"Паладин душ" - читать интересную книгу автора (Буджолд Лоис Макмастер)Глава тринадцатаяСолнце едва показалось из-за горизонта, а леди Каттилара уже кипела готовностью сопроводить Исту в храм на утренние службы, потом на состязание девушек по стрельбе из лука, а затем на полдник. На этот раз Иста уже придумала себе оправдания. – Боюсь, я вчера слишком устала. Ночью мне было плохо, у меня был жар. Сегодня мне хотелось бы спокойно остаться у себя и отдохнуть. Прошу вас, не думайте, что меня нужно ежесекундно развлекать, марчесса. Леди Каттилара доверительно понизила голос: – По правде говоря, в городе Порифорс развлечений мало. Это граница, и мы так же просты и суровы, как и наша работа. Но я написала отцу, Оби – это второй город в Карибастосе после двора самого провинкара. Уверена, для отца будет честью принять вас у себя сообразно с вашим рангом. – Я еще недостаточно окрепла для путешествий, но когда это произойдет, Оби станет самой желанной остановкой на моем пути. Оби находится дальше от опасностей границы, чем Порифорс, и поэтому население там больше, – Иста не удержалась от этой мысли. – Но это мы решим потом. Леди Каттилара понимающе кивнула, но была довольна туманным согласием рейны. Внешне она казалась такой же, как и раньше: мягкие зеленые шелка и легкие ткани обтягивали многообещающее женское тело. Но внутри… Иста взглянула на заботливо склонившуюся над ней Лисе, которая как раз заканчивала заплетать ей волосы и готовилась подавать верхнее платье. У здорового человека душа соответствует телу, это дух, окутанный материей, которую он кормит и питает, из-за чего он практически не заметен для внутреннего зрения, так же как и для обычного. При нынешней обостренности восприятия, данной богом, Исте показалось, что она может различить что-то, если не разум или эмоции, то душу в целом. Душа Лисе была яркой, метущейся, расцвеченной переплетением энергии и полностью сконцентрированной в одной точке. У служанки, которая ждала, когда ей прикажут унести использованную воду, душа была спокойней, только ее омрачало пятно негодования, хотя в целом она девушке подходила. Душа Каттилары была самой темной и плотной, испещренной постоянным напряжением и тайными страданиями. Под ее поверхностью скрывался еще один слой, более темный и плотный, словно красную бусину опустили в бокал красного вина. Сегодня утром демон заперся тщательнее, чем накануне ночью. Он прячется? От кого? – Лорд Эрис вернулся вчера вечером и ваше сердце успокоилось? – спросила у нее Иста. – О да, – улыбка Каттилары потеплела и стала более таинственной. – Уверена, скоро ваши молитвы Матери превратятся из прошений в благодарности. – О, надеюсь, что так и будет! – Каттилара вздохнула. – У мужа есть дочь Лавиана, премилый ребенок, ей сейчас девять, и она живет с бабушкой и дедушкой по материнской линии, но я знаю, он хочет сына. Если я рожу ему мальчика, он будет почитать меня превыше всех женщин! – Я помню этот мучительный период ожидания… разочарования каждый месяц… Моя мать писала мне суровые письма, давая советы по поводу диеты, как будто бы я была виновата в том, что моя матка оставалась пустой. Лицо Каттилары осветилось неподдельным интересом: – Как несправедливо! Рей Иас был достаточно стар, гораздо старше Эриса. – Она задумчиво помолчала, а потом застенчиво спросила: – А вы… делали что-нибудь особенное? Чтобы понести Исель? Иста поморщилась, припомнив, как все происходило: – Каждая фрейлина в Зангре, не важно, рожала ли она или нет, знала массу способов, которые жаждала испробовать на мне. Каттилара задала неожиданный вопрос: – Они давали что-нибудь Иасу? – Свежей, юной невесты ему было достаточно. Иста моргнула, потому что ей пришло в голову, как хитро заставить Каттилару – и ее демона – не путаться под ногами в полдень, когда придет время пробуждения Иллвина. Жестокая уловка, но действенная. Она мягко добавила: – Что же до меня, то последнее, что я испробовала, прежде чем забеременеть Тейдесом, это припарки из цветков пальчиковой лилии. Насколько я помню, это средство мне посоветовала леди ди Вара, старая нянюшка. Леди ди Вара ручалась, что все получится. К тому времени у нее было уже шестеро детей. Взгляд Каттилары вдруг наполнился решимостью: – Пальчиковая лилия? Не уверена, что знаю этот цветок. Он растет здесь, на севере? – Не знаю. Но несколько дней назад я видела парочку на лугу, где Эрис разбил лагерь. Уверена, Лисе сможет узнать это растение. За спиной у Каттилары Лисе протестующе подняла брови; но Иста знаком приказала ей молчать. Рейна продолжила: – Старая нянюшка говорила, что эти цветы следует собирать собственноручно, босиком, в полдень, когда солнце наиболее плодородно. Их нужно срезать серебряным ножом, вознося молитвы Матери, потом бутоны завернуть в повязку из хлопка – или шелка, для леди, – и носить ее на талии до тех пор, пока снова не окажешься в постели с мужем. – А какие слова в молитве? – спросила леди Каттилара. – Ничего особенного, главное – чтобы они были искренними. – И это сработало? – Разве можно сказать с уверенностью? На самом деле она никогда не прибегала к знахарству, несмотря на предложения доброжелателей. За исключением молитв. – Рейна… раз сегодня в полдень не будет женского праздника… можно мне одолжить у вас горничную Лисе, чтобы она помогла мне отыскать эти дивные цветы? – Конечно, марчесса. – Иста улыбнулась. – Я отдохну и напишу письма. – Я позабочусь, чтобы вам принесли полдник, – пообещала Каттилара и откланялась. Отправилась искать серебряный ножик и шелковый шарф, – догадалась Иста. – Рейна, – прошептала Лисе, когда на лестнице стихли шаги марчессы. – Я ничего не знаю о растении, о котором вы говорите. – Вообще-то, это короткий зеленый стебель с маленькими цветочками, расположенными в ряд, колокольчики Матери, так их называют. Но это не важно. Я лишь прошу тебя увезти марчессу от Порифорса настолько, насколько тебе удастся ее уговорить. Позволь ей нарвать любых цветов, главное, чтобы они не были ядовитыми. Правда, есть некоторое искушение… Иста вспомнила детские встречи с плющом, вызывающим волдыри, и крапивой и усмехнулась. Но то, что происходит с Каттиларой – дело серьезное, и с этим шутить нельзя, как бы девушка ни раздражала Исту. – Замечай, если она вдруг внезапно захочет вернуться, или начнет необычно себя вести, или говорить что-то странное. Задерживай ее до тех пор, пока сможешь. Лисе нахмурилась, одна бровь оказалась ниже другой: – Зачем? Иста ответила не сразу: – Когда начальник станции вручает тебе запечатанный пакет, ты заглядываешь внутрь? – Что вы, рейна! – возмутилась Лисе. – Мне нужно, чтобы в этом ты стала моим курьером. – Лисе прищурилась: – Ох, – она исполнила свой поклон-реверанс. – Обряд не причинит марчессе ничего дурного. Хотя… было бы хорошо, если бы ты незаметно свела ее с дороги и постаралась не обижать. То, что демон не осмеливался показываться при Исте, отнюдь не значит, что он не показывается вообще. Иста еще не знала его силы и возможностей. Сбитая с толку, Лисе подчинилась и вернулась к своему занятию. Иста съела легкий завтрак прямо в комнате, открыла ставни навстречу утреннему свету и погрузилась в гору перьев и бумаги. Сначала она написала короткую, но колкую записку провинкару Толноксо, в которой не в самой вежливой форме изложила свое недовольство обращением с ее курьером и неудачей в поисках Фойкса и мудрейшего ди Кэйбона и потребовала действенной помощи Ферде. Более сердечное письмо она адресовала старшему служителю в Маради, прося Храм о помощи страдающему Фойксу и его спутнику. Лисе добралась до Порифорса достаточно быстро; что же может задерживать этих двоих?… Иста подавила свое растущее беспокойство, углубившись в сочинение письма канцлеру ди Кэсерилу в Кардегосс, где восхваляла Лисе, Ферду, Фойкса и весь их отряд за верность и смелость, которые они недавно проявили. Затем она принялась за вежливое нагромождение фраз для Валенды, уверяя всех, что она находится в безопасности, и опуская все неприятные подробности последних приключений. Еще одно менее официальное, но тоже успокаивающее письмо для Исель и Бергона, сообщавшее, что с ней все в порядке, но только ей хочется отправиться дальше… Иста бросила взгляд сквозь металлическую решетку в сторону противоположного конца галереи и отложила в сторону неоконченное письмо, уже не уверенная в том, что ей хочется отправиться дальше прямо сейчас. Некоторое время рейна задумчиво сидела, водя по щеке кончиком пера, а потом снова открыла письмо лорду ди Кэсерилу и добавила постскриптум: Наконец, появился паж и увел Лисе на полуденную прогулку с марчессой. Немного спустя пришла горничная и принесла на подносе полдник для Исты, за ней следовала женщина из свиты марчессы, которую, судя по всему, отрядили составить Исте компанию. Рейна попросила служанку поставить поднос на стол, а потом безжалостно отправила разочарованную фрейлину прочь. Когда их шаги стихли, Иста прошла через внешнюю комнату и скользнула наружу. Солнце, как Иста мрачно отметила, стояло высоко и нагревало двор своими жаркими лучами, делая тени темнее и отчетливее. В противоположном конце галереи она постучала в резную дверь лорда Иллвина. Дверь приоткрылась. Скрипучий голос Горама начал: – Так ты заставила этого дурака-повара готовить мясо помягче… – и вдруг оборвался. – Рейна. Он сглотнул и склонил голову, но не пригласил ее внутрь. – Добрый день, Горам. – Иста подняла руку и открыла дверь пошире. Напуганный старичок беспомощно отступил. В комнате было сумеречно и прохладно, только полосы света падали сквозь ставни на плетеные коврики, от чего приглушенные цвета их нитей казались ярче. Иста отметила некоторую схожесть с ее первым видением, но отвлеклась от этого, взглянув вторым зрением на Горама. Его душа выглядела странно, она не была похожа ни на одну из тех, что ей доводилось видеть. Она напоминала изорванную тряпку, побывавшую в купоросе или изъеденную молью до такой степени, что от нее осталась лишь пара ниток. Иста подумала об измученном медведе. Но в Гораме не было демона, и он не умирал. – Я бы хотела побеседовать с твоим господином, когда она проснется, – сказала она ему. – Он, хм, не всегда говорит так, что можно что-то понять. – Это не страшно. Голова грума снова ушла в плечи на манер черепахи: – Леди Катти это не понравится. – Она ругала тебя вчера, когда я ушла? Он, глядя себе в ноги, кивнул. – Ну, сейчас она занята. Она уехала из замка. И не надо говорить ей, что я здесь была. Когда лорду Иллвину принесут еду, забери поднос и отошли слугу. Так никто не узнает. – Ох. Он какое-то время словно бы переваривал ее слова, но потом отступил, позволяя ей войти. Лорд Иллвин лежал на кровати все в той же льняной рубахе, только волосы теперь были распущены и зачесаны назад, как в первый раз, когда Иста увидела его во сне. Неподвижный, словно мертвец, но все же не лишенный частички души; нельзя сказать, что его душа была такой же собранной, как у Лисе, или такой же изорванной, как у Горама. Такое ощущение, что ее насильно вырвали у него из сердца и теперь она вытекала из него тем, уже знакомым потоком белого огня. Едва различимая часть ее все же оставалась в пределах тела. Иста села на сундук у стены справа от Иллвина и стала рассматривать его застывший профиль. – Он скоро проснется? – Похоже, что да. – Тогда делай то, что делаешь обычно. Горам нервно кивнул и подтащил к противоположной стороне кровати табурет и маленький столик. Когда в дверь постучали, он чуть не подпрыгнул. Иста отклонилась назад, чтобы остаться незамеченной, пока грум принимал тяжелый поднос, накрытый льняным полотенцем, и отсылал слугу. Парень, судя по всему, был рад сбежать побыстрее. Горам уселся на табурет, сцепив руки и тоже стал смотреть на Иллвина. В комнате воцарилась почти осязаемая тишина. Полоса белого огня постепенно начала истончаться. И скоро превратилась в тоненькую ниточку. Тело Иллвина как будто наполнилось жизнью, душа окрепла перед внутренним взглядом Исты, но продолжала странно волноваться. Губы Иллвина раскрылись. Вдруг он вздохнул, а потом выдохнул. Глаза раскрылись и диким взглядом уставились в потолок. Иллвин дернулся вверх, закрыв глаза. – Горам? Горам! – в его голосе слышалась паника. – Я тут, м'лорд, – взволнованно откликнулся Горам. – А. Вот'ы'де. – речь Иллвина была смазанной. Его плечи опустились. Он потер лицо, уронил руки на покрывало, посмотрел на ноги, морщины на высоком лбу стали отчетливее. – Этой ночью мне снова приснился отчаянный сон. Сияющая женщина. Пятеро богов, на сей раз она была как живая! Я прикасался к ее волосам… Горам посмотрел на Исту. Иллвин повернул голову, чтобы проследить за его взглядом. Темные глаза расширились: – Вы! Кто вы? Я еще сплю? – Нет, на сей раз, нет. – Иста помедлила. – Меня зовут… Иста. И здесь я по некоторой причине, но по какой – не знаю. С его губ слетел смешок, полный боли: – А. Я тоже. Горам поспешил поправить ему подушки; он откинулся на них, как будто бы последнее усилие утомило его. Горам подоспел с ложкой, на которой лежал кусок тушеного мяса, приправленного травами и чесноком: – Съешьте мясо, м'лорд. Ешьте, ешьте быстрее. – Иллвин взял кусок в рот, хотя было заметно, что он пытался сопротивляться; он проглотил его и отмахнулся от следующей порции. Он снова повернулся к Исте: – Теперь… вы больше не светитесь в темноте. Вы мне действительно снились? – Да. – Ох, – он озадаченно поднял брови. – Откуда вы знаете? – Ему не удалось увернуться от настойчивой ложки и пришлось снова замолчать. – Лорд Иллвин, что вы помните из событий той ночи, когда вас закололи? Тогда, в спальне принцессы Юмеру? – Закололи, меня? Меня не… – его рука наткнулась на повязку, скрытую под рубашкой. – Проклятие, Горам, почему ты постоянно обматываешь меня этой дурацкой тряпкой? Я же говорил тебе… Я же говорил тебе. Он развязал бинты, размотал их и сбросил под кровать. На коже не было никаких следов. Иста встала, подошла к постели и перевернула бинт. Ткань была влажной от темной, красно-коричневой крови. Рейна, подняв брови, продемонстрировала это Иллвину. Он сердито нахмурился и замотал головой. – Я не ранен! У меня нет жара. Почему я так много сплю? Я слабею… У меня ноги подгибаются, как у новорожденного теленка… Я не могу думать… Пятеро богов, молю, только не паралич, не хочу быть слюнявым калекой… – Его голос стал резче от смятения. – Эрис, я видел, как Эрис упал к моим ногам. Кровь… Где мой брат?… Горам отозвался преувеличенно мягко: – Сейчас, м'лорд, сейчас. С марчем все в порядке. Я говорил вам уже пятьдесят раз. Я вижу его каждый день. – Почему он не приходит ко мне? – теперь его голос был жалобным, как всхлипывание усталого ребенка. – Он приходит. Но вы спите. Не волнуйтесь вы так. – Горам коротко посмотрел на Исту. – Вот, съешьте мясо. – Вас заколол лорд Печма? – спросила Иста. Иллвин удивленно моргнул.Он проглотил кусок, который Горам успел впихнуть в него, и ответил: – Печма? Этот безмозглый дурак? Он еще в Порифорсе? И вообще, какое отношение Печма имеет ко всему этому? Иста терпеливо уточнила: – Лорд Печма был там? – Где? – В спальне княжны Юмеру. – Нет! С чего ему там быть? Золотая сука обращалась с ним, как с рабом, так же как и со всеми остальными, впрочем. Обман-обман… Голос Исты стал жестче: – Золотая сука? Юмеру? – Мать и Дочь, она была безжалостно красива! Иногда. Но когда забывала смотреть на меня, она казалась обычной. Такой же, как я видел ее раньше, в Джоконе. А когда ее янтарные глаза останавливались на мне, я вел себя, как раб. Нет, не вел. Был рабом. Но она остановила взгляд на бедняге Эрисе… Так происходит со всеми женщинами… – Она увидела его. Она захотела его. Она взяла е го так же легко, как будто бы подобрала, подобрала что-то с земли… Я понял это и пошел за ними. Она уложила его на кровать. Ее губы слились с его… – Мясо, – встрял Горам и запихнул ему в рот очередной кусок. Экзотическая женщина, мужественный мужчина, полуночный визит, отвергнутый воздыхатель… роли те же, только исполнители отличаются от версии Каттилары? Не Печма, а Иллвин, убийца, вторгшийся в альков в самый интимный момент? Все сходится; совсем не сложно предположить, что Юмеру отправили свести с ума Иллвина, чтобы обеспечить какой-то союз с Джоконой, и не важно, по личным или политическим причинам, но Юмеру переключается на старшего, более могущественного брата. Каттилара – препятствие на этом пути, но это не больше чем ухаб, который помогут сгладить коварные яды. Гораздо сложнее представить, что соблазнительнице удалось вытеснить Каттилару из сердца Эриса. Катти, по всей видимости, относилась к Исте как к старшей тетке с трагически-романтичным прошлым, и тем не менее марчесса при каждом удобном случае заявляла ей о своих правах на Эриса. Было ли это чувство собственности частью ее характера или стало следствием пережитых тревог? Новая история казалась все более правдоподобной. Отверженный, практически бесправный бастард положил глаз на прекрасную княжну, и тут ее уводит старший брат, у которого уже есть красавица-жена, и ему ничего больше не нужно; богатый, обворовывающий бедного… Достаточный мотив для братоубийства в порыве яростной ревности. Некоторые совершают такое, кем бы они ни были, квинтерианцем или кватернианцем, к какой бы расе ни принадлежали и в каком бы климате ни обитали. Значит, так: Иллвин, напав в приступе ревности на брата и его любовницу, закалывает ножом суку-княжну, а потом Эрис, в ужасе вырвав нож у него из рук, наносит смертельный удар брату и оставляет его умирать на простынях? От лорда Печмы и его коня тоже как-то избавились. Укрывательство – не в духе Эриса, но, быть может, он боялся мести со стороны князя Джоконы за смерть прекрасной – или обычной – сестры? Достаточный повод для того, чтобы взять себя в руки, подтасовать события и свалить вину на беглого джоконского придворного. В таком случае придворного запросто могли убить и закопать. У Эриса, несомненно, хватило бы силы и нервов для таких действий. Такое виденье произошедшего оставило бы неверность Эриса своей спавшей жене в тайне. А публичные молитвы Эриса и заботы о здоровье брата – еще один отвлекающий маневр или плод вины. Еще одна чистенькая история. В нее только лишь не укладывается присутствие демона Каттилары и смертельная рана, которую два брата делят между собой. И тот факт, что Каттилара, похоже, знает больше о происходящем, чем Эрис. И сны Исты. И нить огня. И посещение бога. И… – Мне кажется, – произнес лорд Иллвин тихим голосом, – я схожу с ума. – Ну что ж, – сухо заметила Иста, – вам нужен опытный проводник по этой стезе? Если так, то я та, кого вы ищете. Он воззрился на нее в полном смятении. Из сна, приснившегося ей в палатке, она помнила скорбный стон Эриса при свете свечи. Но что это, картина прошлого или будущего? Иста не сомневалась, что мужчина, распростертый перед ней, способен, когда находится в здравом уме и твердой памяти, на тонкую и умную ложь. Совершенно ясно, что весь его здравый ум и твердая память разбежались сейчас, как мальчишки-попрошайки. Сейчас он может бубнить, бредить, мучиться галлюцинациями, но никак не лгать. Поэтому… какие существуют способы, которыми трое людей могут убить двоих из них одним ножом? Иста потерла лоб. Горам отвесил ей невеселый поклон: – Леди. Прошу вас. Дайте ему возможность поесть. И облегчиться. – Нет, не отпускай ее! – рука Иллвина дернулась было к ней, но безвольно упала. Иста кивнула обеспокоенному груму: – Я отойду ненадолго. Совсем недалеко. И скоро вернусь, – добавила она, обращаясь к взволнованному Иллвину. – Обещаю. Она вышла в галерею и оперлась на стену, скрестив руки на груди. Рейна принялась следить за линией света, которая стала совсем тоненькой, но не разорвалась. Так. Иллвин не видел брата и не разговаривал с ним; Эрис тоже не видел, как Иллвин приходит в себя. После той ночи у обоих не было возможности обменяться впечатлениями или теми обрывками впечатлений, которые остались у них в памяти. Леди же Каттилара видела обоих. И разговаривала с обоими. Рассказывала то, что считала нужным. Иста подождала, пока Горам заканчивает помогать своему хозяину справить личные нужды, укладывает его обратно в постель, впихивает в него еще пищу, устраивает больного поудобнее, стараясь уложиться в то время, которое его господину отведено. Нить начала медленно крепнуть. Потом это стало совсем заметно. Иста протянула руку и обхватила ее, замкнув в круг большой и указательный пальцы. Она пожелала, чтобы нить стала короче, сматываясь у нее в ладони, словно клубок. Похоже, помимо второго зрения, в дар Бастарда входило еще нечто, потому что нить скручивалась без усилий. Сначала Иста пыталась изобразить, будто наматывает ее на руку, но потом обнаружила, что может тянуть ее, просто желая этого. Рейна не сводила глаз с арки напротив, ведущей в соседний двор. По камням, залитым солнцем, шел лорд Эрис. Одет он был легко, сообразно с жарким полуднем, подол серого плаща с золотым кантом покачивался в такт шагам на уровне икр. Марч сиял чистотой, борода была ровно подстрижена. Он широко зевнул, озабоченно посмотрел в сторону угловой комнаты и, увидев, что Иста перегнулась через балюстраду, отвесил ей вежливый поклон. С трудом Иста отвела взгляд от его элегантной внешности. Душа его оказалась серой, странно бледной, лишенной центра, она как будто тащилась за ним, оставляя после себя след, напоминающий дым. Они оказались лицом к лицу, хотя она стояла на две ступеньки выше того места, где остановились его обутые в сапоги ноги. Эрис вежливо ждал, глядя на нее немного удивленно: – Рейна? Она обхватила его волевой подбородок рукой, почувствовав ладонью щетину его бороды, наклонилась вперед и поцеловала его в губы. Его глаза расширились, он изумленно помычал, но не отпрянул. Она пыталась ощутить вкус его губ: прохладные, словно вода, и такие же безвкусные. Иста грустно отступила. Его губы тронула смущенная, очаровательно кривая улыбка, и он поднял брови, словно желая спросить: – Лорд Эрис, – решилась Иста, – и давно вы умерли? |
||
|