"Команда" - читать интересную книгу автора (Бримсон Дуги)ГЛАВА 9— Итак, события развиваются. Похоже, клюнуло. Есть вопросы? — Джарвис прекратил мерить шагами комнату и обвел взглядом четверых членов следственно-разыскной группы. Они слушали внимательно, однако чувствовали за спиной вошедшего в комнату главного детектива-инспектора и робко переминались на месте. — Нет, какова наглость, — подал голос Стив Парри. — Снять конференц-зал для такого сборища! Все, включая Джарвиса, рассмеялись. — Даже управляющий гостиницы не в курсе, я разговаривал с ним вчера вечером. — Может, просто устроить там облаву и задержать всех? Это же заговорщики! Джарвис встретился взглядом с Вильямсом и покачал головой. — Никаких доказательств. — А если установить там «жучок»? — спросил Уайт. Джарвис снова покачал головой: — Слишком рискованно. Они могут его обнаружить. Первое, чему я научился за годы работы в отделе, — эти парни не олухи. Сейчас можно запросто приобрести заглушающее устройство за пятьдесят фунтов. Нет, нам остается надеяться только на Фитчета. — А как насчет переносного микрофона? В этот раз головой покрутил Парри: — Они будут обыскивать каждого входящего, так у них принято на сборах. — Фитчет пойдет туда? Джарвис метнул взгляд в Эла Гарриса, который задал этот вопрос. — Должен. Или он может поставить на себе крест. Затем он подошел к большой доске и остановился на ней взглядом. Она была покрыта стрелками и картинками. Он повернулся лицом к своей команде. — Хорошо, давайте решим, что кому делать завтра. Мы с детективом-констеблем Вильямсом встречаем Фитчета на железнодорожной станции «Хэмел Хемпстед» и инструктируем, что ему делать после этого «сбора». Затем едем в снятую напротив отеля квартиру, где размещен пункт наблюдения. Там встречаемся с детективом-сержантом Парри и детективом-констеблем Уайтом, которые ведут наблюдение с утра. Детектив-сержант Гаррис до полудня дежурит и корректирует детали операции в инструктажной, собирая поступающую информацию. — А кто вообще там может появиться? — спросил Парри. — На таких сборищах обычно присутствует по представителю от каждой фирмы. Так что там может появиться кто угодно. Мы не знаем, кого, в частности, он пригласил, но конференц-зал, который они снимают, рассчитан на сорок человек. В комнате повисло молчание, все посмотрели на главного детектива-инспектора Аллена, который сообщил это. — Давайте пофантазируем, зачем они там собираются? — Одни предположения, никакой ясной идеи. Пока трудно сказать, шеф. Но явно затевается игра по-крупному. Только аренда помещения обойдется в двести фунтов — столько стоит снять такой номер на полдня. Такие деньги обычным фанатам лучше пропить с товарищами. Джарвис поскреб в затылке. Он не получал от своего босса разрешения на допрос третьей степени, то есть с пристрастием, и от этого чувствовал себя дискомфортно. — Ну, если Эванс устроил мятеж в Дублине, к чему все идет, тогда можно ждать нового: что-нибудь вроде очередной бучи. Но есть и другой вариант — наркотики. Почти никаких сомнений, что он поставщик. Аллен кивнул и, махнув Джарвису рукой — «пойдем со мной», покинул комнату. Джарвис деловито потер руки и хищно оскалился: — Ладно, отдохните пока. Гаррис посмотрел боссу вослед и чуть заметно качнул головой: — Он слишком далеко залез. Да и мы вместе с ним. — Какие дальнейшие планы. Пол? — То есть, шеф? Аллен привычно вздернул бровь: — Давай, Пол, выкладывай, что ты собираешься делать дальше, когда узнаешь от Фитчета о деталях встречи? Ты же не сможешь привлечь их за то, что они организовали тайную встречу клубов, и у тебя нет свидетелей, готовых дать показания в суде. И, наконец, у нас не судят за преступный умысел. Джарвис отвел глаза, уставившись в окно. И пожал плечами: . — Правду сказать, шеф, я еще точно не знаю. Все зависит от того, что скажет Фитчет. Аллен встал, прошелся перед своим столом. — Если он не скажет ничего ценного, его надо немедленно брать и передавать Спецуре. — Развернувшись, он встретился взглядом с Джарвисом. — Однако, что бы ни случилось, я должен узнать обо всем первым, ясно? Джарвис кивнул: — Само собой, шеф. Какой разговор. Гарри Фитчет вышел в гостиную и плюхнулся в кресло. Он потер воспаленные веки и затем уставился в потолок. — Вот, значит, как, — пробормотал он. — С работой полный швах. Накрылась работенка. В животе неприятно заныло. Жизнь разваливалась на глазах, разъезжалась по швам, и он ничего не мог с этим поделать. Все вышло из-под контроля. Он вспомнил о событиях последних дней, но от этого стало только хуже. А что предстоит завтра… это вообще песня… Это ж надо, зайти к своим ребятам, заранее зная, что ты должен их заложить всех до единого. Одна мысль об этом убивала наповал. Он встал и тут заметил, как неистово мигает автоответчик. Два сообщения. Он нажал кнопку воспроизведения. Оба послания были от Алекса, он просил немедленно позвонить в первом и во втором сообщал, что сам зайдет за ним после работы. «После работы, — издевательски подумал Фитчет. — Ха-ха-ха. Смешно до усрачки». Он посмотрел на часы: полпятого. Ждать осталось недолго. Фитчет посидел некоторое время, затем вскочил и вышел. Он уже потерял способность ждать. Слишком много для него за эти несколько дней. |
||
|