"Честь Девлина" - читать интересную книгу автора (Брей Патриция)

XVIII

Два дня спустя после пропажи меча на ступенях казармы нашли свиток, адресованный Избранному. Очевидно, его подбросили туда ночью, хотя солдаты, стоявшие в карауле, клялись, будто ничего не видели и не слышали. Послание было простым. Меч вернут Девлину только после того, как все казармы опустеют и последний солдат королевской армии покинет Дункейр. Письмо было подписано Детьми Инниса.

Требования были бредовыми. Только сам король мог приказать армии покинуть провинцию, а он никогда на это не пойдет. Король Олафур слишком сильно цепляется за Дункейр как за символ величия его отца, напоминание о тех днях, когда Джорск был военной силой, которой многие страшились. Может быть, империя и разваливается на части, но эта провинция пока что во власти Олафура, и так и будет впредь.

Дидрик придерживался мнения, что записка всего лишь пустой блеф. Автор не приводил никаких доказательств, будто меч находится именно у него. Без наброска рукояти или простого описания клинка не проверить, в самом ли деле оружие у этих людей. Хотя это и не имело значения. Девлин не мог выполнить их требования, а они даже не намекнули, как можно связаться с Детьми Инниса. Поэтому о переговорах не шло и речи. Оставалось ждать, пока они подкинут еще одно письмо, и надеяться, что солдаты, обшаривающие весь город, нападут на след пропавшего меча.

Вскоре после полуночи слуга разбудил Избранного, сообщив, что явился глава городской дружины Микал и желает поговорить с Коллинаром и Девлином. Воин невольно задумался, что же такого срочного приключилось, чтобы поднимать людей посреди ночи. Может, нашелся меч?

— Будить ли вашего помощника? — спросил слуга, протягивая Девлину халат, который тот набросил поверх сорочки. Воин не стал возиться с носками, а просто натянул сапоги.

— Нет. Если он мне понадобится, я пошлю за ним позже.

Они отправились в постель очень поздно, а прошлую ночь не спали вовсе.

— Глава Микал ждет в кабинете наместника.

— Спасибо.

Девлин взял предложенную ему лампу и отправился по коридору и вниз по лестнице. Войдя в кабинет, он увидел, что лорд Коллинар уже пришел, причем выглядит удивительно бодрым, учитывая поздний час и недосып последних дней.

Одного взгляда на Микала хватило, чтобы понять — он принес недобрые вести.

— Что случилось? — спросил Девлин. Ему ответил Коллинар:

— Капрал Аннасдаттер не вернулась сегодня вечером. Подобное случается, но только не с таким обязательным человеком, как она. Я отправил патруль обшарить таверны и попросил дружинников поискать ее.

— Мы обнаружили ее тело совсем недавно, на улице неподалеку от гильдии кузнецов. Шнур, которым ее задушили, оставался у нее на шее, а на лбу вырезали знак птицы, — проговорил Микал.

— Птица, — растерянно повторил Девлин. Он потер затылок здоровой рукой, пытаясь заставить свои сонные мозги заработать.

— В форме ястреба. Багрового ястреба.

Слушая неестественно ровный голос Микала, Девлин лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию и пришел к очевидному выводу. Его народ использовал знаки в форме птиц довольно часто, но всегда как часть чего-то. Одинокая птица может иметь только одно истолкование.

— Вы явно знаете, о чем идет речь, — заметил лорд Коллинар.

— Да, — ответил Девлин.

Он вспомнил капрала Аннасдаттер. Они встретились два дня назад, когда она возглавила отряд, сопровождавший его к кузнецам. Тогда Девлин счел ее почти ребенком, слишком молодой для такого звания. И старше ей уже не стать.

По его спине пробежал холодок, и воин присел на скамью поближе к камину. Девлин удивился, когда это слуги успели так ярко разжечь огонь. Неужели он так долго не откликался? Или они поддерживают его всю ночь, чтобы в комнате оставалось тепло на случай поздних посетителей?

Продолжая удивляться, он осознал бессмысленность подобного хода мыслей. Не важно, яркие языки пламени перед ним или угли. Никакому жару не растопить лед, сковавший душу Избранного — еще одного человека убили из-за него, хотя он и не напрямую виноват в этой смерти.

"Несущий смерть", — прошептал голос в разуме, и Девлин не мог не согласиться с ним.

— Избранный? — окликнул его лорд Коллинар. Воин неожиданно пришел в себя и увидел, что друзья заняли свои места и ждут его объяснений.

— В наших самых старых преданиях багровый ястреб — это дух-хранитель, который привел наших предков в эти горы. Согласно легенде, он вернется, чтобы помочь нам в тяжелый час. Последние сказания говорят, что возвращение багрового ястреба будет означать конец владычества джорскианцев, — объяснил Девлин.

— Раньше Дети Инниса не использовали этот символ, и его появление означает смену главарей бунтовщиков. Почему же они избрали своей жертвой капрала? — спросил Микал.

— Она возглавляла отряд, приписанный ко мне, и занималась обыском гильдии кузнецов, — ответил Девлин.

Еще одна смерть на его совести. Аннасдаттер выбрали не случайно. Она не просто представитель армии, а человек, напрямую связанный с Избранным. Дети Инниса хотят показать, что их надо воспринимать всерьез.

Но убьют они одного солдата или сто, не имеет значения. Им все равно не получить желаемого. А переговоры начать не удастся, поскольку с ними никак не свяжешься.

— Мои люди допросили всех, кого только смогли, однако никто не видел ни убийства капрала, ни того, кто кинул там тело, — продолжил Микал. — Я очень сомневаюсь, что нам удастся найти убийц. Мы даже не знаем, связаны ли они с похитителями меча.

— Не знаем, — кивнул лорд Коллинар. — Хотя и оставить это так мы не можем. Заложники будут взяты утром.

— Заложники? — удивился Девлин.

— Трое заложников, захваченных наугад в городе, — пояснил наместник. — Мы возьмем их на рассвете, и тогда настоящие убийцы смогут освободить их, признавшись. Если они не сдадутся, на следующий день заложников казнят.

— Нет, — проговорил Девлин. Он понимал ярость Коллинара. Капрал Аннасдаттер была его человеком. За ее смерть следует мстить. Только казнь невиновных нельзя назвать правосудием, это убийство.

— Нет? — повторил наместник. — Неужели я должен позволить хаосу воцариться в городе? У меня и без того проблем хватает. Лишь за последнюю неделю я получил полдюжины сообщений о новых очагах зернового безумия, включая первое известие с юга. Нам придется заменить зараженное зерно из городских запасов, которые истощаются, да только если мы заставим людей голодать, они могут взбунтоваться. А ваше присутствие всколыхнуло все обиды за последние пятьдесят лет. Надо очень немного, чтобы подтолкнуть людей к насилию. Именно сейчас нам нельзя казаться слабыми.

— И без того нас выставили дураками, похитив меч из-под носа, — вмешался Микал. — Поиски в городе настроили против тебя простой народ. Если не начать действовать, будут новые жертвы.

— А вы можете гарантировать, что ценой трех невинных жизней удастся восстановить мир? — Девлин ушам своим не верил — глава городской дружины выступил в поддержку плана Коллинара.

— Таков закон. Когда убивают одного из их людей, за него берут троих наших.

Может быть, это и закон, но на памяти Девлина он не действовал. Его перестали применять давно, по прошествии первых лет после завоевания. Тогда, измученные годами кровавых войн, кейрийцы начали жить в шатком мире с захватчиками.

— Если такой закон и есть, то он неправильный. Несправедливый.

— Отлично, — бросил Коллинар, вскидывая руки. — Тогда скажите, как вы собираетесь удержать в руках этот город? Первый раз они испытали нас, похитив меч. Затем убили Аннасдаттер. Следующим шагом могут оказаться вооруженные стычки на улицах, в которых погибнут десятки невиновных. Будет ли это справедливо?

Девлин заскрежетал зубами в бессилии, потому что понимал — Коллинар прав. Показаться нерешительным или слабым означает допустить продолжение насилия. Обязанность Избранного — сохранять мир и следить за исполнением закона. Никогда прежде он не испытывал подобной ненависти к своему долгу.

— Ну хорошо, берите заложников. Впрочем, я не успокоюсь, пока мы не найдем меч и не свершим правосудие над настоящими убийцами.

— Тогда будем надеяться, что они сами сдадутся. Только трусы могут позволить другим умереть вместо них, — ответил лорд Коллинар.

— Разумеется, — проговорил Девлин, чувствуя сердцем, что все будет не так просто. Бунтовщики вполне могут решить, что трое невинных жизней — недорогая цена, если она поможет восстановить простой народ Альварена против захватчиков. И тогда последуют новые убийства, а круг насилия и возмездия за него замкнется, причем ни одна сторона не задумается о гибнущих людях.

На следующее утро в заложники взяли двух мужчин и женщину. Как Девлин и опасался, никто не пожелал занять их место, и на следующее утро схваченных казнили. Воин понимал, что его присутствие только возбудит толпу, поэтому в качестве своего представителя отправил Дидрика. По словам лейтенанта, люди проклинали Избранного и наместника Коллинара, а не винили бунтовщиков. Тревожный знак.

Девлин отпустил Дидрика и пошел в кабинет наместника, приказав его не беспокоить. Длинный стол был покрыт грудами свитков, содержащими записи городской дружины за последние семь лет. Лейтенант и люди Микала уже один раз просмотрели их, но теперь Девлин решил лично изучить все подборки, надеясь отыскать хоть какую-нибудь подсказку. Не могли же новые Дети Инниса возникнуть из ниоткуда. Дружинники должны были заметить их деятельность, может быть, даже записать о каком-нибудь хулиганстве или странном происшествии, и подобные сведения можно найти в этих архивах.

Больше никто не мог справиться с этой задачей. Вряд ли сами дружинники отыщут здесь то, что не заметили раньше, а Дидрик слишком плохо знает кейрийцев, чтобы понимать, что важно, а что нет. Поэтому Девлин просматривал отчеты ночных дежурств, списки задержанных за пьянство, публичные потасовки, мелкое воровство или убийство. Глаза начало жечь от усталости, а он все не видел никаких зацепок. Просто повседневная жизнь, изложенная сухим официальным языком. Встретилось упоминание убийства джорскианского торговца, но виновата была его любовница. Дружинники арестовали ее, когда она еще не успела смыть кровь с рук. Вряд ли она убила торговца в знак поддержки бунтовщиков, однако Девлин все равно решил допросить ее семью.

Вглядываясь в строчки, написанные выцветшими чернилами, воин все чаще обращался мыслями к заложникам, казненным сегодня утром. Теперь, когда было слишком поздно, он жалел, что не присутствовал при их смерти. Неправильно, что он не знает их имен и лиц. Ведь в некотором роде они тоже умерли из-за него. Умерли, потому что Избранный явился в их город.

"Их семьи проклинают твое имя".

Девлин оторвался от свитков и увидел напротив себя темную фигуру. Он разглядел только смутные контуры, лицо без черт, на котором ярко горели глаза.

Он прикрыл веки и потряс головой. Фигура и не подумала исчезнуть.

— Несущий смерть. — На сей раз воин услышал голос ушами, а не разумом. — Я рад тому, как ты распорядился моим даром. Молодой капрал чудесное добавление в ряды моих подданных, и трое последовавших за ней не хуже.

Девлин поежился. Казалось, присутствие Хаакона выдуло из комнаты остатки тепла. Воин сглотнул комок, вставший в горле, пытаясь победить страх, оставаться спокойным.

— Я найду убийц капрала Аннасдаттер и накажу их. — Девлин был горд, что голос у него не дрогнул, хотя ясно, что показным спокойствием Бога не обмануть.

— Капрал — только первая жертва. Помнишь мое обещание? Ты принесешь смерть всем, кто вокруг тебя. Даже те, кого ты зовешь друзьями, в опасности, потому что они предадут тебя и придется их убить.

— Нет. — Девлин резко поднялся со стула. — Мои друзья останутся верны мне.

Хаакон злобно рассмеялся.

— Они уже считают тебя наполовину безумцем. Что бы они сказали, увидев тебя сейчас, когда ты разговариваешь с тенью, которой никто больше не замечает? Попытались бы запереть тебя. Разумеется, ради твоего блага.

У Девлина екнуло сердце. Со свойственной ему жестокостью Хаакон озвучил его главный страх.

Стивен и Дидрик давно подозревают, что с их другом творится неладное. Он слышал, как они перешептываются, украдкой поглядывая на него. Требуется совсем немного, чтобы убедить их в безумии. И тогда они начнут действовать. Но Заклятие не позволит Избранному отказаться от исполнения долга. Ему придется сопротивляться, обнажить оружие. Тогда пророчество Хаакона вполне может исполниться — Девлин убьет своих товарищей.

Или, если им удастся совладать с Избранным, судьба его будет не лучше. Не важно, запрут ли его здесь под наблюдением лекарей или отправят в Джорск под охраной. Что бы они ни сделали, добьются только исполнения того, что опасаются. Если Девлин не сможет исполнить свой долг, Заклятие сведет его с ума.

— Если я окажусь в заключении, то ты лишишься своей игрушки, — заявил воин.

— Твоих страданий с лихвой хватит, чтобы искупить мою потерю, — ответил Хаакон. — И не стоит недооценивать себя. Одного твоего присутствия здесь, в здравом рассудке или нет, хватит, чтобы весь город вспыхнул.

В словах Бога смерти было немало правды. Глава Микал и наместник Коллинар оба предупреждали Девлина о том же. Чем дольше длятся поиски меча, тем сильнее разгораются народные волнения. Круг насилия начался с убийства Аннасдаттер и будет продолжаться и продолжаться, остановить его станет невозможно.

— Чего же ты хочешь? — закричал Девлин.

— Смерти, — ответил Хаакон и с этими словами медленно растаял в воздухе, оставив Избранного в одиночестве.

— Господин? — раздался голос служанки. Воин обернулся и увидел, что она стоит у открытой двери кабинета.

— Вы что-то хотели? — спросила она.

Интересно, давно ли служанка стоит здесь, глядя, как он беседует с пустым воздухом? Или она пришла только на его крик?

Не имеет значения. Ничто не имеет значения. Он повернулся спиной к столу и бесполезным архивам.

— Эля.

Женщина покачала головой и прикусила губу, явно боясь не угодить ему.

Для своих мы держим безалкогольный эль, а наместник не пьет его. Зато вина у нас много — и красного, и цвета соломы.

— Тогда принеси вина. Красного, из Мирки. — Оно всегда напоминало ему кровь. В самый раз для такого человека, как он. — Принеси его в мои комнаты, — велел Девлин. — И на сей раз передай всем, что если я говорю "не беспокоить", значит, беспокоить меня не надо. Ни под каким предлогом.

— Конечно, мой лорд, — проговорила служанка, пугливо присев в реверансе. Она явно торопилась поскорее убежать.


На следующее утро Девлин проснулся с дико болящей головой и дурным привкусом во рту. Сев, он понял, что дело плохо. Комната качнулась перед глазами, и к горлу подступила тошнота. Воин едва успел добежать до тазика, прежде чем его вывернуло. Темная желчь красноречиво говорила, что он слишком много выпил на пустой желудок. Через некоторое время спазмы прекратились, и страдалец смог поднять голову.

На сей раз комната осталась на месте, хотя в висках продолжало стучать. Налив воды из кувшина, Девлин прополоскал рот, чтобы избавиться от мерзостного вкуса, потом умылся, смывая с себя сонную одурь.

Он был поражен собственной глупостью. Как же можно напиваться до беспамятства? А если бы он понадобился посреди ночи? Что бы подумали остальные, когда, отправившись искать Избранного, обнаружили бы в этой комнате хмельное чудовище?

И не имеет значения, что мрачные предсказания Хаакона довели его до полного отчаяния. Без толку искать ответы в вине. Пора перестать совершать эту ошибку. В прошлый раз, набравшись до такого же состояния, он решил стать Избранным. Повезло, что прошлой ночью он не совершил похожей глупости.

И только когда вода стала серой, он заметил, какие грязные руки. Их покрывали черные пятна. Большую часть удалось смыть, но оставался вопрос, что произошло с ним в темные, выпавшие из памяти часы. Девлин, как ни старался, не смог припомнить, что делал с тех пор, как начал вторую бутылку красного мирканского. Неужели он опустился настолько низко чтобы добираться до кровати ползком? Оглядев комнату, страдалец заметил валяющийся на полу серый дорожный плащ. Судя по запаху, рукава были измазаны золой.

В комнате было холодно, огонь в камине погас. Девлин был слишком пьян, чтобы поддерживать его, а слуги, как он приказывал, не смели сюда заходить. Может быть, он попытался разжечь очаг, а когда это не удалось, завернулся в плащ, чтобы не мерзнуть. Хорошо хоть не поджег себя.

В дверь негромко постучали. На пороге показался слуга с кружкой горячей кавы и миской овсянки на подносе. Классический завтрак, но от одного запаха Девлина снова начало тошнить.

— Нет, — поспешно проговорил он, отступая назад.

— Мой лорд, вы не кушали с остальными, поэтому менестрель попросил меня…

— Спасибо, не сегодня, — прервал его Девлин, отодвигая рукой внушающий отвращение завтрак. — Проснулись ли лорд Коллинар и мои товарищи?

— Да, и уже поели. С ними глава Микал, и они ожидают вашего прихода.

Девлин поморщился. Значит, он еще и проспал…

— Я встречусь с ними в кабинете наместника. И пусть принесут сладкий чай.

— Да, мой лорд, — кивнул слуга.

Вскоре воин оделся и присоединился к остальным. Было не так поздно, как он опасался, прошло всего лишь полчаса со времени назначенной встречи. Друзья были слишком вежливы, чтобы упрекнуть его за опоздание, хотя лорд Коллинар посмотрел на Избранного неодобрительно, пожелав доброго утра. Сев за стол, Девлин задумался, кто же привел в порядок отчеты, которые он оставил вчера в полном небрежении?

Он заметил, что Стивен сел на то самое место, где вчера появился Хаакон, и сделал еще глоток, чтобы скрыть, насколько ему стало не по себе.

— Наместник Коллинар, есть ли у нас какие-нибудь хорошие новости?

— Нет, — ответил тот. — Наши информаторы утверждают, что ничего не знают о случившемся. Я думал, не назначить ли награду…

— А я говорю, что это глупо, — перебил Микал.

— Чем это навредит? Среди этих подонков наверняка найдется желающий продать свою честь за деньги. И он сможет привести нас к убийцам Аннасдаттер. Или вы не хотите, чтобы их нашли?

Глава Микал сжал руки, лежащие на столе, наклонился вперед и спросил:

— Я желаю правосудия. Можете ли вы сказать о себе то же?

— Спокойно, — вмешался Девлин. — Ссоры между собой нам не помогут.

— Разумеется, — ответил глава дружины, откидываясь на спинку стула.

Коллинар просто кивнул.

— Глава Микал, сумели ли ваши люди обнаружить что-нибудь новое?

— Мы продолжаем допрашивать членов гильдии кузнецов и родственников тех, у кого были ключи от хранилища, где находился меч. Пока ничего не удалось выяснить.

Этого и следовало ожидать. Найди Микал какие-нибудь свидетельства связи членов гильдии с похищением меча, он немедленно уведомил бы об этом Девлина, не дожидаясь назначенной встречи.

— Помощник лорда Коллинара работает вместе с моим представителем — они сравнивают наши списки подозреваемых в причастности к Детям Инниса. Большинство имен совпадает, хотя есть несколько, не замеченных мной, так что их тоже подвергнут допросу.

— Сколько их? — спросил Девлин.

— Пока пятьдесят. Может быть, наберется еще десяток тех, кого придется искать. Список есть у Тобиаса, я велю передать вам копию.

— Шестьдесят? Шестьдесят бунтовщиков, которые до сих пор на свободе? Как так может быть? — Девлин не скрывал удивления.

Микал покачал головой.

— Шестьдесят человек, многие из которых виноваты лишь в том, что распевали запрещенные песни или плевали вслед наместнику. Безусловно, они глупцы, но не обязательно мятежники.

В кейрийской культуре плевок в спину считался сильнейшим оскорблением, а для джорскианца это просто проявление невежливости. Таким образом часто выражали презрение к захватчикам, не подвергая себя особому риску.

— Все, кого мы считали серьезной угрозой, уже в тюрьме или казнены, — заявил Коллинар.

— Не считая тех, кто под носом у вас прятал оружие, — заметил Девлин. — Похитители меча еще на свободе, равно как и убийца Аннасдаттер. Что вы будете делать, если их не окажется в списках?

— Продолжим искать, — ответил глава Микал. — Но тем временем надо быть настороже, чтобы мятежники не совершили новых преступлений. Вы слышали, что прошлой ночью сожгли таверну?

Я слышал, что произошел несчастный случай, — кивнул Коллинар.

— Сожгли таверну? — переспросил Девлин, чувствуя как у него забилось сердце. — Где? Когда?

— "Золотая корона", таверна возле главных казарм. Основными посетителями были солдаты или приезжие из Джорска. Никто не пострадал. Когда караульный закричал "Пожар!", она уже закрылась. Может быть, это результат неосторожности, да только в последнее время я с подозрением отношусь ко всем несчастьям, которые постигают джорскианцев.

Девлин с облегчением вздохнул, услышав, что никто не пострадал. Он знал узкую улочку, на которой стояла "Золотая корона", и ясно представлял золоченую вывеску над дверью.

Почему-то ему сразу вспомнились грязные руки и плащ в золе. Избранный казался себе оскверненным, нечистым и потер левой рукой о штаны, словно пытаясь избавиться от невидимой грязи.

Был ли он в таверне прошлой ночью? Видел ли пожар?

Девлин посмотрел на Стивена, но вместо менестреля увидел темную фигуру Бога смерти, обещающего, что из-за него весь город вспыхнет. Не это ли Хаакон имел в виду? Может быть, это Девлин устроил пожар в приступе безумия?

Если так, почему же он не помнит этого? Вся ночь осталась зияющей дырой в памяти. Двух бутылок вина недостаточно, чтобы настолько напиться. Не хватило бы и полудюжины.

Девлин не мог отделаться от ощущения, что Бог смерти играет им. Устрой воин поджог по приказу Хаакона, он непременно выбрал бы место, полное людей, чтобы отправить к мрачному владыке новые души. Сжигать пустую таверну бессмысленно.

Конечно, если поджог не простая случайность. Может, той ночью Девлин вышел из своих комнат и отправился в город в поисках информации. Он мог найти что-то важное или человека, знающего нечто про меч. Тогда пожар мог быть подстроен с целью уничтожить не таверну, а важное свидетельство. Свидетельство, которое могло привести к Детям Инниса. Знание, которое могло остановить нарастающий разгул насилия до того, как новые люди заплатят за него жизнью.

Воин в ярости заскрежетал зубами. Хаакон нашел новый способ мучить его. Что бы ни случилось вчера, память об этом пропала, и подобное незнание будет терзать хуже открытой раны.

— Избранный? — резко окликнул наместник, и Девлин понял, что не услышал заданный ему вопрос.

— Я согласен с лордом Коллинаром, что надо усилить патрулирование, особенно в квартале, где живет большинство джорскианцев и расположены казармы, — поспешно сказал Дидрик, прикрывая неловкость друга. — Хотя я понимаю, что вам будет не хватать людей, глава Микал.

Да уж, не хватать. Дружинникам станет трудно искать меч, если все силы будут тратиться на патрулирование города.

— Сделай что сможешь, Микал, и я дам тебе золото, чтобы заплатить тем, кому выпадет лишнее дежурство. А если ты думаешь, что это не накалит страсти, то можно отрядить солдат в помощь твоим людям, дабы они патрулировали Новый Квартал или вовсе взяли это дело на себя.

— Я подумаю над твоим предложением.

На большее рассчитывать не приходилось. Обязанности, распределенные между королевской армией и городской дружиной, несколько перепутались в последние дни, с момента прибытия Девлина, а Микал, что вполне понятно, с осторожностью относился ко всему, что могло подорвать его авторитет.

— А что до хозяина таверны, Избранный оплатит его потери, — заявил Девлин.

Он не верил, что пожар — простая случайность. Даже если его страхи беспочвенны, и он не был прошлой ночью поблизости от таверны, слова Хаакона отчасти справедливы. Именно из-за присутствия Девлина в городе начались беспорядки. А порочный круг насилия не остановит обычный пожар. Будут новые убийства. И если Сияющий Меч не отыщется в скором будущем, в поисках священного оружия может быть уничтожен Дункейр.