"Любовники и лжецы" - читать интересную книгу автора (Джойс Бренда)Глава 19Джек и Эйб Глассман смотрели друг на друга с противоположных концов комнаты. Джек лихорадочно пытался прогнать болезненные воспоминания. Он изо всех сил стиснул зубы, но не отвел взгляд. Джек понимал, что ему бросают вызов, и, черт возьми, не боялся этого мерзавца. Теперь Глассману не достать его. Руки коротки. Почувствовав, что очень напряжен, Джек заставил себя расслабиться, улыбнуться и принять невозмутимый вид. Словом, показать, что встреча с этим человеком, по чьему приказанию его чуть не убили, после чего он полгода провалялся в больнице и лишился всех шансов добиться чего-нибудь в Нью-Йорке, ничего для него не значит. От пребывания в одной комнате с человеком, которого Джек ненавидел, у него бешено забилось сердце и на лбу выступила испарина. Обняв Нэнси за талию, Эйб приближался к нему. Взглянув на Нэнси, Джек увидел ужас в устремленном на него взгляде. Она была так бледна, как будто увидела привидение. Может, Нэнси думала, что его тогда убили? Ведь она ни разу не пришла навестить его, пока он лежал в больнице. Может, они оба думали, что он умер? Сердце у него учащенно колотилось. – Ба, ба! Кого я вижу? Неужели это мой прежний шофер? – издевательским тоном осведомился Глассман. – Ба, ба! Неужели это Эйб Глассман, самый добропорядочный гражданин года? – невозмутимо отозвался Джек. По его виску поползла струйка пота. – Помнишь мою жену? – спросил Эйб, крепко держа Нэнси за локоть. На мгновение Джек встретился с Нэнси взглядом и поразился, увидев в ее глазах непримиримую ненависть. – Эйб, – едва слышно прошептала Нэнси, не отводя взгляда от глаз Джека. – Может, вам обоим хочется наверстать упущенное? – глумился Эйб. Его жестокость возмутила и разозлила Джека. – Что, черт возьми, вам нужно? – А ты все такой же сопляк, – гнусно усмехнулся Эйб. – Как был сопляком, так сопляком и остался. – Едва ли нам есть что сказать друг другу, – бросил Джек и, повернувшись, пошел прочь. – Не поворачивайся ко мне спиной, парень, – предупредил Эйб. Джек замер. Потом медленно, чтобы не подумали, будто он испугался, обернулся. – Если хотите что-то сказать мне, говорите. Если нет, извините. У меня назначено свидание. – О, будь уверен, мне есть что тебе сказать, – с усмешкой заявил Эйб. – Хочу дать совет. В этот момент Джек понял. Понял, что Глассман жаждет его крови. Понял, что та история еще не закончилась. Его охватил ужас. – Жду с нетерпением. Глассман рассмеялся. – Держись своей лиги. – Он рассмеялся еще громче. – Понимаешь, что я имею в виду? Ты отребье, Форд, и всегда был отребьем. Тебе никогда не удастся попасть в высшую лигу – Пот лил с Джека градом. – Теперь вам меня не достать, – сказал он, чувствуя, что падает вниз – свободное падение с нераскрывшимся парашютом. – Ты так думаешь? Что ж, поживем – увидим, парень, – ухмыльнулся Эйб. |
||
|