"Принеси мне голову Прекрасного принца" - читать интересную книгу автора (Желязны Роджер, Шекли Роберт)ЗАУТРЕНЯ БЕЗ ЭТОГО НЕ УХОДИ ИЗ АДАГлава 1— Хозяин, взгляни на эту голову. За неделю это была уже четвертая голова, которую принес Фрике. На этот раз он продемонстрировал Аззи голову темноволосой дамы; она выглядела вполне прилично и могла бы стать еще лучше, если бы удалось отремонтировать нос, который немного проели черви. — Нет, Фрике, не годится, — сказал Аззи и, вздохнув, отвернулся. — Но почему, хозяин? Она же само совершенство! — Есть только одна голова на свете, которую можно считать совершенством. — И какая же, хозяин? — Фрике, нашему Прекрасному принцу идеально подойдет только Миранда — та девушка, которую соблазнил Филипп. — Но мы же понятия не имеем, где она! — Пока не имеем. — Аззи встал и беспокойно заходил по комнате. — Но мы ее найдем. — Теперь-то ее голова, поди, уже протухла. — Это неизвестно. Если благодаря какому-то счастливому стечению обстоятельств лицо сохранилось, она будет Спящей красавицей в той маленькой пьесе, которую я готовлю. — Но, хозяин, мы даже не знаем, где ее искать! — Начнем с Сиваля, города, в котором она умерла. Возможно, там ее и похоронили. — Хозяин, это пустая трата времени. До состязаний осталось всего ничего, а еще нужно переделать кучу дел. — Фрике, седлай лошадей. В таких вопросах я мастер. Я должен достать голову Миранды для моей Спящей красавицы. — Хозяин, спору нет, ее история красива, но почему тебе потребовалась именно эта девка? — Ну как ты не понимаешь, Фрике? Миранда придаст моему плану особый колорит! Мы сведем любовников вторично после их смерти. Конечно, у них не будет осознанных воспоминаний, но что-то все же останется — нечто такое, что поможет найти блестящий финал моей сказки о Прекрасном принце и Спящей красавице. Мы должны найти ее тело. Будем надеяться, что с лицом пока еще все в порядке. Иди готовь лошадей. Фрике навьючил лошадей, и они отправились в Южный Прованс, в Сиваль. Близился конец июня, поездка была легка и приятна. Фрике надеялся, что Аззи переправит их сверхъестественным способом, но тот сказал, что расстояние слишком малое и нет смысла устанавливать транспортирующее заклинание и активировать его. Они благополучно добрались до Сиваля, приятного южного городка недалеко от Ниццы. По рассказу Альберта легко нашли и тот публичный дом, где убили Миранду. Аззи расспросил хозяйку публичного дома и от нее узнал, что останки Миранды забрали ее братья; никто не ведал, куда они их увезли. Аззи щедро вознаградил мадам за информацию и поинтересовался, не осталось ли у нее что-либо из одежды несчастной девушки. Мадам где-то разыскала старое платье и продала его Аззи за два золотых сольди. Принадлежали ли эти тряпки Миранде и в самом деле, Аззи не был уверен — во всяком случае, пока не был уверен. Когда Аззи и его слуга распрощались с мадам, Фрике спросил: — Что теперь, хозяин? — В свое время увидишь, — ответил Аззи. Аззи и Фрике покинули город и поехали лесной дорогой. Прошло немало часов, прежде чем они устроили привал, пообедав холодным пирогом с мясом и вареной черемшой. По приказу Аззи Фрике разжег костер. Когда пламя поднялось достаточно высоко, демон достал из сундучка, в котором хранил свои магические принадлежности, небольшой сосуд с темной жидкостью и стряхнул одну каплю в костер. Пламя взвилось до небес, и Фрике в испуге попятился. — Смотри внимательно, — приказал Аззи. — То, что ты увидишь, очень поучительно. Возможно, ты слышал когда-то о сказочных охотничьих собаках старых богов? Теперь у нас есть кое-что получше. Когда пламя немного опустилось, откуда-то возникли три большие птицы и сели возле Аззи. Это были вороны с маленькими зловещими глазками. — Надеюсь, у вас все в порядке, — обратился Аззи к воронам. — У нас все нормально, лорд-демон, — ответил один из них. — Познакомьтесь с моим слугой Фрике. Фрике, познакомься с Морриганами. Это сверхъестественные ирландские птицы, их зовут Бабд, Маха и Немайн. — Рад встрече, — сказал Фрике, сохраняя почтительную дистанцию, ибо птицы смотрели на него определенно неприязненно. — Что мы можем сделать для Вашего сиятельства? — спросил Маха. Аззи вытащил платье Миранды. — Найдите эту женщину, — велел он. — Ту, которая надевала это платье последней. Между прочим, она мертва. Бабд понюхал платье. — Само собой. — Простите, я не учел безграничность ваших возможностей. Летите, бесподобные! Найдите мне эту женщину! Вороны улетели, и Аззи обратился к Фрике: — Теперь давай устроимся поудобнее. Нам придется подождать, но в конце концов вороны найдут ее. — В этом я и не сомневаюсь, — отозвался Фрике. Аззи и слуга пожевали еще немного черемши и холодного пирога с мясом, поговорили о погоде и о том, с чем могут выступить небеса на состязаниях в честь тысячелетнего юбилея. Время тянулось медленно. Огромный купол бесстыдно-обнаженного синего прованского неба излучал ослепительно яркий свет и жар. Аззи и Фрике снова принялись за черемшу. Наконец возвратился один из воронов, представившийся как Немайн. Он сделал два круга над головой Аззи и сел на его протянутую руку. — Что вы нашли? — спросил Аззи. Немайн поднял клюв и тихо ответил: — Думаю, мы обнаружили то, что ты хотел. — Где она? Спустились и два других ворона. Один из них сел на голову Аззи, другой — на плечо Фрике. Старший ворон Маха сказал: — Да, это именно та женщина, которую ты искал. Такой запах перепутать с другим невозможно. — Так она действительно мертва? — спросил Аззи. — Конечно, мертва, — ответил Маха. — Тебе она и нужна в таком виде, не так ли? Впрочем, даже если бы она оказалась живой, нетрудно было бы ее умертвить. Аззи не стал объяснять, что земные правила запрещают такие вещи. — Где ее найти? — Если проедешь пару лье по этой дороге, то попадешь в деревню. Она будет во втором доме слева. — Благодарю тебя, зловещая птица. Маха кивнул и взлетел. За ним последовали другие вороны, и через мгновение все три птицы скрылись. Аззи и Фрике сели в седла и отправились на юг по отлично сохранившейся римской дороге, которая пересекала Южную Европу и вела к городу-крепости Каркасону. Путники ехали молча и спустя некоторое время добрались до сравнительно большой деревни. Аззи послал Фрике подыскать место для ночлега, а сам отправился на поиски головы Миранды и подошел к дому, указанному ему воронами. Темный дом оказался самым большим в переулке, а его узкие окна-щели и небрежно крытая соломой крыша произвели на Аззи дурное впечатление. Аззи постучал в дверь. Никто не отозвался. Он подергал засов. Дверь оказалась не заперта. Аззи вошел в большую комнату. В комнате было темно, свет проникал только через щели в потолке. Сильно пахло вином. Аззи ощутил опасность мгновением позже, чем следовало бы. Он провалился в проделанную в полу дыру и очутился в нижней комнате. Аззи приземлился не очень удачно. Не сразу сумев приподняться, он обнаружил, что сидит в бутылке. |
||
|