"Мятежная красавица" - читать интересную книгу автора (Хайатт Бренда)

Глава 16

Куинн чувствовала себя очень усталой, но сон почему-то не шел к ней. Монетт причесала ее, переодела в ночную рубашку и ушла, оставив один на один со странными и весьма невеселыми мыслями.

Ворочаясь с боку на бок, Куинн думала о том, каким противоречивым человеком был Маркус. С одной стороны, он был ярым поборником респектабельности и соблюдения всяческих правил, как, например, в парке, когда она пустила лошадь галопом. Но, оказавшись в спальне, он всегда отбрасывал всякие условности. До сегодняшнего дня.

Ее обидело то, что он предложил ей вернуться к себе, но она была достаточно осторожна и не показала этой обиды. Теперь она пыталась убедить себя, что просто мешала ему спать, хотя...

Скрип двери и раздавшиеся затем шаги заставили ее прислушаться. Скорее всего, это Кларенс или одна из горничных вышла задуть свечи, успокоила она себя.

Одна ночь, проведенная в спальне мужа, и она уже не может спать в своей? Плохо, что она не в силах сдержать себя, потому что Маркус, похоже, способен великолепно обходиться и без нее.

Куинн вздохнула и напомнила себе, что всегда ценила собственную независимость. Нужно быть мудрее и не давать воли чувствам. Однако, засыпая, она все еще тосковала по объятиям супруга.

После встречи с мистером Пакстоном Маркус немедленно написал Люку предостерегающее письмо. Теперь, даже если друг вернется в Лондон, он будет знать о расследовании, с удовлетворением думал Маркус, шагая по темным улицам.

Но и ему самому нужно действовать быстро, пока Пакстон не наплодил шпионов среди уличных мальчишек. Кроме того, нужно позаботиться и о своих помощниках. Если кто-нибудь из ребят угодит в тюрьму, он не сможет простить себе этого.

Гобби, Стилт и Тиг уже ждали Маркуса в условленном месте.

– Хозяин ушел, милорд, – шепотом сообщил ему Стилт. – С ним были еще двое. Рэнни отправился следить за ними.

– Отлично, – похвалил их Маркус. – Вы проделали большую работу.

Затем он кратко пересказал мальчишкам дневной разговор с Пакстоном и предупредил о том, что тот собирается выследить Ангела при помощи уличных бродяг.

Гобби презрительно шмыгнул носом.

– Есть вещи, которые не покупаются за деньги, милорд. – Остальные согласно закивали головами. – Конечно, на улице есть шпана, которая собственную мать продаст за пару шиллингов, но Ангел всегда знал, кому можно доверять, а кому нет.

– Это правда, милорд, – подтвердил Стилт слова товарища. – Но вы правильно сделали, что предупредили нас. Нет нужды лишний раз трепаться о том, что помогаешь Ангелу, тем более, когда кругом много лишних ушей.

Он многозначительно посмотрел на Тига, который сделал вид, что речь не о нем.

– Именно это меня беспокоит больше всего, – сказал Маркус. – Любое неосторожное слово может привести всех нас и самого Ангела в тюрьму.

Лица мальчишек были серьезны и сосредоточенны. Да, этим ребятам можно доверять, с облегчением подумал Маркус.

– А теперь поговорим о сегодняшнем деле, – продолжил он. – Начнем с дома капитана Маккарти, но я намерен сегодня проверить еще одного торговца живым товаром из вашего списка. – Чем раньше он закончит операцию, тем лучше. – Вы говорите, что капитан ушел? А слуги?

– У него только один слуга, и того тоже нет дома. Его комнаты на втором этаже с левой стороны, – ответил Стилт.

– Эти окна? – уточнил Маркус, и Стилт кивнул в ответ.

Некоторое время Маркус изучал дом. Входная дверь, скорее всего, открыта, так как в доме имелись и другие жильцы, но пользоваться ею было довольно рискованно: он мог натолкнуться на кого-нибудь, и тогда его могли узнать.

Главным преимуществом Люка была его способность маскироваться. Он мог прикинуться нищим, священником, кем угодно, в то время как Маркус превзошел товарища в умении незаметно проникать практически в любые помещения. Итак, остаются только окна.

Он велел мальчикам глядеть в оба, а сам начал карабкаться по стене. Окно располагалось ниже, чем в доме, в который он залезал прошлой ночью. И стена была не такая гладкая, так что спустя всего несколько минут Маркус был уже внутри.

Жилье капитана Маккарти состояло всего из двух комнат – спальни и небольшой гостиной. Внимание Маркуса тут же привлек письменный стол, на котором он обнаружил книгу счетов. Пролистав ее при неярком свете, льющемся из окна, он понял, что в нее были аккуратно внесены все суммы, полученные капитаном в последнее время. Порывшись в столе, Маркус обнаружил потайной ящик, где были спрятаны небольшая пачка банкнот и несколько золотых гиней. Он выгреб все деньги, а на их место положил свою карточку.

После этого он вылез через окно и быстро спустился вниз. Вся операция заняла не более пятнадцати минут.

– Готово, – сообщил он ожидавшим его мальчикам. – Теперь нужно узнать, что разведал Рэнни. Еще довольно рано, и я надеюсь успеть потрясти еще одного из этих джентльменов.

Утром Куинн встала довольно рано. Она приняла ванну и позавтракала. Маркус еще не спускался, поэтому девушка решила воспользоваться представившейся ей возможностью приватно побеседовать с Полли.

Отозвав девочку с кухни под благовидным предлогом, Куинн сказала:

– Я разговаривала с леди, которая хочет организовать школу для бродяжек. Скажи, если такая школа будет бесплатной, ты и другие девочки захотите ходить в нее?

Полли насупила брови, пытаясь сообразить, о чем ее спрашивают.

– Школа? Это где учат считать, писать и все такое? А зачем это нам нужно? На что мы будем жить?

Куинн предвидела эти вопросы и была к ним готова.

– Да, вас будут учить арифметике, чтению и письму. Но вы сможете получить навыки работы в магазине или даже образование экономки. Там вас обеспечат едой и кровом, а также защитой от прежних хозяев.

После этих разъяснений лицо Полли прояснилось.

– Это мне нравится, миледи. И я знаю девочек, которые будут прыгать от счастья, когда услышат о такой школе. Вчера я говорила с Энни. Ее сильно избили, и она хотела перестать работать проституткой, но Твитчелл и слышать об этом не желает.

– Он избил ее за то, что она хотела уйти? – возбужденно спросила Куинн. – Я обязательно...

Но девочка отрицательно покачала головой:

– Нет, мэм, это был не Твитчелл, а тот богач, который развлекается с Энни. Она говорит, что некоторые ее клиенты очень грубы, и боится, что этот может просто убить ее в следующий раз.

– Богач? – переспросила Куинн. – Ты знаешь, как его зовут?

– Нет, миледи, но я могу узнать. А зачем вам?

– Это не важно, просто узнай для меня его имя и имена других джентльменов, которые пользуются услугами твоих подружек. Возможно, я сумею... защитить их. Но никто не должен знать, что ты собираешь эти сведения для меня.

– Конечно, миледи. Обязательно попробую, ведь я так волнуюсь за Энни и остальных.

– У тебя доброе сердце, – сказала Куинн. – А теперь я хочу спросить тебя еще кое о чем. Что ты знаешь об Ангеле Севен-Дайалс?

Глаза Полли широко распахнулись.

– Клянусь, миледи, я не имею к нему никакого отношения! И Гобби никому не хотел зла. Он...

– Подожди, Полли, я ни в чем не обвиняю ни тебя, ни Гобби. Но... ты хочешь сказать, что твой брат общается с Ангелом?

Девочка начала явно сожалеть о том, что сказала, но не могла не ответить на вопрос.

– Так он говорит, но вы же знаете, мальчишки любят хвастать. Скорее всего, это обычное вранье.

Куинн постаралась говорить как можно спокойнее, чтобы не выдать своего возбуждения.

– А Гобби мог бы передать Ангелу мое письмо? Я надеюсь, что Ангел поможет мне собрать деньги для вашей школы.

– Ах! – удивилась девочка. – Я могу спросить его, миледи.

– Спасибо. Позднее я передам тебе письмо. Помни, ты не должна говорить Гобби, кто тебе его дал.

Полли радостно закивала головой. Похоже, участие в некоем таинственном плане привело ее в полный восторг.

Куинн попрощалась с ней и отправилась к себе в комнату. Ее голова была полна чудесных замыслов. Если Ангел окажет помощь, то Куинн не придется обращаться за деньгами к Маркусу. Конечно, она доверяла мужу, но он может не понять ее стремления помочь несчастным брошенным детям.

Но даже если она не получит денег от Ангела или Гобби не сможет с ним связаться, у нее созрел более хитроумный план. Кто должен помочь ей, как не те самые джентльмены, которые мучили несчастных девочек? Как только она узнает их имена, то найдет способ заставить их раскошелиться!

– Спасибо, Кларенс, – сонно поблагодарил Маркус своего слугу, когда тот закончил завязывать ему галстук.

Ночью он вернулся домой несколько позже, чем планировал, но это того стоило: теперь у него были письменные доказательства участия четырех человек в похищении уличных подростков. Оставалось решить, как их использовать. Он не мог передать их властям, не выдав себя. Наверное, не стоило оставлять визитные карточки Ангела, запоздало подумал он.

Но нет, не стоило отказывать себе в удовольствии. Мысль о том, как все эти жалкие подонки трясутся от страха перед местью Ангела, вызвала у него довольную улыбку. С другой стороны, со временем он найдет способ предать эти документы гласности, не подвергая себя опасности.

Маркус не спеша спустился вниз и обнаружил, что Куинн уже поела. Позавтракав, он велел одному из слуг передать жене, что будет ждать ее в библиотеке. Спустя пару минут она пришла.

– Ты хотел меня видеть? – Куинн казалась несколько рассеянной, но невероятно прекрасной в светло-сером платье с пышной юбкой.

– Если мы хотим успеть к началу представления, нам нужно выехать не позднее чем через час, – сказал он. – Приготовления к запуску воздушных шаров очень интересны.

– Я буду готова, – кивнула она, избегая смотреть на мужа. – Мне нужно только отдать кое-какие распоряжения миссис Уолш.

«Должно быть, я невольно обидел ее, отослав из своей спальни прошлой ночью», – подумал Маркус. Ему хотелось снова извиниться за это, но он испугался, что может пуститься в ненужные и опасные объяснения. Лучше оставить все как есть.

– Занимайся делами, а я пока приготовлю экипаж. Буду ждать тебя через полчаса.

Куинн снова кивнула и молча вышла из комнаты. Нужно перестать переживать из-за пустяка, подумал Маркус, иначе можно сделать какую-нибудь глупость, например, рассказать ей все. Будет гораздо безопаснее установить дистанцию. Нужно быть похожим на Роберта, напомнил он себе.

Когда они прибыли в парк, там уже собралось довольно много народу. Так как это развлечение было бесплатным, среди зрителей было много бедняков.

Маркус решил использовать эту ситуацию, чтобы усилить у Куинн ложное впечатление о себе.

– Лучше нам остаться в экипаже, – надменно произнес он. – Некоторые из этих зевак выглядят так, словно они месяц не умывались. Нужно было бы держать их за специальным ограждением.

Как и ожидалось, Куинн посмотрела на мужа довольно хмуро.

– Они имеют такое же право смотреть, как и мы, милорд, – сказала она, но тут же закусила губу. – Хотя... вы правы. Я не хочу становиться жертвой карманников, которых здесь наверняка в избытке.

– Не сомневаюсь, – тут же согласился он. – Беспризорники чаще всего становятся воришками.

Она смотрела на медленно поднимающийся шар, и Маркус не успел заметить выражение ее лица.

– Я тоже слышала об этом, – медленно произнесла девушка. – Почему власти ничего не предпринимают? Люди должны быть защищены от подобных элементов:

И на этот раз он не решился сказать, что в действительности думает о беспризорниках.

– Лондону требуется больше полицейских, я не сомневаюсь в этом. Наши законы слишком мягкие, и преступники пользуются этим. Мой отец пытается изменить существующее положение вещей.

Герцог действительно ратовал за ужесточение наказаний и увеличение штата полиции. Хотя Маркус был согласен с последним, он решительно не принимал первое, особенно теперь, когда ему стали известны причины, толкающие детей к воровству.

– Как... как замечательно, что он занимается этим, – сказала Куинн, не поворачиваясь. – Смотри, это твой брат Питер! – вдруг радостно воскликнула она.

Через толпу к ним пробирался Питер.

– Как я рад видеть вас обоих! – воскликнул он, подходя ближе. – Я не решался нанести вам визит так скоро после вашей свадьбы, но, признаюсь, просто сгораю от любопытства. Как ваша семейная жизнь?

Маркус мысленно отругал брата за такое несвоевременное появление, но подал ему руку и помог залезть в экипаж.

– Куинн, ты выглядишь просто великолепно, – продолжал весело болтать Питер. – Надеюсь, это неспроста?

Она рассмеялась, и Маркус ревниво заметил, что это было ее первое проявление радости с начала дня.

– Благодарю вас, лорд Питер. Мне... – она искоса взглянула на Маркуса, – мне почти не на что жаловаться.

– У нас все в порядке, – добавил Маркус. Какого черта Питер лезет не в свое дело, раздраженно подумал он. И почему Куинн явно намекает на то, что у нее есть претензии к нему?

– Неужели мой брат еще не совершил ничего такого, что рассердило вас?

Питер говорил полушутя, но Маркусу вдруг захотелось сбросить его пинком вниз.

– Совсем нет, – улыбаясь, ответила Куинн. – Но вчера он отругал меня за то, что я галопировала в Гайд-парке. Однако я пытаюсь научиться вести себя так, чтобы соответствовать всем необходимым требованиям.

Отругал?! Он и не собирался ругать ее! Маркус хотел сказать об этом, но Питер не дал ему такой возможности.

– Умоляю вас, не нужно ничему соответствовать, – с чувством произнес он. – Вы очаровательны такая, какая вы есть. Маркус, разве это не так?

– Я сам постоянно говорю ей об этом, – ответил тот, пытаясь не выдать своего раздражения.

Питер пристально посмотрел на брата.

– Надеюсь, это правда. Для счастливого брака важны взаимное уважение и доброта, а постоянная критика может довольно быстро испортить любые отношения.

– Ты говоришь это, основываясь на собственном опыте? – язвительно спросил Маркус.

Но Питер явно не собирался поддаваться на провокации.

– Я делюсь с вами моими наблюдениями за знакомыми супружескими парами.

– Если мне понадобится твой совет, я сам обращусь к тебе.

Даже женитьба, похоже, не сделала его взрослым в глазах старшего брата! Очевидно, Питер почувствовал, что Маркус не на шутку рассердился, и сказал:

– Конечно, дорогой брат. Я не хотел мешать, поэтому оставляю вас ворковать наедине друг с другом.

С этими словами он быстро вышел из экипажа и отвесил Куинн изящный поклон.

– Желаю вам счастья, миледи. И тебе, Маркус.

– Благодарю вас, лорд Питер, – ответила Куинн. – Надеюсь, вы сможете навестить нас в скором времени.

– А вы можете приходить ко мне, когда вам будет угодно. Я остановился в доме отца и пробуду там до сентября. Конечно, я мог бы прийти к вам запросто, но лучше дождусь, когда мой брат пришлет приглашение.

Он подмигнул Куинн, что буквально вывело Маркуса из себя, и растворился в толпе.

Куинн тут же повернулась к мужу.

– Почему ты был так груб с лордом Питером? Ведь он не хотел ничего плохого.

– Ничего плохого? – взорвался Маркус. – Он сует нос не в свое дело и знает об этом. А ты тут же начинаешь рассказывать ему о наших семейных проблемах!

– Я? Ничего подобного! Мне просто хотелось быть вежливой, что у вас, милорд, не слишком получается.

– Тогда постарайся не быть такой вежливой с другими мужчинами, – отрезал Маркус и тут же пожалел о сказанном.

Он понимал, что его упреки несправедливы, но ничего не мог с собой поделать.

– Ты обвиняешь меня в том, что я флиртовала с твоим братом? – недоуменно спросила Куинн. – Кажется, все, что я делаю, вызывает у тебя раздражение. Уж лучше мне было вернуться в Балтимор, чем слушать такое.

Маркус хотел уверить ее, что она вызывает в нем массу чувств, но раздражению нет среди них места, однако вместо этого выпалил:

– Шары начинают подниматься. Я знаю, ты не хотела пропустить такое зрелище.

Куинн тут же отвернулась; ее спина была непривычно прямой. Маркус хотел дотронуться до нее, заключить в объятия, но не мог. У него не было слов, чтобы выразить ту бурю чувств, которая бушевала в его душе. «Я обязательно все объясню ей, когда немного успокоюсь», – пообещал он себе.

Глядя на взмывающие в небо шары, Маркус думал о том, что своей глупой ревностью отравил Куинн впечатление от этого великолепного зрелища.

– Прости меня, – тихо сказал он. Она поежилась, но не повернулась.

– Ты извиняешься за свои слова или за то, что женился на мне?

Ее голос звучал приглушенно, словно она сдерживала слезы.

– Конечно, за свои слова! Как ты можешь задавать такие вопросы?

Он осторожно дотронулся до ее плеча, но она сбросила его руку.

– Я принимаю ваши извинения, милорд, а теперь прошу вас не мешать мне смотреть.

Он уронил руку на колени. Будь проклят этот Питер! Все складывалось так хорошо, пока он не появился со своими дурацкими вопросами.

Хотя нет, Куинн все утро была погружена в себя. Несомненно, она обиделась за прошлую ночь. Питер лишь вскрыл ту проблему, которая существовала между ними, – проблему доверия.

Он не решался доверить Куинн тайну Ангела Севен-Дайалс, а она не верила, что он примет ее такой, какая она есть, и пыталась измениться в угоду ему.

Но это же абсурдно, подумал Маркус, и она должна понимать это. Увы, придется подождать с более убедительными извинениями, пока он не закончит расправу над шайкой похитителей детей. Иначе он не сможет каждую ночь придумывать новые объяснения, чтобы остаться в комнате одному.

Погруженный в свои мысли, Маркус не заметил, как представление закончилось и зрители начали расходиться. Он все пропустил, но для него это не имело большого значения.

– Тебе понравилось? – спросил он Куинн, когда они направлялись домой. – Это было то, что ты ожидала увидеть?

Она ограничилась кивком. Всю дорогу до дома они молчали.

– Я хочу отдохнуть перед обедом, – сказала Куинн, когда они вошли в дом.

– Конечно.

В данный момент он решил не пытаться разрушать ту стену, которую она воздвигла между ними. Но его сердце разрывалось от боли. Маркус проводил жену взглядом, но сам так и не тронулся с места.

Когда Куинн ушла, он взял с подноса пачку писем и направился в библиотеку. Среди изящных конвертов и визитных карточек на глаза попалось пухлое письмо, адрес на котором был написан знакомым корявым почерком. Все проблемы и переживания относительно Куинн тут же отступили на второй план. Маркус развернул подписанный Гобби лист бумаги и обнаружил внутри другое письмо, написанное аккуратным почерком. Надпись на конверте гласила: «Ангелу Севен-Дайалс».

Нужно будет как следует отругать Гобби за подобную беспечность, встревоженно подумал Маркус. Это письмо может быть ловушкой Пакстона или кого-то другого, кто узнал о связи мальчика с Ангелом. А если бы кто-то из слуг вскрыл конверт из простого любопытства?

Маркус развернул письмо.

«Дорогой сэр, кем бы вы ни были!

Зная о том, как вы заботитесь о несчастных обездоленных нашего города, осмелюсь просить вас проявить немного заботы и о самых уязвимых из них – беспризорных девочках. Я пытаюсь собрать средства для организации школы для них и буду искренне благодарна за любую помощь с вашей стороны. Пожертвования можно передать миссис Ханслоу с улицы Грейчерч, так как она занимается этим вопросом под эгидой благотворительного общества. Заранее благодарю вас.

Сочувствующая Леди».

Маркус перечитал письмо три раза, чтобы запомнить, а потом сжег. Судя по всему, Сочувствующая Леди не представляла для него опасности и была искренна. У него еще оставались деньги, найденные в домах похитителей детей, и он решил использовать их для пожертвования.

Однако тайна Сочувствующей Леди уже взбудоражила его воображение, и он отправился на конюшню, чтобы расспросить о ней Гобби.