"Талисманы Шаннары" - читать интересную книгу автора (Брукс Терри)Глава 9Остаток дня Морган провел в кухне в обществе какой-то старухи, находящейся якобы для того, чтобы стряпать. На самом же деле она поминутно прикладывалась к металлической фляжке с элем и таскала еду из кастрюль. Старуха едва удостоила юношу беглым взглядом, а потом долго бормотала себе под нос что-то невразумительное про чужаков, так что он был полностью предоставлен самому себе. Морган выкупался в старой лохани в одной из задних комнат (но вовсе не потому, что Мэтти намекнула ему на это, сказал он себе), согревая воду на плите и ведрами таская ее в комнату, пока не набралось достаточно, чтобы можно было залезть в лохань целиком. Горец позволил себе мыться не торопясь и даже некоторое время понежился в воде, пока она совсем не остыла. Когда «Свисток» открылся для посетителей, Морган вернулся в зал, чтобы осмотреться. Облокотившись о стойку, он наблюдал, как входят и выходят горожане Варфлита. Толпа посетителей состояла из хорошо одетых мужчин и женщин; по всему было видно, что «Свисток» — таверна не для простого люда. Несколько столиков заняли офицеры Федерации, кое-кто из них прихватил с собой жен и приятелей. Смех и разговоры звучали приглушенно, буйного веселья не было и в помине. Раза два в таверну заглядывал патруль — солдаты Федерации, — но, бросив по сторонам торопливый взгляд, тут же удалялся. Рослый малый с черными кудрявыми волосами разливал из бочонков эль, а служанка разносила по столам кружки с пенящимся напитком. Мэтти Ро тоже не покладала рук, хотя Морган так и не понял, что входило в ее прямые обязанности. Иногда она подметала пол, иногда убирала со столов, иногда принимала заказы. Горец довольно долго следил за ней, пока не сообразил, что она на самом деле прислушивается к болтовне посетителей. Девушка незаметно останавливалась, прислушивалась и шла дальше. Неясно, знал ли кто-нибудь о том, что это женщина, или нет, но, во всяком случае, на нее почти не обращали внимания. Через некоторое время Мэтти подошла к стойке с подносом пустых кружек, оказавшись совсем рядом с юношей. Взяв чистую тряпку для протирки столов, она вполголоса сказала ему: — Ты слишком на виду. Возвращайся на кухню, — и вновь вернулась в зал. Возмущенный, он все-таки сделал то, что ему велели. Около полуночи «Свисток» закрылся. Морган помог убрать помещение, старая кухарка и бармен пожелали всем доброй ночи и вышли через черный ход. Мэтти Ро погасила лампы в зале, задвинула щеколды на дверях и вернулась в кухню. Морган ждал ее, сидя за столом. Девушка уселась напротив горца. — Так что ты узнала сегодня вечером? — полушутя спросил он. — Что-нибудь ценное? Она смерила его холодным взглядом и заявила: — Я решила поверить тебе. Его улыбка погасла. — И на том спасибо. — Потому что если ты не тот, за кого себя выдаешь, то ты худший из всех шпионов-федератов, которых я когда-либо видела. Словно защищаясь, Морган скрестил руки на груди: — Забудь о моей благодарности. Я беру ее назад. — Ходят слухи, — продолжала девушка, — что федераты схватили Падишара в Тирзисе. Морган молчал. Взгляд синих глаз был прикован к нему. — Это связано с чьим-то побегом из тюрьмы. Я слышала, как офицеры Федерации толковали об этом. Они говорили, что наконец-то он им попался. Несколько минут Морган напряженно размышлял. — Падишар не из тех, кого легко заманить в ловушку. Может, это пустые слухи? Она кивнула: — Возможно. Ведь не так давно они утверждали, что убили его на Уступе. Они объявили, что с Движением покончено. — Она помолчала. — В любом случае у Огненного Плеса мы узнаем правду. — Мы отправляемся туда? — быстро спросил Морган. — Да. — Девушка поднялась. — Помоги мне собрать еду. У меня найдется два одеяла. Мы проскользнем, пока не рассветет. Лучше, если нас не заметят. Юноша встал и шагнул к чулану. — А как же с таверной? — осведомился он. — За ней никто не будет приглядывать? — Таверна будет закрыта до моего возвращения. Запихивая в заплечный мешок буханку хлеба, Морган укоризненно посмотрел на Мэтти. — Так ты лгала мне? Ты хозяйка таверны. Она бестрепетно встретила и выдержала его взгляд: — Постарайся не быть таким тупицей, горец. Я не лгала тебе. Я управляющий, но не владелец. Владелец — Падишар Крил. Закончив паковать припасы и спальные принадлежности, молодые люди забросили мешки за спины и вышли через черный ход в ночную мглу. Теплый воздух был пропитан запахами города. Мэтти и Морган торопливо зашагали по безмолвным ночным улицам и аллеям, стараясь не попасться на глаза патрулю. Девушка была молчалива, как бесплотный призрак. Ее тонкая фигурка, как стальной клинок, врезалась в ночной сумрак. Морган обратил внимание, что она прихватила с собой кинжал, хранившийся под стойкой. Узкое лезвие болталось за спиной под остальным снаряжением. «Интересно, не прихватила ли она и свою верную метлу», — не без ехидства подумал горец. Но, по крайней мере, теперь на ней были удобные дорожные башмаки. Путники миновали предместье и направились на север, к Мермидону. Перейдя реку по отмели, повернули на восток. Путь их лежал вдоль гряды Зубов Дракона, вечером они вновь взяли курс на север и добрались до Рэбба. Они шли до самого заката, остановившись лишь однажды, чтобы поесть и переждать невыносимый полуденный зной. Это было однообразное путешествие по безжизненной, пыльной и пустой равнине. Девушка говорила мало, а Морган довольствовался тем, что предоставил событиям идти своим чередом. На закате они разбили лагерь у подножия Зубов Дракона, возле притока Рэбба, расположившись в ясеневой рощице, взбегавшей вверх по склону. Они ужинали, глядя, как исчезает за горами солнце, разливая по равнине туманное, пурпурно-золотое сияние. Потом молча отдыхали, пока свет луны и звезд не посеребрил речные воды. — Падишар говорил мне, что ты спас ему жизнь, — сказала вдруг девушка. На протяжении ужина она не произнесла ни слова, поэтому Морган удивленно взглянул на нее. Она смотрела на него, ее синие глаза потемнели. — Этим я спасал и свою жизнь, — ответил он, — так что мой поступок был вполне бескорыстным. Мэтти обхватила плечи руками. — Он велел ждать тебя и позаботиться о тебе. Сказал, я узнаю тебя, когда увижу. Выражение ее лица не менялось. Морган помимо своей воли ухмыльнулся: — Но и ему иной раз случается ошибиться. — Подождал ответа, но его не последовало, поэтому слегка раздраженно добавил: — Возможно, ты мне не поверишь, но я прекрасно могу и сам о себе позаботиться. Оглянувшись по сторонам, девушка приняла более удобное положение. Глаза ее мерцали в свете звезд. — На что похоже то, откуда ты пришел? Морган пришел в полное замешательство: — Что ты имеешь в виду? — Высокогорья, на что они похожи? Ему показалось, что девушка дразнит его, но через мгновение он понял, что это не так. Глубоко вздохнув, Морган растянулся на траве и углубился в воспоминания: — Это чудеснейшая страна из всех Четырех Земель, — произнес он и начал красочно описывать родину — холмы, покрытые голубыми, лиловыми и желтыми цветами, ручьи, подергивающиеся на рассвете ледяной коркой, а на закате полыхающие вечерним заревом туманы, предвещающие неизменную ясность утра, леса и луга, чувство покоя и вечности всего сущего. Теперь он снова вспомнил, как много значит для него родной дом, утраченный после вторжения федератов. И все же дом до сих пор принадлежит ему, а не захватчикам, ибо он бережно хранит в памяти впитанные с молоком матери предания и легенды, связанные со старым домом. Федераты никогда не смогут отнять это. Когда горец завершил свой рассказ, девушка помолчала, а потом призналась: — Мне нравится, как ты говоришь о своем доме. Мне нравится, что ты чувствуешь. Если бы я жила там, то, наверное, тоже испытывала бы такие же чувства. — Конечно, — подхватил он, разглядывая ее нежный профиль, — она сидела неподвижно, устремив взор куда-то вдаль. — Но я полагаю, все испытывают к своему дому такие чувства. — Только не я, — промолвила Мэтти. Морган выпрямился: — Почему? Лицо девушки омрачилось. Она сразу же ушла в себя и отдалилась от собеседника: — Мне кажется, это оттого, что у меня не сохранилось добрых воспоминаний о доме. Я родилась на маленькой ферме к югу от Варфлита, наша семья, как и все, возделывала землю в долине. Жила я со своими родителями, с братьями и сестрой. Была самой младшей. Мы выращивали молочных коров и сеяли хлеб. Летом поля были золотыми, как солнце. А осенью свежевспаханная земля казалась черной как смоль. — Мэтти поежилась. — Больше я почти ничего не помню. Только болезнь. Казалось, она тянулась многие годы, но я понимаю, что это было не так. Сначала испортилась земля, потом занемог скот и, наконец, люди. Все стало умирать. И все. Сначала моя сестра, затем мать, братья и отец. То же самое происходило с людьми на других фермах. За несколько месяцев умерли все. Одна из уцелевших женщин подобрала меня и увезла с собой в Варфлит. Мы были последними. Мне исполнилось тогда шесть лет. — Девушка говорила об этом как о заурядном событии, да и манера рассказывать была тоже самая обычная. Закончив рассказ, она снова огляделась по сторонам. — Завтра, кажется, будет дождь, — подытожила она. Молодые люди уснули и мирно спали до рассвета. Позавтракав хлебом, сыром и фруктами, они вновь двинулись па север. Небо было затянуто тучами, и спустя некоторое время после их переправы через Рэбб стал накрапывать дождь. Сошлись грозовые тучи, в сумраке засверкали молнии. Когда дождь перешел в ураган, путники укрылись под сенью старого клена с подветренной стороны скал. Стряхнув воду с лиц и одежды, Морган и Мэтти уселись, чтобы переждать бурю. Воздух стал прохладнее, на равнину обрушивались потоки воды. Молодые люди сидели бок о бок, прислонившись к стволу дерева, вглядываясь в дымку чад долиной и прислушиваясь к шуму дождя. — Как ты встретилась с Падишаром? — после некоторой паузы спросил девушку Морган. Она обвила руками колени. Капельки воды жемчугом катились по ее лицу и сверкали в черных волосах. — Когда я достаточно выросла, чтобы работать, то поступила в учение к Хайресхону. Он научил меня ковать железо и сражаться. Скоро я владела обоими этими искусствами не хуже его самого. Он поведал мне о Движении, там-то я и познакомилась с Падишаром. В голове Моргана вихрем пронеслись воспоминания о Хайресхоне. Он позволил им на некоторое время задержаться, а затем решительно отогнал в сторону. — И давно ты приглядываешь за «Свистком»? — Года два. Это дает возможность узнавать кое-что полезное для свободнорожденных. Подходящее место — пока. Горец поднял глаза: — Но не такое, где тебе хотелось бы остаться надолго, ты это имеешь в виду? Девушка подарила ему кроткую улыбку: — Оно не для меня. — А что для тебя? — Пока не знаю. А ты? Он обдумывал вопрос. — Пожалуй, я тоже пока не знаю. Не позволял себе задумываться о чем-нибудь, кроме того, что произошло за последние несколько недель. Я бежал так быстро, что у меня не было времени остановиться и поразмыслить. Мэтти откинулась назад: — А я не бежала. Оставалась на одном месте и ждала, когда что-нибудь произойдет. Горец повернулся к ней: — Со мной было то же, пока я не отправился на север. Я проводил все свое время в размышлениях о том, как бы отравить жизнь захватчикам, федератам, — всем этим солдатам и офицерам, живущим в доме моих предков. Мне казалось, я что-то делаю, но на самом деле я просто топтался на месте. Она с любопытством посмотрела на него: — Теперь вместо этого ты бежишь вперед. Это лучше? Юноша улыбнулся и пожал плечами: — По крайней мере, видишь новые земли. Дождь утих. Небеса начали светлеть, и путники пустились в дорогу. Вскоре Морган обнаружил, что то и дело поглядывает на Мэтти Ро, любуясь выражением ее лица, линиями тела и изящной походкой. Ему казалось, что под сдержанной манерой скрывается натура загадочная и привлекательная. В ней, холодной, рассудительной с виду, таились сильные и глубокие чувства. Морган верил, что эта девушка способна решительно на все, хотя и не мог объяснить себе, почему ему так кажется. Около полудня Мэтти повернула к скалам, и молодые люди стали подниматься к Зубам Дракона. Небольшая роща загораживала вид на вершины гор и лежащую внизу равнину. Миновав заросли, путники оказались у самого подножия хребта. Тропинка затерялась среди деревьев, поэтому дальше горцу и девушке пришлось лезть по крутым склонам, пробираясь среди обломков скал. Подозрительный Морган не был уверен в том, что Мэтти Ро знает, куда они идут. Но они все-таки добрались до перевала и, перейдя через него, пролезли в расщелину между камнями, оказавшись в глубокой теснине. Скалы так плотно смыкались над головой, что наверху можно было разглядеть только узкую полоску, по которой плыли облака. При появлении путников птицы покидали насиженные места и взлетали к солнцу. По каньону гулял ветер, издавая заунывные пронзительные звуки. Когда путники остановились хлебнуть воды из фляги, Морган взглянул на девушку, чтобы проверить, как она выносит утомительное путешествие. На ее смуглом лице выступили бисеринки пота, но дыхание было легким. Мэтти перехватила взгляд горца, и тот поспешно отвернулся. Углубившись в расщелину, Мэтти Ро повела своего спутника к нагромождению огромных валунов. За ними обнаружился проход, ведущий в глубину стены каньона. Путники вошли туда и начали подъем по крутой вьющейся тропе к открывающейся наружу площадке, примерно на половине пути к вершине. Морган осторожно посмотрел вниз. У ног обрывалась отвесная круча. С того места, где они стояли, вверх вилась узенькая тропинка — невидимая снизу трещина. Молодые люди взобрались по ней до вершины утеса, а оттуда, обойдя его по краю, дошли до новой расщелины, чуть шире обычной трещины в скале, так что пролезть туда можно было только по очереди. У расщелины Мэтти Ро остановилась. — Через несколько минут за нами придут, — объявила она, вытаскивая флягу с водой и протягивая горцу. Он отклонил ее предложение. Если она не испытывает жажды, то уж он тем более. — Откуда они узнают, что мы здесь? — поинтересовался он. По лицу ее скользнула улыбка: — Они наблюдают за нами последние несколько часов. Разве ты не заметил их? Конечно же, он их не заметил, и Мэтти прекрасно это знала, так что Морган с напускным безразличием пожал плечами и ушел от ответа. Очень скоро из мрака расщелины показались два суровых бородатых человека, вооруженных длинными луками и ножами. Они небрежно кивнули Мэтти Ро и Моргану и сделали знак следовать за ними. Цепочкой по одному маленький отряд скрылся в щели и проследовал по туннелю, пробитому внутри скального выступа. Морган поднимался не без некоторого усилия, отметив про себя, что Мэтти Ро, в отличие от него, выглядит так, словно совершает послеобеденную прогулку. Наконец путники достигли плато, простирающегося на север, юг и запад. Отсюда открывался потрясающий вид на гряду Зубов Дракона и лежащие окрест земли; вряд ли Моргану когда-либо приходилось видеть нечто подобное. Приближался вечер, и по небу, над поволокой тумана, застилавшей горные вершины, разлилось ослепительно пурпурное сияние. «Отсюда и пошло название Огненный Плес», — подумал Морган. С востока плато ограничивала живая стена буйно разросшихся елей и кедров. Там разбили лагерь повстанцы, среди деревьев виднелись крыши их хижин, в выложенном камнями углублении курились костры, на которых они готовили себе пищу. Здесь не было защитных укреплений, подобных оборонной линии Уступа, ибо плато обрывалось отвесно вниз и один человек мог выдержать натиск целой армии. По крайней мере так все выглядело с того места, где стоял Морган, и он полагал, что точно так же плато защищено со всех остальных сторон, хотя оно и раскинулось примерно на четыре мили в ширину. Единственным путем наверх, судя по всему, была приведшая их сюда тропа. Однако Морган хорошо знал Падишара Крила и был уверен, что есть по крайней мере еще один путь. Он обернулся, когда навстречу им с топотом вылетела знакомая дородная фигура: лицо изборождено шрамами, недостает глаза и уха, во все стороны торчит лохматая черная борода. Кхандос горячо обнял Мэтти Ро, чуть не раздавив ее в крепких объятиях, а потом добрался и до Моргана. — Горец! — радостно завопил он, мощным пожатием стискивая руку Моргана. — Как здорово, что ты снова с нами! — Как здорово вернуться к вам, — ответствовал Морган с гримасой боли, освобождая руку. — Как дела, Кхандос? Гигант покачал головой: — Неплохо, если учитывать все, что произошло. — В черных глазах вспыхнули скорбь и гнев, челюсти крепко сжались. — Пойдемте со мной, поговорим. Он отвел Моргана и Мэтти Ро от края обрыва. Стражи, приведшие гостей, скрылись в том же направлении, откуда появились. Кхандос намеренно держал поодаль от лагеря и остальных повстанцев. Морган вопросительно посмотрел на Мэтти Ро, но лицо девушки было непроницаемым. Как только они оказались вне пределов слышимости, Мэтти резко обернулась к Кхандосу: — Они поймали его, да? Кхандос склонил голову: — Они схватили его два дня назад в Тирзисе. — Он обратился к Моргану: — С ним был житель Дола, тот самый, что помладше, которого так любил Падишар, — Пар Омсворд. Они вдвоем отправились в темницы федератов, чтобы освободить Дамсон Ри. Ее нашли, но Падишара при этом схватили. Дамсон сейчас здесь. Она появилась вчера и все рассказала. — А что случилось с Паром? — спросил Морган, гадая, почему Кхандос ничего не говорит о Колле. — Дамсон утверждает, что он ушел на поиски брата — в этом как-то замешаны порождения Тьмы. Все дело в Падишаре. — Изборожденное шрамами лицо омрачилось. — Я еще не сообщал этого остальным. — Кхандос покачал головой. — Не знаю, стоит ли вообще им это говорить. В конце недели мы предполагали встретиться в ущелье Дженниссон с Аксхидом и его троллями. Через пять дней. Если Падишара с нами не будет, я думаю, они не присоединятся к нам. Просто развернутся и уйдут туда, откуда пришли. Пять тысяч солдат! — Кхандос покраснел и попытался перевести дух. — Они так нужны нам. Особенно после потери Уступа. С надеждой взглянул он на вновь прибывших: — Я-то не горазд придумывать планы. Так что, если у вас есть какие-нибудь идеи… Мэтти Ро покачала головой: — Если федераты схватили Падишара, он недолго останется в живых. Кхандос нахмурился: — Может, дольше, чем ему захочется, если он попадет в руки Ищеек. Морган на мгновение вспомнил Преисподнюю и ее обитателей, но тут же отогнал от себя эти мысли. Что-то тут не вяжется. Падишар ушел искать Пара и Колла несколько педель назад. Почему же он искал их столько времени? Почему братья Омсворд все это время оставались в Тирзисе? И где был Колл, когда Пар и Падишар отправились освобождать Дамсон? Не поймали ли порождения Тьмы и Колла? Моргану казалось, что во всем этом таится слишком много загадок. — Я хочу поговорить с Дамсон Ри, — коротко объявил он. С самого начала он думал о ней и теперь хотел во всем разобраться сам. Кхандос пожал плечами: — Она спит. Шла всю ночь, чтобы добраться до нас. В голове Моргана, возбуждая смутные подозрения, возник образ Тил. — Тогда давайте ее разбудим. — Хорошо, горец, — жестко ответил Кхандос. — Если ты считаешь это нужным. Но это твое дело, а не мое. Они отправились к лагерю, миновали костры и снующих вокруг них свободнорожденных. Солнце продвигалось к западу, близилось время трапезы. В котелках готовилась пища, ароматы которой струились в воздухе, но Морган едва замечал их, мысли его были заняты другим. Из-под деревьев, становясь все длиннее с приближением вечера, выползали тени. Морган думал о Паре и Колле, остававшихся все это время в Тирзисе. Они бежали из Преисподней несколько недель назад. «Почему братья так замешкались, — не переставал удивляться он. — Почему их так долго нет?» Чем больше вопросов приходило в голову, тем явственнее представлялось ему лицо Тил — порождения Тьмы, скрывающегося за этим лицом. Хозяин и пришельцы добрались до маленькой хижины, спрятанной в глубине леса, и Кхандос остановился. — Она здесь. Разбуди, если хочешь. А потом приходите разделить со мной трапезу. Морган кивнул и повернулся к Мэтти Ро. — Хочешь присоединиться ко мне? Она задумалась: — Нет. По-моему, ты должен поговорить с ней наедине. На мгновение ему показалось, что Мэтти хочет что-то добавить, но девушка с Кхандосом уже скрылась за деревьями. «Она что-то знает, но не говорит», — решил Морган. Он проводил ее взглядом, еще раз убедившись, что Мэтти Ро не так проста, как кажется. Он нерешительно оглянулся на хижину, не зная, как вести себя с Дамсон Ри. Нельзя поддаваться подозрениям и страхам. Но он не мог отогнать образ Тил, ставшей порождением Тьмы. С этой девушкой вполне могло произойти то же самое. Вся хитрость в том, как это выяснить. Он потянулся к рукоятке меча Ли, чтобы убедиться, легко ли тот выскальзывает из пожен, глубоко вздохнул, решительно подошел к двери и постучал. Дверь открылась почти сразу, и на горца уставились изумрудные глаза огненно-рыжей девушки. Она была рослой, хотя и не такой высокой, как Мэтти, и очень красивой — порозовевшей от недавнего сна. Темная одежда ее была измята. — Я Морган Ли, — представился молодой человек. Девушка зажмурилась, потом кивнула: — Друг Пара, горец. Да, привет. Я Дамсон Ри. Прости, я спала. Который час? — Она вгляделась в небо, просвечивающее сквозь полог ветвей. — Уже почти вечер, да? Я спала слишком долго. Она отступила на шаг, словно собиралась войти внутрь, но потом остановилась и повернулась к Моргану: — Я полагаю, ты уже слышал про Падишара. Ты пришел только что? Он кивнул, глядя ей в лицо. — Хочу услышать от тебя, что произошло. — Ладно. — Девушка, казалось, не удивилась. Она оглянулась через плечо, а потом вышла на свет. — Давай поговорим здесь. Я устала сидеть в четырех стенах. Устала жить без света. Что рассказывал тебе Кхандос? Дамсон решительно двинулась прочь от хижины, в гущу зарослей, и Морган понял, что она окончательно пришла в себя. — Он сказал мне, что федераты схватили Падишара, когда он вместе с Паром освобождал тебя. Он сказал, будто Пар оставил тебя, чтобы отыскать Колла, и что это каким-то образом связано с порождением Тьмы. — В наши дни все каким-то образом связано с порождением Тьмы, разве не так? — прошептала Дамсон, устало склонив голову. Они уселись на поваленное дерево. Все еще настороженный, Морган заколебался, но потом сел рядом с ней. Она слегка повернулась, чтобы смотреть ему прямо в лицо. — Я должна поведать тебе очень длинную историю, Морган Ли, — предупредила она. Дамсон начала с рассказа о том, как встретилась с Паром и Коллом в Тирзисе после их бегства из Преисподней; как они в последний раз спустились в подземное логово порождений Тьмы; как с помощью Крота сумели найти путь к древнему замку. Оттуда братья вместе отправились на поиски Меча Шаннары. Пар вернулся один с заветным талисманом, обезумев от горя и ужаса, потому что убил своего брата. Несколько недель она выхаживала его в норе у Крота, осторожно выводя из царства бреда. Потом они перебирались из одного укрытия в другое, неизменно унося Меч Шаннары, прячась от Ищеек и федератов, пытаясь найти способ выбраться из города. В конце концов их отыскал Падишар, но при очередном бегстве от федератов Дамсон попала в плен. Падишар и Пар попытались освободить ее, но в результате в плен попал Падишар. Дамсон и Пар, обнаружив наконец способ выбраться из города, отправились на север, ибо ничего не могли сделать для Падишара одни, без помощи. Дамсон порывисто коснулась руки собеседника. — И вот, Морган Ли, с вершины над перевалом, вдали, за кострами федератов, мы увидели Паранор — увидели так же ясно, как я сейчас вижу тебя. Он вернулся, горец, вернулся из прошлого! Пар в этом уверен. И сказал: «Значит, Уолкер Бо преуспел в своем деле». Затем, погрустнев, она описала их дальнейшее путешествие к перевалу и роковую встречу с Коллом или с тем существом, в которое Колл превратился. Он носил странный сияющий плащ, а сам весь скорчился и согнулся, потеряв человеческий облик. В схватке братьев каким-то образом пробудилась сила Меча Шаннары. И Пар узнал правду о брате, которого считал мертвым. — Конечно же, он отправился вслед за Коллом, — закончила девушка. — Что ему оставалось делать? Я не хотела, чтобы он шел, тем более без меня, но не имела права остановить его. Я не так уверена, как Пар, в том, что он следует именно за Коллом, но поняла, что он должен действовать сам, чтобы обрести душевный покой. Морган кивнул. Он думал, что Дамсон Ри сделала очень много, чтобы помочь Пару: она рисковала так, как могли бы рисковать только он сам и Колл. Ему казалось, что рассказанная девушкой история правдива и вполне объясняет происшедшее. Сомнения, испытываемые им вначале, утихли. Настойчивость при розысках Меча Шаннары вполне в характере Пара, равно как и его попытка спасти брата. Проблема же заключалась в том, что теперь Пар оказался в полном одиночестве, и это напомнило Моргану о том, насколько безуспешны все его старания помочь друзьям. Он заметил твердый, испытующий взгляд Дамсон, и подозрения его вспыхнули с новой силой. Дамсон Ри — друг ли она, как считает Пар, или враг, от которого он так безуспешно пытался спастись? Вполне вероятно, что именно из-за нее житель Дола так часто попадает в переделки, а порождениям Тьмы почти всякий раз удается поймать его. Но тогда не ей ли благодаря ему все-таки дано было и спастись? — Ты не доверяешь мне? — тихо спросила девушка. — Нет, — признался он, — не доверяю. Она кивнула. — Не знаю, как убедить тебя, Морган. Даже не уверена, что стоит и пытаться. Я должна употребить всю оставшуюся энергию на то, чтобы придумать способ освободить Падишара. А потом пойду искать Пара. Морган отвернулся, глядя на лес и печально размышляя, что порождения Тьмы угнездились в душе каждого из них. Как бы ему хотелось, чтобы это оказалось не так! — Когда я вместе с Падишаром был на Уступе, — признался он, — мне пришлось убить девушку, которая на самом деле была порождением Тьмы. — Он снова поглядел на Дамсон. — Ее звали Тил. Мой друг Стефф полюбил ее и поплатился за это жизнью. Он рассказал о предательстве Тил и поединке в глубоких катакомбах в горах за Джутом. В этой схватке Морган убил порождение Тьмы в облике Тил и спас жизнь Падишару Крилу. — Чего я боюсь, — сказал горец, — так это того, что ты можешь оказаться второй Тил, а Пару будет уготован тот же конец, что и Стеффу. Девушка не ответила, взгляд ее был неподвижен и печален. Она глядела куда-то вдаль сквозь Моргана, в глазах ее стояли слезы. Внезапно Морган потянулся и достал меч Ли. Дамсон, как бы оцепенев, наблюдала за ним, устремив зеленые глаза на сверкающее острие. Юноша поставил клинок на землю между ними и крепко сжал рукоять. — Положи руки па лезвие, Дамсон, — тихо велел ом. Девушка молча, не двигаясь смотрела на него. Горец терпеливо ждал; издали до них доносился говор собирающихся к трапезе свободнорожденных, но в лесу стояла тишина. День уже тускнел, тени сгущались. Морган ощущал необычную отстраненность от всего мира, словно для них с Дамсон время остановилось. «Только не это… — взывал он из глубины души. — Только не это…» Наконец Дамсон протянула руки и крепко сжала лезвие. Морган в ужасе смотрел, как сталь глубоко врезается в ее ладони и по мечу струйками начинает стекать кровь. — Порождения Тьмы не могут так сделать, правда? — прошептала девушка. Мгновенным движением Морган разжал ее пальцы. — Нет, — ответил он. — Нет, если они не пользуются магической силой. — Он отложил меч, оторвал от своего плаща несколько полосок ткани и стал перевязывать ей руку. — Ты не должна была так поступать, — упрекнул он девушку. Та слабо и грустно улыбнулась: — Да? А иначе ты бы мне поверил, Морган Ли? Не думаю. А если 6 не поверил, как мы стали бы помогать друг другу? Теперь между нами существует доверие. — Она осторожно посмотрела на него. — Так ведь? Он быстро кивнул: — Да. Прости меня, Дамсон. Она сжала его руки своими забинтованными пальцами. — Хочу тебе кое-что сказать. — На ее глаза вновь навернулись слезы. — Ты упомянул, что твой друг Стефф любил Тил? Так вот, горец, я люблю Пара. И тут Морган наконец понял все, понял причину, по которой она отправилась с Паром даже в Преисподнюю, присматривая за ним и защищая его, столько вытерпев ради него. Это было похоже на то, что делал Морган — пытался делать! — для Оживляющей. Дамсон Ри приняла на себя обязанности, от которых ее могла освободить только смерть. — Прости меня, — снова повторил он, чувствуя бессилие своих слов. Она крепко сжала его руки, не позволяя ему уйти. В наступающих сумерках горец и девушка молча смотрели друг на друга. Держа ее за руки, Морган вспомнил Оживляющую, ее гибель и чувства, которые она в нем пробудила. Как отчаянно ему не хватает ее. Он отдал бы все на свете, чтобы вернуть ее. — Довольно проверок, — прошептала Дамсон. — Давай просто поговорим. Я рассказала тебе все. Теперь очередь за тобой. Мы нужны Пару и Падишару. Может быть, вместе мы найдем способ помочь им. Словно не чувствуя боли в изрезанных ладонях, она стиснула руки юноши и улыбнулась ему обнадеживающей улыбкой. Морган нагнулся, поднял меч Ли и вместе с девушкой побрел к огонькам костров. Он сосредоточенно размышлял о том, что поведала ему Дамсон, отделяя впечатления от фактов, пытаясь выудить хоть что-то полезное. Дамсон права. Жителю Дола и предводителю свободнорожденных нужна помощь. Но что можно сделать? До горца долетел дразнящий запах пищи. Он почувствовал голод. Пар и Падишар… «Сперва Падишар», — решил он. Пять дней, сказал Кхандос. Если Ищейки не успеют добраться до пленника… Внезапно его озарило. В голове возникла столь четкая картина, что он едва не вскрикнул. Он порывисто потянулся вперед и положил руку на плечо Дамсон. — Кажется, я знаю, как освободить Падишара, — заявил Морган. |
||
|