром оказался воистину страшным оружием.

Трое детей Берусски лежали в пещере под дубом, страшно шипя и отбиваясь от окружавших их хищников. Брошенный в рукопашной схватке жезл с цепью, обвив, накрепко скрепил гаденышей меж собой, которые еще долго продолжали сражаться с крысами. Дикие вопли стражников оглашали внутреннее пространство Барсучьего Дома до тех пор, пока в живых из них не осталось только шестеро, не считая сына короля Саренго, толстого Агарну, которому посчастливилось вовремя сбежать.

Король Саренго сражался, как бешеный зверь. Лишенный оружия и обвитый в несколько оборотов змеей, он вцепился зубами в хребет гадюки, очевидно надеясь на помощь сына и стражников, но, не дождавшись ее, умер от ядовитых укусов. Берусска вскоре отправилась на тот свет вслед за ним.

Трое гаденышей, Салишш, Харссакс и Сесстра, утомленные жестокой схваткой, лежали под грузом жезла и цепи Саренго. Чем больше они предпринимали попыток высвободиться от них, тем больше те спутывали их тела. Прошло несколько дней, прежде чем они смогли пошевелиться. Более сильный от природы Салишш, который присвоил себе корону короля Саренго, заставил остальных двигаться так, будто они были одним целым.

Так они продолжали расти, учились охотиться и выживать как одно существо. Став зрелыми гадюками, они вселяли ужас во всех, кому доводилось с ними ненароком встретиться. Хладнокровные, ядовитые, они являли собой быстрых и безжалостных убийц, которым никто не мог противостоять на их постоянно расширяющейся территории.

По ночам страшная троица выползала на охоту и рыскала в поисках своей жертвы. По отдельности каждая из них могла бы передвигаться бесшумно, но висевший у них на хвосте жезл заставлял трепетать траву, выдавая их присутствие. Однако жестокость и скорость, с которыми они действовали, с лихвой покрывали этот недостаток, превращая их в смертельно опасную команду.

Первой обнаружить это ценой собственной жизни довелось старой вороне. Поранив крыло, она не могла продолжать свой путь и села вздремнуть на низко свисающую над землей ветку боярышника. К своему несчастью, шорох травы она услышала слишком поздно. Парализованная ужасом ворона молча взирала на три пары таращившихся на нее глаз. Сесстра дернула за ветку, и старая ворона угодила прямо в пасть братьев-гадюк, к которым вскоре присоединилась их сестра, жаждущая урвать положенную ей долю добычи.

А змеи, утихомирив свою жертву, готовились к продолжению охоты.