"Крестовый поход машин (Легенды Дюны - 2)" - читать интересную книгу автора (Герберт Брайан, Андерсон Кевин)

* * *

Из всех биологических видов человек отличается наибольшей приспособляемостью. Даже в самых тяжелых условиях мы неизменно находим пути выживания. Выработав адекватную программу скрещивания и селекции, мы можем усилить это свойство человека.

Зуфа Ценва. Пятьдесят девятая лекция для Колдуний


В то свое первое утро на Арракисе Рафель, проведший ночь на голом камне рядом с уютно посапывавшей Хамаль, проснулся на рассвете. Новый день на новой планете. Неожиданно вспыхнувший яркий оранжевый свет окрасил небосклон, и из ночного небытия вдруг, словно по мановению волшебной палочки, проступили коричневые и желтые очертания песков и скал. Рафель глубоко вдохнул моментально ставший сухим и горячим воздух. Но это был глоток свободы.

Только свобода в Хеоле - это было совсем не то, чего он так долго ждал.

Где-то в вышине, в нависших над ущельем скалах, он услышал шум. Подняв голову, Рафель увидел черных птиц, которые, хлопая крыльями, кружили над камнями, снижаясь над трещинами, будто выискивая там еду.

По крайней мере кто-то может здесь выжить. Значит, сможем и мы.

Появившись на свет на Поритрине и будучи рабом с самого рождения, Рафель всю жизнь мечтал о свободе, но никогда не думал, что свобода предстанет перед ним в виде голой пустынной планеты, такой, как эта. Жалкое рабство в сырой дельте Старды было ужасно, но пока что иссушающий жар этого мира был еще хуже.

Однако Рафель последовал за Исмаилом, так как понимал, что единственным другим выбором стало бы открытое военное противостояние со всем населением Поритрина. И теперь, оказавшись здесь, надо было устраиваться на новом месте, и устраиваться как можно лучше. Исмаил прав: свобода здесь лучше, чем хотя бы один час дальнейшей работы на угнетателей-рабовладельцев.

Во время жесткой посадки экспериментального космического корабля они увидели лишь малую часть планеты, которую бывший торговец живым товаром Кидайр называл Арракисом. Здесь наверняка должны быть зеленые плодородные участки суши, не говоря уже о том, что здесь есть и космопорт. Надо только найти их. Вероятно, тлулакс знает, где находятся оазисы, и надо только заставить его поделиться этими драгоценными сведениями.

С Поритрина на Арракис бежали больше ста человек - мужчин и женщин, - но никто из них не знал конструкции доставившего их сюда корабля. Очевидно, этого не знал даже Кидайр. Определенно, что рабы первого поколения, доставленные на Поритрин со своих родных планет через бездны космического пространства, тоже не видели ничего подобного странному свечению, которое окутывало корабль, когда пространство свертывалось вокруг него.

Один миг - и судно перенеслось с Поритрина на Арракис. Мгновенный переход.

Рафель посмотрел на побитый корпус судна, на вмятины и пробоины и понял, что эта посудина уже никогда не будет летать. Теперь мы предоставлены самим себе. Он боялся за свою молодую жену и мысленно поклялся, что сам сделает все возможное для их спасения, если придется. Но, может быть, Исмаил найдет выход.

Услышав стук ботинок, Рафель оглянулся и увидел отца Хамаль, шедшего от импровизированной стоянки. Пока вокруг стояла благостная утренняя тишина, но пройдет еще немного времени, беглецы проснутся и начнут осматривать безрадостный ландшафт, в который занесла их судьба. Они с Исмаилом стояли рядом и молчали, наблюдая пробуждающийся восход.

- Нам надо разведать местность, Исмаил, - сказал Рафель. - Может быть, неподалеку есть растительность и вода.

Единственным транспортным средством в их распоряжении был маленький полевой вертолет, который они обнаружили в трюме грузового корабля, - вероятно, он предназначался для разведочных полетов или спасения экипажа при первом испытании.

Исмаил согласно кивнул.

- У нас нет карты, поэтому придется полагаться только на то, что увидим своими глазами. Сегодня ты сядешь в вертолет и полетаешь по округе. Кидайра возьмешь с собой.

- Я не хочу лететь с этим торговцем человеческим мясом!

- Вряд ли хочет и он с тобой. Но об Арракисе он знает больше, чем все мы, вместе взятые. Возможно, он узнает какие-то ориентиры, и, кроме того, может помочь в переговорах с местным населением, если вы на него натолкнетесь.

Поворчав, Рафель согласился с этими мудрыми доводами. Он знал, что именно этот тлулакс в свое время похитил с Хармонтепа его тестя, и у Исмаила было куда больше оснований ненавидеть этого человека, и Рафель попытался увидеть в этих инструкциях скрытый смысл. Может быть, он хочет, чтобы я завез Кидайра подальше в пустыню и убил его? Но лицо Исмаила было непроницаемым.

- Чтобы уцелеть, работорговцу придется работать наравне со всеми, - пылко сказал Рафель. - И он будет получать урезанный рацион пищи и воды.

Исмаил кивнул, хотя мысли его были заняты чем-то иным.

- Ему полезно, будет узнать, как живут рабы.


После скудного завтрака Рафель нашел подходящего человека из числа бежавших рабов - мощного широкоплечего мужчину по имени Ингу, - чтобы следить за постоянно ворчавшим и недовольным Туком Кидайром. Сейчас за ним присматривал Исмаил. Внезапно тлулакс злобно взглянул на своих стражей и выхватил из-под одежды острый обрезок железа, найденный им в разбитом корабле.

Ингу и Рафель отпрянули, ожидая, что работорговец сейчас бросится на них, хотя вряд ли он смог бы драться с сотней разозленных дзенсуннитов.

- Лорд Бладд причинил мне огромные убытки, но теперь, после десятилетий удачной торговли и больших доходов, вы разорили меня окончательно. Полностью! - Он взмахнул своим импровизированным ножом. - Бесполезные глупые рабы!

Пылая бессильной яростью, он одним ударом отсек свою длинную толстую косу. Схватив эту скользкую пыльную веревку, он взмахнул ею в воздухе и швырнул серовато-коричневый пучок на песок. Без косы бывший работорговец казался до странности голым. Он тускло взглянул на брошенный под ноги пук волос, и вся его злоба угасла.

- Я разорен, - тихо произнес он.

- Да, - сказал ему Исмаил, не изменившись в лице и отобрав у тлулакса нож. - Теперь ты должен зарабатывать свое пропитание вместе с нами.

- Пропитание! Это безнадежно - с каждым вздохом вы будете терять драгоценную телесную влагу. Посмотрите на этих людей, которые вздумали работать на солнце под открытым небом: почему бы им не перенести свои труды на время прохладной ночи?

Тлулакс злобно уставился на рабов.

- Потому что ночами дзенсунниты молятся и спят.

- Будете так поступать на Арракисе - погибнете. Все изменилось, и вам самим придется меняться. Вы что, не обратили внимания на жару и пыль? Самый воздух забирает у вас капельки пота, а с ними и воду - как вы будете восполнять эти потери?

- Наших запасов хватит на много недель, а может быть, и месяцев.

Кидайр уставил в Рафеля тяжелый взгляд:

- Ты так уверен, что этого будет достаточно? Вам, кроме того, надо защищать тело от беспощадных лучей солнца. Вы должны спать во время самой сильной жары, а физическим трудом заниматься только в темноте прохладной ночи. Так вы сможете сберечь половину своего пота.

- Мы сможем сберечь наши силы еще одним способом - если ты будешь делать за нас тяжелую работу, - сказал Исмаил.

Кидайр состроил презрительную гримасу.

- Вы отказываетесь меня понимать. Я было подумал, что человек, который решил столь многим рискнуть ради свободы своего народа, увести его в далекий неведомый край, захочет сохранить жизнь этому народу.

Несколько групп бывших рабов открыли грузовые люки разбитого корабля и открывали шлюз нижнего отсека, чтобы Рафель смог вывести оттуда маленький поисковый вертолет. Это было скудно оснащенное воздушное судно, и никто не знал ни как далеко оно сможет улететь, ни сколько горючего в его баках, но не было другого способа обследовать громадные пространства песчаной пустыни. Разве только пешком.

- Мы хотим обследовать местность, - сказал Рафель, обнимая на прощание Хамаль. Он оглянулся и посмотрел на взъерошенного Кидайра, у которого от бессонницы и переживаний были красные глаза. - Этот работорговец поможет нам найти место, подходящее для устройства постоянного поселения.


Кидайр безнадежно вздохнул:

- Поверьте мне, я хочу добраться до цивилизованного места не меньше вашего. Но я понятия не имею, где мы находимся и где мы сможем найти воду, пищу…

Исмаил прервал его причитания:

- Вот и поищешь. Ты должен доказать свою полезность, тогда заработаешь себе на кусок хлеба и получишь свою долю.

Три человека сели в маленький вертолет, и Рафель скептически осмотрел панель управления.

- Стандартные двигатели. Кажется, мне приходилось летать на таком на Поритрине. Думаю, я справлюсь с этой машиной.

Вертолет оторвался от взлетной площадки и поднялся в воздух.

Пока Хамаль, Исмаил и другие рабы с невысказанной надеждой смотрели ему вслед, Рафель направил машину прочь от скалистой гряды в направлении открытой пустыни. Мощный Ингу, нахмурив брови, внимательно смотрел в иллюминатор, надеясь обнаружить признаки оазиса или присутствия цивилизации. Рафель взглянул на Кидайра.

- Говори, в каком направлении мне лететь, работорговец?

Тлулакс бросил на Рафеля презрительный взгляд.

- Я не знаю, где мы. Вы, дзенсунниты, переоцениваете мои возможности. Сначала Исмаил настоял на том, чтобы я пилотировал корабль, на котором мне никогда не приходилось летать даже пассажиром, а теперь, когда мы едва не разбились насмерть, вы хотите, чтобы я стал вашим спасителем.

- Если мы уцелеем, то и ты останешься в живых, - бесстрастно заметил Рафель.

Кидайр протянул руку к иллюминатору, за которым не было видно ничего кроме бескрайних песков.

- Хорошо. Тогда летим… туда. В пустыне все направления одинаковы. Единственная задача - знать свой маршрут, чтобы не заблудиться и найти дорогу назад.

Маленький вертолет летел над пустыней с вполне приличной скоростью. Сейчас они описывали большой круг около своей временной стоянки, осматривая местность во всех направлениях. Наступила дневная жара, и от разогретых скал и песка поднималось густое знойное марево восходящих горячих потоков. Вертолет скрежетал и болтался в воздухе, проваливаясь в воздушные ямы. Внутри кабины стало нестерпимо жарко. По щекам людей струился обильный пот.

- Я не вижу вокруг ничего подходящего, - нарушил молчание Ингу.

- Арракис - это огромная, практически неисследованная планета, заселена очень скудно. - Кидайр щурился от яркого солнечного света. - Если мы что-нибудь найдем, так это не благодаря моему умению или опыту, а по чистой случайности.

- Буддаллах укажет нам верный путь, - со значением в голосе произнес Рафель.

От того места, где упал старый грузовой корабль, пустыня простиралась до самого зыбкого горизонта во всех направлениях. Полагаясь только на надежду, Рафель упрямо продолжал полет, всматриваясь в расстилавшуюся под ними однообразную местность. Периодически среди выжженных коричневых и желтых песков возникали отроги скал, но нигде не было видно ни зелени, ни воды, ни поселений.

- Здесь вы ничего не найдете, - заявил Кидайр. - Я не вижу здесь ничего мне знакомого, и я сомневаюсь, что у вертолета хватит ресурса дотянуть до города Арракиса.

- Ты предпочитаешь идти пешком? - язвительно спросил Ингу.

Маленький тлулакс промолчал.

В сумерках, проведя весь день в бесплодных поисках, они мягко посадили вертолет посреди безбрежного океана песка рядом с какой-то воронкой, окрашенной в странный цвет. В нескольких километрах отсюда, за рядами дюн, высилась очередная горная гряда, но Рафель решил, что проще и безопаснее будет приземлиться на открытом месте. После захода солнца стало прохладнее, но, выйдя из машины, Рафель услышал лишь безжизненную тишину и шелест поднятой ветром пыли. Воздух был тяжелым, насыщенным каким-то едким запахом, напоминавшим запах… корицы. Ингу ходил вокруг вертолета, словно к чему-то приглядываясь.

Кидайр вышел из машины последним и грустно вгляделся в пустоту. Принюхавшись, он наклонился над горкой красноватого песка и набрал горсть.

- Примите мои поздравления, вы нашли выброс меланжи. - Он рассмеялся, но смех его больше напоминал истерический хохот. - Теперь нам надо каким-то образом доставить все это на рынок, и дзенсунниты сказочно разбогатеют.

- Я надеялся, что эта краснота - признак воды, - разочарованно произнес Рафель. - Только поэтому я и приземлился здесь.

- Можно ли ее есть? - спросил у Кидайра Ингу.

- С равным успехом можно есть песок. - Он опустился на песок, глядя вниз. - Вы уничтожили результат десятилетних трудов, превратили в пыль все мои вложения… и ради чего? Вы все здесь погибнете, не только я. Для таких, как вы, на Арракисе нет ничего.

- По крайней мере мы больше не рабы, - гордо ответил Рафель.

- И теперь некому о вас позаботиться. - Кидайр повысил голос. - Вы никогда не жили самостоятельно, никогда не полагались только на свои способности и навыки, чтобы выжить. Вы были рождены, чтобы стать рабами, и очень скоро ваши люди начнут проситься обратно на Поритрин, где аристократы доставляли вам ежедневное пропитание. - Он сплюнул на красноватый песок и пожалел о попусту растраченной влаге. - Я делал вам добро, похищая с ваших планет и доставляя в цивилизованные места. Но вы, глупцы, никогда не ценили того, чем обладали.

Рафель схватил за ворот тщедушного тлулакса и приблизил к его лицу лезвие самодельного ножа, подаренного Исмаилом.

Бывший работорговец не дрогнул. Он насмешливо постучал себя пальцами по горлу.

- Ну давай. Или ты так же труслив, как весь твой народ?

Ингу подбежал к ним, сжав кулаки и готовый ввязаться в драку, но Рафель отшвырнул тлулакса.

- Буддаллах накажет меня за хладнокровное убийство человека - не важно, сколько страданий ты нам причинил. Я хорошо помню сутры, которые читал нам Исмаил.

Рафель, сдерживая себя, поморщился как от боли. На самом деле он страшно хотел ощутить, как по его пальцам потечет стекающая с лезвия теплая кровь работорговца.

Упавший в пыль тлулакс злобно рассмеялся.

- Да, вы можете использовать меня как козла отпущения, как средоточие накопившейся у вас за поколения жалкой злобы, сделать меня единственной мишенью своего нытья. Не я хотел везти вас сюда, и не я могу вам сейчас помочь. Если бы я мог найти тех, кто нас спасет, давно позвал бы их.

- Я искал только повода избавиться от тебя, и не важно, что скажет по этому поводу Исмаил. - Рафель протянул руку в направлении прочь от вертолета. - Уходи в пустыню и ищи дорогу сам. Почему бы тебе не поесть твоей драгоценной меланжи? Я вижу, что здесь ее хватит.

Вопреки собственному здравому смыслу, тлулакс встал и, пошатываясь, побрел в пустыню. Оглянувшись в последний раз, он сказал:

- Вы уменьшаете свои шансы, избавляясь от меня.

Ингу с удовольствием смотрел на страдания этого человека. Рафель ответил:

- Мы проживем дольше, если нам не придется делить свои припасы с торговцем живым товаром.

Со смешанным чувством радости освобождения и страха перед одиночеством в суровой пустыне Кидайр расправил плечи и зашагал в пески.

- Я в любом случае уже покойник. И вы тоже.

Рафель смотрел ему вслед с некоторой неловкостью. Не этого ли хотел от своего зятя Исмаил? Было ли в словах Исмаила тайное послание, которого он не уловил? Молодой человек очень хотел произвести благоприятное впечатление на своего тестя, но боялся, что не понял свою задачу…

Немного позже Рафель и Ингу сели возле вертолета, наслаждаясь вечерней прохладой. Они поели немного белковых вафель и попили воды. Расстелив на песке спальные коврики, извлеченные из грузового отсека вертолета, они улеглись на свои мягкие ложа. Рафель, вопреки усталости, очень жалел, что с ним нет его молодой жены Хамаль.

Рядом с собой он положил самодельный нож на случай, если к ним подкрадется ночной хищник или работорговец вернется, чтобы убить их во сне и завладеть вертолетом.

Мрачно поворочавшись, он решил, что им нужна более надежная защита. Оставив Ингу храпеть на коврике, Рафель забрался в кабину и, не удивившись, выяснил, что Норма Ценва снабдила вертолет защитным полем Хольцмана. Это будет надежным укрытием.

Преисполнившись бодрой уверенности, он без колебаний включил поле, которое окружило их с Ингу стоянку куполом мерцающего ионизированного воздуха. Потом он вернулся к месту ночлега, чувствуя полную безопасность их положения… во всяком случае, пока.

Почва содрогнулась, словно от землетрясения. Дюны сместились, вершины их заклубились облаками песка и пыли. Из-под земли донесся нарастающий рокот. С громоподобным звуком дюны осели и рухнули. Вертолет закачался и упал на бок.

Дико закричав, Рафель вскочил на ноги, но тотчас упал на неровном, колеблющемся с неистовой силой песке. Ингу с таким же пронзительным криком вскочил с коврика и замахал руками, изо всех сил стараясь сохранить равновесие.

Внезапно во мраке пустыни вокруг них появились выросшие из-под земли неправдоподобные, безумные силуэты сегментированных драконов, похожие на оживших персонажей ночных кошмаров. Рафель упал на спину и песок почти похоронил его. Отсюда он явственно увидел огромные пасти чудовищ, выраставших откуда-то снизу, из-под зыбкого колышущегося песка. Твари приходили в неистовство от колебаний защитного поля!

Ингу завизжал неожиданно высоким, детским голосом.

Все черви накинулись на них разом, раздавив вертолет, смяв стоянку и две жалкие человеческие фигуры. Рафель успел подумать, что перед ним разверзлась пасть исполинского огнедышащего дракона. Но у этой твари не было глаз. Он успел еще увидеть ряды сверкающих зубов, обрамляющих пасть.

Потом темнота, острая короткая боль - и вечный мрак.