"Скандальный брак" - читать интересную книгу автора (Джойс Бренда)Глава 20Анна покинула Уэверли Холл сразу же после разговора со свекровью, не взяв с собой ничего, лишь вызвав Беллу. Она еще не до конца осознала случившееся, но две вещи были очевидными: ее соблазнили и предали, и она была в опасности. Инстинкт подсказывал ей бежать, и она подчинилась ему, не раздумывая. Удивительно, но ей удалось пробраться к выходу незамеченной, и Дом увидел ее, лишь когда карета тронулась с места. Услышав его крики, Анна повернулась и выглянула в окно. Сначала Дом бежал за каретой, затем остановился. — Анна! Сердце ее сжималось от боли, но тело и разум словно окаменели, застыли. Безжизненным и неподвижным взглядом Анна смотрела на мужа и молчала. Ей нечего было ему сказать. Он дважды разбил ее сердце. После того первого раза ей казалось, что худшее уже позади, но она ошибалась, Боже, как она ошибалась! — Анна! — снова позвал Дом. Но карета не остановилась. Долгие шесть часов дороги до Лондона Анна безуспешно пыталась восстановить свое душевное равновесие. Ее больше не пугало, что кто-то покушается на ее жизнь — неизвестный враг остался в поместье, все ее мысли были только о предательстве Доминика. Мужчина, которого она любила чуть ли не с самого детства, мужчина, которого она, если быть честной, и не переставала любить, безжалостно и подло сымитировал страсть и любовь, которых на самом деле не испытывал, лишь бы вернуть себе права на Уэверли Холл! А как же герцог, его дед? Анна считала его своим другом, а ведь роль Рутерфорда в этом фарсе тоже была довольно гнусной… Анна ждала, пока лакей откроет дверцу кареты и поможет им с Беллой спуститься. Она собиралась жить в гостинице, другого выбора у нее не было, но прежде ей надо поговорить с герцогом. Особняк Сент-Джорджей, Рутерфорд Хауз, настоящий дворец высотой в четыре этажа располагался на Белграв-сквер. Построенный Робертом Смитсоном из бледно-бежевого камня еще во времена Елизаветы, он стал архитектурным памятником, так как с тех пор ни разу не перестраивался. Величественное здание венчал центральный купол высотою в пятьдесят футов, а по бокам особняк украшали купола поменьше. — Миледи, пожалуйста, объясните, что произошло? — Допытывалась Белла. Анна повернулась к горничной, но не могла вымолвить ни слова. — Потом расскажу, — наконец еле выдавала она. Белла закрыла лицо руками. — О-о, миледи… Анна кивнула слуге, чтобы он открыл дверцу. Два ливрейных лакея помогли Анне и Белле сгуститься на тротуар и проводили их к широкой каменной лестнице , насчитывающей семьдесят три ступени, которая вела к огромным черным парадным дверям особняка. На каждой створке сверкал золотой крест Рутерфордов, размером не меньше самой Анны. В этот момент на пороге появился дворецкий. — Миледи… — Он поклонился, затем отступил в сторону, так чтобы Анна могла пройти в холл с полом из белого с золотыми прожилками мрамора, бело-золотыми стенами и очень высоким позолоченным куполовидным потолком. — Его светлость сейчас отсутствует. Разрешите принести вам в гостиную прохладительные напитки. — Спасибо, Калдвел, я подожду, — Анне удалось ответить и при этом не расплакаться. — Разумеется, миледи. — Умудренный опытом слуга даже не моргнул. — Приготовьте комнату для ее милости, — попросила Белла. — Миледи нездоровится, и я думаю, ей надо отдохнуть. — Не послать ли за врачом? — встревожился Калдвел. — Да. — Белла в волнении заломила руки. — Нет, — оборвала ее Анна. — Нет, я не могу… Я не останусь здесь. — Миледи, — запротестовала Белла, — но куда же мы пойдем? Анна и сама этого толком не знала — она убегала в такой спешке, что даже не взяла карманных денег, но надеялась, что долговой расписки будет достаточно, чтобы снять комнаты. Однако она плохо знала Лондон и не представляла, в какую гостиницу можно пойти. Анна глубоко вздохнула. — Калдвел, вы не знаете гостиницы, подходящей для нас с Беллой? Калдвел вмиг потерял свою сдержанность. — Прошу прощения, миледи? — Гостиница, — с усилием повторила Анна. Слуга немного пришел в себя. — Кавендиш-отель пользуется хорошей репутацией, по крайней мере мне так говорили. Анна кивнула и отвернулась, чтобы скрыть слезы, затем последовала за Калдвелом в гостиную. Она подошла к окну и остановилась, глядя на улицу, хотя на самом деле из-за подступивших слез не видела ничего. Калдвел принес поднос с чаем и печеньем, но Анна отказалась есть, не обращая внимания на попытки Беллы усадить ее или заставить подняться наверх и отдохнуть. Наконец она увидела подъезжающую к дому карету герцога, запряженную шестеркой белых лошадей. В гостиную вошел герцог Рутерфорд. — Анна? Что случилось? Калдвел сказал, что ты больна. Сильный нервный спазм помешал Анне ответить. — Анна? — Я думала, что вы мой друг, — с трудом проговорила она. — Так оно и есть, и я люблю тебя как родную дочь, — Не надо! — Боже мой, Анна, что произошло? — недоуменно переспросил старый герцог. По ее щекам текли слезы. — Анна, в чем дело? Где Доминик? Анна вскрикнула, сжимая кулаки, и разрыдалась. Рутерфорд быстро подошел к ней и обнял, успокаивая и укачивая словно маленького ребенка. А Анна все плакала и плакала… пока на смену отчаянию не пришел гнев. — Будь проклят ваш Доминик, — всхлипнула она, ударяя герцога кулаками в грудь. Его глаза расширились. — Будь проклят Доминик! — закричала Анна, снова замахиваясь на него. Рутерфорд схватил ее за запястья. — Может быть, ты наконец объяснишь, что случилось? Анну бил озноб; она смотрела на Рутерфорда, а видела своего мужа, который любил ее, дразнил, очаровывал с таким дьявольским тщанием — и все лишь для того, чтобы сохранить за собой Уэверли Холл! Затем она вспомнила, что именно герцог составил ту проклятую дарственную. — Вы! — крикнула она. — Вы виноваты не меньше, чем он! Рутерфорд осторожно отпустил ее руки. — С чего ты это взяла? — Я все знаю про условия наследования. — А-а… понимаю. — Я никогда не прощу вас — и я никогда не прощу его! Мгновение они молча смотрели друг на друга. — Я сделал это ради тебя, Анна. И ради будущего внука. — Не-ет! — Смех Анны был горьким. — Вы сделали это ради герцогского титула. Вы сделали это для себя. Вы сделали это, чтобы быть уверенным, что у Дома появится наследник. Будьте вы прокляты! Герцог замер. — Я очень люблю тебя, Анна, так же сильно, как Доминика, и я хочу, чтобы вы были счастливы вместе, — тихо сказал он. — Счастливы? Дом и я?! — Анна истерически рассмеялась. — Это невозможно, особенно сейчас! Да вы даже не знаете, что такое любовь! — Ты ошибаешься. — В глазах старика появилась боль. — Если бы вы любили меня, то никогда не стали бы использовать в своих целях, а если бы вы любили Дома… — Она остановилась. — Я люблю Доминика и хочу, чтобы он нашел счастье в браке и у него были бы дети. Законные дети — твои дети. И… я на самом деле люблю тебя, Анна, ведь ты… племянница Сары. Анна вспомнила прохладный осенний день через несколько месяцев после приезда в Хантинг Уэй. Тогда ей исполнилось одиннадцать; она чувствовала себя страшно одинокой и подавленной… Анна помнила высокого джентльмена, вызвавшего ее к себе в тот самый день; он спрашивал у девочки, чем может помочь ей. — Я верю, что Дом любит тебя, — сказал герцог. Анна мгновенно вернулась к реальности. — Да, кое-что он действительно любит, и это — Уэверли Холл. — Ты несправедлива к нему, Анна. — Остановитесь! — Анна подняла руки, словно защищаясь. — Не смейте говорить об этом! Это вы несправедливы. — Не могу с тобой согласиться, — очень серьезно проговорил Рутерфорд. — Анна, ты сильно расстроена, и не без оснований, но через некоторое время ты успокоишься. Надеюсь, к тому моменту ты поймешь, что я не сделал ничего ужасного. Я имею право желать правнука, и более того, я не думаю, что интерес Дома к тебе как-то связан с Уэверли Холл. Разве не прекрасно вы провели время в Шотландии? Разве вы не помирились там и не поняли, как великолепно подходите друг другу? В ее глазах вновь блеснули слезы, но гнев не утих. — Да, так и было. Может быть, я даже забеременела там. Вы счастливы? Еще бы! Дом получит наследника, герцогство спасено, большего и желать не надо! Ну и пусть он забирает Уэверли Холл — мне он не нужен! — Анна, ты же разумная женщина! И ты любишь Дома. Надеюсь, все скоро уладится, а пока живи в этом доме как в своем собственном. — Я здесь не останусь. — О чем ты говоришь? — Я поеду в Кавендиш-отель. — Анна пожала плечами. — Я не допущу этого. Анна… я знаю, ты обижена, но поселиться в гостинице — значит сообщить всему городу о вашей ссоре. Это вызовет ужасный скандал. Анна глубоко вздохнула. Да, герцог прав. Она не может вернуться в Уэверли Холл — теперь это уже вопрос принципа, и не может уехать ни в одно из поместий Дома. Эдна не позволит ей жить в Хантинг Уэй, а Уэверли Хауз в Лондоне по завещанию Филипа принадлежит сейчас Мэтью Файрхавену. У нее нет выбора. — Хорошо. Рутерфорд облегченно вздохнул. — Я бы хотел поговорить с тобой сегодня вечером, после того как в твоей головке улягутся все события сегодняшнего дня. — Нам не о чем говорить. — Анна… — Герцог огорченно нахмурился. — Я действительно люблю тебя… Анна промолчала и обхватила руками плечи, пережидая еще одну волну душевной боли. Когда Рутерфорд вышел, она в изнеможении села. И только тогда, случайно повернув голову, Анна увидела стоящую в дальнем углу гостиной Беллу. — О миледи, — прошептала Белла. — Не волнуйся, все в порядке, — солгала Анна. Белла подбежала к ней и сделала немыслимое — обняла хозяйку. — Спасибо, Белла, — хрипло прошептала Анна. — Что я могу сделать для вас, миледи? — Не знаю, надо подумать. — Анна говорила сама с собой. — Мне нужен адвокат: я откажусь от владения Уэверли Холл. — О миледи, все так любят вас, и, простите меня за откровенность, вы тоже любите тот дом и прислугу. У Анны заныло сердце. — Неважно. Уэверли Холл принадлежит Дому, и если даже не найдется возможности официально передать ему поместье, он может управлять им в мое отсутствие. — Что вы собираетесь сделать? — испуганно спросила Белла. — Найду квартиру в Лондоне. Мой брак больше не существует. — Вы же не думаете о… разводе? — Глаза Беллы расширились от ужаса. — Я никогда не разрушу семью разводом! Кроме того… — глаза Анны увлажнились, — возможно, я беременна. Анна коснулась своего плоского живота. Если она носит ребенка, то будет только счастлива, потому что любит детей. Если же нет — останется в одиночестве, так как отныне они с Домом будут жить каждый своей собственной жизнью. Анна поклялась себе, что Дом больше не прикоснется к ней. Анна потерла глаза руками. Невероятно, но она все еще любит Дома, этого безжалостного, бессердечного обманщика! — Миледи, что я могу сделать для вас? — снова прошептала Белла. Анна вздохнула. Ей не следует забывать и о том, что среди ее знакомых притаился враг. — Белла, ты помнишь тот несчастный случай, когда я упала с лошади? И то погнутое стремя в моем чемодане. Белла кивнула. — Это не было случайностью, Белла. Кто-то пытался испугать меня или причинить мне вред. — И Анна рас сказала своей служанке о других «несчастных» случаях? — Боже мой! — сказала Белла, губы ее дрожали. — Вам нужно вернуться к мужу! Неважно, что он сделал! — Нет, никогда! — Анна встала, с силой вцепившись руками в спинку стула. — Возвращайся в Уэверли Холл. Я пошлю с тобой две записки. Одну для Вилли: я должна узнать, кто заходил на конюшню в тот день. Белла кивнула. — А другую? — Другую для Патрика. — Анна почувствовала скрытое неодобрение Беллы. — Он мой друг и нужен мне сейчас, — добавила она, словно оправдываясь. — Это нехорошо, — пробормотала служанка. — Вы должны обратиться к его светлости. — Белла! — оборвала ее Анна. — Не смей ничего говорить маркизу! Ты меня поняла? — Белла промолчала. — Иначе я выгоню тебя! — В этот момент Анна верила своим словам. — Разве ты не поняла? Дом предал меня. — Куда она поехала? — Не знаю, милорд. Миледи ничего не сказала, — ответил Беннет. Дом расхаживал по библиотеке. Выражение его лица было суровым, перед глазами все время стояло бледное лицо Анны в окне кареты. Неужели она не слышала, как он кричал? Черт побери, куда она отправилась? — Не понимаю, — в конце концов сказал он вслух, приглаживая волосы. — Она уехала в полдень, а сейчас, проклятие, уже ночь. — Похоже, она не собирается возвращаться. Дома терзали мрачные предчувствия. Анна не могла бросить его! Если бы она решила положить конец их отношениям, все, что ей требовалось, это напомнить о том Дурацком соглашении и попросить его самого покинуть Уэверли Холл. — Милорд, я уверен, миледи решила заночевать в гостях, но забыла предупредить вас, — попытался успокоить его Беннет. Однако лицо дворецкого было полно тревоги — он явно не верил собственным словам. — Анна слишком ответственный человек, чтобы не предупредить о своей поездке, — хрипло проговорил Дом. — Мне это совсем не нравится. Проклятие, Беннет, она не вернется! — Сжав кулаки, Дом ходил из угла в угол. — Милорд… — начал Беннет. Дом поднял голову. — Да? Говори. — Леди Анна влюблена в вас; это чувство зародилось давно, еще в тот день, когда она впервые оказалась в Хантинг Уэй, вы в то время были подростком. Она вернется. Просто, видимо, ее ожидала встреча, о которой она забыла рассказать вам. — Спасибо, Беннет. — Дом выдавил улыбку. — Вы успокоились? — Да, — солгал Дом. — Вы не хотели бы поужинать? — Нет. Ты свободен, Беннет, и передай Веригу, что он может идти спать. — Спокойной ночи, сэр. Когда Беннет вышел, Дом обессиленно опустился в кресло. Случилось что-то ужасное… Через несколько минут в дверях библиотеки снова появился дворецкий; он держал в руках письмо с печатью герцога Рутерфорда. — Его светлость прислал гонца… — начал Беннет. Жестом прервав его. Дом схватил конверт и быстро вскрыл его. Дом смотрел на листок бумаги, пока буквы не стали расплываться у него перед глазами, затем скомкал его и щвырнул в камин. Он должен был знать, что так оно и случится! Нужно было рассказать Анне всю правду при первой возможности. — Милорд, — спросил Беннет, — что-нибудь случилось с ее милостью? — Нет. У нас вышло маленькое недоразумение, и сейчас Анна дуется в городе. Спокойной ночи, Беннет. Когда дворецкий вышел. Дом издал низкий животный звук. Он резко повернулся, но в комнате не было ничего, что он мог бы ударить, разве что стены, а ему вовсе не хотелось ломать себе руки. Но даже сломанная рука — это самое малое, что он заслужил. Не было никаких недоразумений! Просто Анна узнала правду. Каким-то образом ей стали известны условия дарения Уэверли Холл, и сейчас она считает, что он соблазнил ее ради того, чтобы вернуть себе особняк. И даже если он станет отрицать это, она не поверит ему. Да и как ее винить? Разве легко вернуть доверие спустя четыре года? Доминик выругался и с силой ударил кулаком по стене. Без труда заставив гнедого перескочить через каменную ограду. Дом гнал его по влажному лугу. Наклонившись к шее жеребца, пустил его в галоп. Дом всегда любил быструю скачку, и сейчас дал гнедому возможность самому нести его. Может быть, это поможет на время забыть об Анне? Доминик знал, что Анна сейчас ненавидит его, и мысль о ее страданиях приводила его в исступление. — Дом! Подожди! — донесся издалека голос Фелисити. Дом тихо выругался и осадил жеребца, безуспешно пытаясь скрыть раздражение. Нехотя повернув голову, он увидел на дороге приближающуюся двуколку. Фелисити подхлестывала лошадь, стараясь поравняться с Домом. — Дом, — Фелисити махала затянутой в перчатку рукой, призывая его остановиться. Дом подъехал поближе, не делая ни малейшей попытки спешиться. — Доброе утро, — спокойно сказал он. — Доброе утро, — ласково отозвалась Фелисити, поднимая на него блестящие глаза. — Я искала тебя. — Неужели? — Доминик даже не пытался скрыть насмешку, однако Фелисити, казалось, ничего не замечала. — Я слышала, Анна покинула Уэверли Холл. — Да, это так. — Дом, — улыбнулась Фелисити, — ты должен радоваться. Ведь ты с самого начала не хотел ее, а сейчас свободен и волен поступать, как тебе заблагорассудится. — Фелисити, мне кажется, я был достаточно откровенен с тобой в тот последний раз, когда мы разговаривали тет-а-тет. В притворном недоумении она широко раскрыла глаза — Я не помню, о чем мы с тобой говорили. Дом. Кроме того, что ты обещал мне показать свою конюшню. — Фелисити демонстративно облизала губы. Дом подумал о женщинах, которых он клал с собой в постель за последние десять лет, и то, как он занимался с ними любовью, и эта мысль неожиданно вызвала у него отвращение. Нечто подобное он чувствовал и по отношению к Фелисити. — У тебя есть сейчас время? — кокетливо улыбнулась она. — Нет! — Но ты же обещал! — Фелисити обиженно нахмурилась. — Разве Блейк уже уехал? Я думаю, он с удовольствием покажет тебе все, что ты захочешь. Фелисити немного помолчала. — Блейк — мужлан, — выговорила она наконец. — Я слышал сплетни, — Дом улыбнулся, — что, пока мы с Анной были в Шотландии, он повсюду сопровождал тебя. Фелисити покраснела. — Он никуда меня не сопровождал. Он повсюду таскался за мной! Дом рассмеялся. — Это вовсе не смешно, — надулась Фелисити, — когда тебя преследует человек, который тебе неинтересен. — Не могу не согласиться с тобой. — Дом… — умоляюще начала Фелисити. — Нет, не стоит говорить того, что может смутить тебя или меня. В ее глазах заблестели слезы. — Анна — моя жена, и я отношусь к ней с подобающим уважением. Фелисити покраснела. — А сейчас, когда мы поняли друг друга, — продол жил Дом, — давай сменим тему разговора. — Он наклонился вперед. — Кто-то покушается на жизнь моей жены. И мне кажется, Фелисити, что это ты. Дом нахмурился, поглядывая из окна спальни на далекие, теряющиеся в дымке холмы. Он никогда в жизни не бегал за женщинами, но сейчас собирался изменить своим принципам. Он хотел видеть Анну рядом с собой. И не только в постели. Сейчас не время проявлять гордость: они должны объясниться. Впрочем, Дом сомневался, что это поможет сохранить их брак. И все же он попытается. Доминик повернулся, услышав стук в дверь. Так как Вериг в это время укладывал вещи. Дом сам пошел открывать. — Входи, мама. — Он выдавил улыбку. Вериг быстро удалился, и в комнату вошла Кларисса; взгляд ее тут же упал на открытый чемодан, наполовину заполненный одеждой. — Ты уезжаешь? — Да. — И куда ты направляешься? В Лондон? Он кивнул. — Ты едешь за Анной? — Да. — Взгляд Дома стал жестким. — Но она не желает иметь с тобой ничего общего. — Правильно. — Дом стиснул зубы. — Но ее желания не имеют значения, не так ли? Как моя жена Анна обязана выполнять мои приказания. Кларисса побледнела, ее губы дрожали. — А ты хочешь ее? — В голосе матери Дом отчетливо различил нотку удивления. — Да, — сказал он твердо, — хочу. — Она недостаточно хороша для тебя! — вскричала Кларисса. — Думаю, мне виднее. Кроме того, скорее наоборот — это я недостаточно хорош для Анны. — Она снова околдовала тебя! — Достаточно, мама. Кларисса резко повернулась и, отойдя в сторону, села в кресло. Дом смотрел на мать. Он не мог не вспомнить о дневнике Филипа. Правда, у него и без того достаточно неприятностей, но сейчас, когда он вернулся в Уэверли Холл, он не мог больше избегать объяснения с Клариссой. — Мама, я должен поговорить с тобой. Кларисса, встретив его взгляд, отвела глаза. — Это очень деликатный вопрос, — начал Дом. — Мой отец… Она молчала. — Он ненавидел меня, ненавидел тебя. Он ненавидел всю семью. — Да. — Почему? Кларисса попыталась улыбнуться, но у нее получилась лишь жалкая гримаса. — Разве ты не догадался? — Догадался. — Сожги дневник. Дом. Он полон измышлений слабого, разозленного мужчины. — Мама… — Дом остановился. Он хотел спросить: «Я действительно его сын?» — но Кларисса встала, глядя на него затуманенными от слез глазами, и Доминик промолчал. Неважно… он немедленно сожжет дневник. Кларисса все еще смотрела на сына. Дом знал, что он должен сделать, чтобы успокоить мать. Он быстро подошел к столику около кровати, открыл ящик и достал дневник. Мгновение спустя тетрадь оказалась в камине, и рыжие языки пламени тут же заплясали на красной кожаной обложке. Кларисса смотрела, как огонь пожирает страницы, а дневник — единственное наследство ее сына — корчится, чернеет и исчезает. Когда от бумаг осталась лишь кучка золы. Дом повернулся к матери, чувствуя, как ни странно, какое-то волнение. Теперь он никогда не узнает правды! Но ведь он сделал это ради спокойствия матери… — Спасибо, Доминик, — с благодарностью прошептала Кларисса. Дом вымученно улыбнулся. Дом готовился к отъезду. Скоро стемнеет, но он может путешествовать и ночью. Его охватило нетерпение: он жаждал оправдаться перед Анной. Если все будет благополучно, если он сможет преодолеть свою гордость и обиду, через несколько часов они, может быть, уже помирятся. Выйдя на улицу. Дом пересек дорожку, направляясь к конюшне. Пройдя полуосвещенным коридором, он поднялся по ступенькам к небольшой комнатке. Дверь открылась, и на пороге появился Вилли. — Милорд? — сказал он удивленно. — Я могу войти? Всего на несколько минут. — В-в чем дело, милорд? — заволновался конюх, отступая назад. — Что ты обнаружил? Вилли расслабился, так как явно ожидал чего-то другого, возможно, взбучки. Дома на мгновение заинтересовало, что же скрывает его старший конюх. — Милорд, Фелисити Рид не заходила в конюшню в тот день. — Ты уверен? — Если бы она оказалась здесь, ее бы обязательно заметили: женщина, подобная леди Фелисити, едва ли могла проскользнуть незамеченной. Вилли прав, если, конечно, Фелисити не изменила свою внешность. Но у нее вряд ли нашлось время дважды поменять одежду — или потребовался бы сообщник. — Кто еще был тогда в конюшне? — Герцог совершил конную прогулку в то утро. Дом махнул рукой. Его деда можно было смело исключить из числа подозреваемых: он слишком сильно любил Анну — Леди Кларисса просила оседлать ей лошадь. Дом замер, мгновенно вспомнив, как сильно его мать не любила Анну — Вдовствующая маркиза катается на лошади ровно восемь часов утра три раза в неделю, — сказал Вилли. — Уверяет, что это полезно для фигуры. Она придерживается подобного распорядка уже много лет. Дом успокоился. Его мать просто неспособна на такие подлые поступки, тем более против Анны. — Кто-то еще должен был заходить в конюшню, — твердо сказал Дом. — Да, сэр, — Вилли посмотрел ему в глаза. — Вы правы, кое-кто был здесь, и его видели трое конюхов. — Говори. — Милорд, в тот день Патрик Коллинз также посетив конюшню. |
||
|