"Хотелось как лучше" - читать интересную книгу автораГлава 5Пока я стояла, тупо пялясь на кусочек картона, случилось неизбежное — хлопок двери возвестил о приходе домработницы. Сдержав первый порыв, я не стала в панике прятаться под стол, а тихо подкралась к двери и провела рекогносцировку на местности. Выяснилось, что путь к двери свободен: приходящая прислуга, напевая, возилась на кухне, разбирая продукты, чем я не замедлила воспользоваться. Ужом проскользнув по коридору, я в мгновение ока оказалась на лестничной площадке и со всей осторожностью прикрыла входную дверь, после чего поставила себе высший балл за проявленное в критической ситуации хладнокровие. На волне душевного подъема я быстренько миновала охранника, даже не взглянувшего в мою сторону (наглец все-таки!), и со всем доступным комфортом устроилась в своем флаере. Итак, от предположения, что бульдог спрятан где-то на Новой Калифорнии, я продвинулась примерно на тысячу миль — теперь в моем распоряжении появилась информация о конкретном здании в Нью-Фриско, где держат собачку, и человеке, в чьем ведении она все это время находилась. Неясным оставалось одно — с чего вдруг я, идиотка эдакая, решила, будто псину держат в ветеринарной лечебнице? Да, моя бульдожка безусловно животное, но аппаратурой, необходимой для ее изучения, оснащены только крупные медицинские учреждения, а частным или ветеринарным клиникам, пусть даже очень хорошим, такое оборудование просто не по карману. Подумай я об этом вовремя, всю информацию можно было бы получить, не выходя из справочного центра, благо Жан-Пьер — имя довольно редкое, и вряд ли среди его обладателей так уж много врачей, работающих в крупнейших больницах Новой Калифорнии. В общем, все, как обычно, — сама себе создаю трудности, а затем блистательно их преодолеваю. Ничего нового… — Отлично, — пробормотала я себе под нос, — дело за малым — раздобыть зверюшку и, напевая трогательный марш, приволочь ее домой. С чего же начнем? Ответ пришел сам собой — с посещения больницы, где исследуют несчастного бульдога, и изучения всех имеющихся там входов и выходов. Правда, для реализации данного плана с максимальным эффектом, то есть не привлекая к себе восхищенных взглядов окружающих, следовало привести внешний вид в соответствие с новой ролью, кроме того, желудок начал настойчиво намекать, что еда — это не только удовольствие, но и насущная необходимость… Не теряя времени, я разделалась с бытовыми проблемами и в облике серой мыши вновь направилась в справочный центр, на сей раз выяснить что-нибудь полезное о центральной городской больнице Нью-Фриско, откуда мне, собственно, предстояло выкрасть ценного денебианского бульдога. Часовое подробное исследование показало, что на первый, второй, да и третий взгляд вышеупомянутое заведение практически ничем не отличалось от своих инопланетных аналогов. Больница была основана в первые же годы колонизации Спики III, впоследствии переименованной в более благозвучную и осмысленную Новую Калифорнию, и сначала врачи с пациентами ютились во временных легких домиках, затем рядом с административным центром Нью-Фриско было выстроено внушительное здание, отвечающее всем нуждам современной медицины. Вот в этом миниатюрном мирке, нашпигованном суперсовременной аппаратурой, мне и требовалось отыскать тщательно запрятанную собачку… Но мы же не пасуем перед трудностями! Вскоре я, с букетом цветов и мешочком фруктов, соорудив на лице достаточно скорбное выражение, входила в просторный холл больницы. Подойдя к окошку справочного, поинтересовалась у пожилой администраторши: — Простите, где лежит мистер Смит? Мельком на меня глянув, женщина отложила какие-то клубочки и крючочки, забарабанила по клавиатуре и, не отрывая глаз от монитора, уточнила: — Джеймс или Алекс? «Да какая разница», — чуть не вырвалось у меня, но я воззвала к здравому смыслу и пробормотала: — Алекс. — Отделение хирургии, седьмая палата. — Дав понять, что разговор на этом завершен, администраторша ухватилась за свое рукоделие, я же направилась дальше по коридору, изучая указатели. Далеко, правда, продвинуться не удалось, так как меня остановил грозный оклик: — Девушка, вы куда? Обернувшись, я узрела весьма серьезного вида бабульку с пылесосом-автоматом наперевес. Рефлекторно вытянувшись в струнку, я отрапортовала: — К Алексу Смиту, отделение хирургии, седьмая палата. — А-а, — уже более миролюбиво протянул страж. — Только вот почему без халата? Вступать в пререкания я не стала и вскоре продолжила путешествие по больничному коридору, одетая по всем законам жанра — в бледно-голубой халат — и сменив неприглядные туфли на еще более неприглядные тапочки. Шлепая в нужном направлении, я довольно ухмылялась — задумка сработала, больной с редкой фамилией Смит обнаружился, и я получила возможность абсолютно беспрепятственно проникнуть внутрь здания и сунуть любопытный нос во все закоулки. Достигнув первой же попавшейся палаты, я зашла внутрь и всучила лежащей там старушонке свои дары. Избавившись от ноши и оставив бабушку в полном недоумении, я начала планомерное исследование здания больницы. Вердикт вышел простой, но совсем не утешительный — на территории, более-менее доступной для больных и посетителей, никакие собаки не разгуливали, а проникнуть за надежно запертые двери исследовательских лабораторий человеку со стороны невозможно — следует пройти проверку сетчатки глаза да еще иметь с собой специальную карточку-пропуск. Положим, карточку я еще могла бы раздобыть, но, увы, глаза мои вряд ли устроят контрольную систему. В полном изнеможении после многочасового похода по больнице с заговариванием зубов особо подозрительному персоналу я рухнула в кресло в здешней кофейне и некоторое время тихо ругалась. Затем встала, гордо задрала нос, расправила плечи и отправилась на улицу ознакомиться с альтернативными способами проникновения в закрытые части здания. Этих самых путей оказалось довольно много — несколько черных ходов, мусоропровод, грузоподъемник. Беда была в одном — все эти райские блага находились за высоким забором с сигнализацией. Немного повздыхав и точнее оценив диспозицию, я понуро отправилась домой. Ужинать и думать. Именно в таком порядке. С ужином все удалось блестяще, грандиозный успех, а вот вторая часть плана вызвала определенные трудности. До посещения больницы, в моем представлении, дальнейшее развитие событий выглядело следующим образом: выяснить, где объект, незаметно пролезть и стащить его, но грубая реальность наглядно продемонстрировала, что для одинокой неопытной девушки, лишенной на чужой планете какой бы то ни было поддержки, подобная задача может оказаться невыполнимой. Не сомневаюсь, что лет через пятнадцать, когда поднаберется опыт, такие проблемы уже не будут представлять сложности, но пока приходилось честно и откровенно признаться: на сегодняшний день в данной ситуации я пасую. Но чем отличается успешный человек от неудачника? В основном разнообразием способов, изобретаемых для достижения поставленной цели. Не получается взять больницу штурмом, пойдем другим путем. Кто совершенно точно знает, за какими дверями томится несчастная собака? Правильно, доктор Жан-Пьер. Следовательно, если втереться к нему в доверие и основательно заморочить голову, то удастся добраться и до бульдога. Окрыленная этой мыслью, я доползла до постели и уснула ужасно усталая, но относительно довольная. Когда на следующий день я вновь переступила порог справочного центра, меня там приветствовали, как родную. Немного пообщавшись с дежурным по залу, в чьи обязанности входило помогать заезжим туристам тыкать в нужные кнопочки, я подошла к одному из компьютеров и принялась за поиск информации об интересующем меня докторе. К вящей моей радости, доктор оказался довольно известным персонажем в научных кругах, автором пары десятков статей, опубликованных в серьезных медицинских журналах. Что ж, мне это только на руку. Жаль, его популярность была не столь велика, чтобы можно было выяснить подробности личной жизни, хотя, если вдуматься, наличие жены особой роли не играет, на молоденьких хорошеньких дурочек мужчины реагируют одинаково, вне зависимости от семейного положения. Пробежав напоследок по диагонали вышеупомянутые статьи, я переписала телефон доктора и отправилась переодеваться. Для соблазнения ведущего нейрохирурга требовался интеллигентно-аппетитный вид, на создание которого я убила массу времени. Юбка до пола с разрезами до бедер, полупрозрачная кофточка небрежно застегнута на пару пуговиц, кудри черного парика собраны в целомудренный хвост, на носу очки с простыми стеклами, призванные придать моему облику легкий налет академичности. Оглядев себя в очередной витрине, я удовлетворенно хмыкнула и извлекла из сумочки свежеприобретенный сотовый. Дома доктора, естественно, не оказалось, выслушав вежливый призыв автоответчика не класть трубку (мужским голосом, стоит заметить), я ее все же положила и перезвонила в больницу. К моему искреннему удивлению, Жан-Пьер Тиссо оказался свободен, и довольно быстро я услышала в трубке раскатистый рык: — Слушаю. Мгновенно войдя в роль, я залебезила: — Добрый день, доктор Тиссо. Меня зовут Антея Пард, я с Рэнда, изучаю там медицину и собираюсь специализироваться в нейрохирургии. Нам профессор столько о вас говорил… Я прилетела к родственникам и не смогла удержаться, чтобы не попросить вас… Доктор, не могла бы я немного постажироваться под вашим руководством? Ваш бесценный опыт… Тут мои излияния были бесцеремонно прерваны: — Адрес больницы знаете? — Да, — ошарашенно ответила я. — Жду вас через час. — И собеседник отключился. «Как-то слишком легко тебе это удалось», — озабоченно заметил проснувшийся вдруг внутренний голос. «Отстань. Когда все сложно — ты ноешь, когда просто — становишься излишне мнительным. Это не очень конструктивный подход». Заткнув таким образом зарвавшегося комментатора, я направилась в больницу, прокручивая в голове все, что мне было известно о медицине вообще и нейрохирургии в частности. Львиную долю своих скудных знаний я почерпнула из предэкзаменационных стенаний Марси, которую угораздило выбрать себе это в качестве будущей профессии, причем никакие уговоры не смогли переубедить мою обычно покладистую сестренку. Медицинский — и точка, упрямо твердила она, сжимая пухлые губки, прятать которые под хирургической маской было, на мой взгляд, настоящим преступлением. Завистливо вздохнув при мысли, что Марси с Марком в данный момент лениво валяются на золотом песке Аркадии и не думают ни о чем, кроме того, куда бы сходить поужинать, я приземлилась на больничной стоянке и уверенно направилась к главному входу. Достигнув справочного, я сообщила вчерашней знакомой, что у меня назначена встреча с доктором Тиссо. После недолгих телефонных переговоров мне было предложено подняться на третий этаж, кабинет 351. Для визита к врачам облачаться в халат с тапками не требовалось, и я смогла сохранить нетронутым свой любовно выпестованный облик. Подойдя к нужному кабинету, я робко постучала и, услышав уже знакомое рычание, означавшее, по-видимому, «войдите», открыла дверь и буквально просочилась внутрь. Доктор вполне соответствовал своему голосу — очень крупный, с черной взъерошенной гривой, он возвышался над своим рабочим столом, словно человек-гора. — Я так понимаю, вы мисс Пард? — уточнил он вместо приветствия. — Садитесь. Мне указали на кресло, отстоявшее от стола метра на два. — Совершенно верно, доктор. Я так рада, что вы нашли время со мной встретиться, — промурлыкала я. — Надеюсь, у вас найдется местечко для еще одной практикантки? С этими словами я закинула ногу на ногу, и в разрезе юбки весьма недвусмысленно мелькнула кружевная резинка. Доктор стрельнул глазами на мои ножки, оценивающе изучил коленки и предложил: — Если хотите, можете поработать в одной из лабораторий. — Конечно, хочу! — с жаром воскликнула я. — Посмотрим. Кстати, где вы учитесь? — На Рэнде, на четвертом курсе Государственного Медицинского института у профессора Роэлла (точнее, там учится моя сестра, но это несущественные подробности). И профессор всегда отзывается о вас с большим уважением. Судя по довольной улыбке доктора, старалась я не напрасно. Несколько комплиментов и весьма скромная обзорная экскурсия по привлекательному женскому телу затуманили его мозг, оставалось развить успех. — Ох, доктор, просто не терпится приступить! — Так сразу? — снисходительно улыбнувшись, собеседник встал и с видом величайшего одолжения произнес: — Тогда пойдемте. Я двинулась за ним и, о чудо, мы подошли к одной из заветных бронированных дверей. После сложных манипуляций доктор ее открыл и, заметив мой удивленно-вопросительный взгляд, пояснил: — Это же не исследовательский институт, а больница, тут много посторонних, поэтому все лаборатории очень строго охраняются, тем более если речь идет о засекреченных проектах. — А у вас и такие есть? — старательно изображала я восторженную дуру. Доктор взглянул на меня. Подозрительно, или мне так только показалось? — Конечно, есть, мы тут не в игрушки играем. — О, простите великодушно, просто мне всегда казалось, что подобные исследования проводят в подземных бункерах или на специальных полигонах с круглосуточной охраной. Спутник рассмеялся, и я еле удержалась от желания заткнуть уши, настолько громоподобно прозвучал его хохот в больничном коридоре. — Душенька, вы с луны свалились? У нас маленькая мирная планета. Какие подземные бункеры, какие полигоны? Все вполне цивилизованно, да вы в этом сейчас и сами убедитесь. Словно желая немедленно сдержать данное обещание, доктор резко затормозил возле очередной двери и широко ее распахнул. Мы вошли в кабинет, сплошь уставленный аппаратурой и склянками. За экраном монитора сидела молодая женщина, занятая моделированием в специальной программе какой-то химической реакции. — Мисс Котнер! — позвал ее доктор. — Знакомьтесь, это мисс Пард. Она будет вам помогать. Женщина послушно встала и протянула мне руку. — Клер, очень приятно. — Взаимно, я Антея. Мы обменялись рукопожатием, и доктор распорядился: — Клер, введи пока мисс Пард в курс дела, а я на некоторое время вас покину. Когда дверь за нашим начальством закрылась, Клер скорчила ему вслед озорную рожицу и проворчала: — Вот зануда, — затем, повернувшись ко мне, добавила: — Да ты садись. Откуда приехала? — С Рэнда. — Ого! Забавно, реакция Клер была точно такой же, как и у Тины, неужели на Новой Калифорнии так редки гости из центра Галактики? — И как тебя к нам занесло? — удивленно спросила она. — К родственникам приехала и чуть со скуки не померла, решила заняться хоть чем-нибудь полезным. — Это разумно. Но вот руководителя ты выбрала не самого подходящего, — с сочувствием взглянула на меня новая знакомая. — Почему? — сразу заинтересовалась я. — Он ко всем молоденьким пристает… ну, сама понимаешь. Так что, если хочешь сохранить место, не рыпайся. — И ты?.. — с трудом выдавила я из себя. Клер зарделась. — Да. А что? Зарплата хорошая, перспективы прекрасные. Знаешь, что было с теми дурочками, которые визжали и раздавали пощечины? Никакой работы в медицине они на Новой Калифорнии теперь в жизни не найдут, разве что санитарками, лужи моющим пылесосом убирать. — Но… это же… — Я чуть не задохнулась от возмущения. — Это жизнь, Ант. Просто жизнь, — с видом умудренной опытом матроны вздохнула Клер, но вскоре озорная улыбка вновь озарила ее лицо. — Да ладно, что мы все о грустном, давай лучше… — Постой, — перебила я ее. — А куда ушел доктор Тиссо? Тут у него не одна лаборатория? — Ты что? На него пашет масса таких же идиотов и идиоток, как мы, этажа три лабораторий. — Хотелось бы посмотреть… — Конечно, нет проблем, — оживилась Клер. — Пойдем. Во время экскурсии я внимательно озиралась по сторонам, стараясь отыскать малейшие следы пребывания собаки, но почти все лаборатории были наподобие нашей. Проходя мимо запертой на сложный электронный замок двери, я спросила спутницу: — А здесь чем занимаются? — Черт его знает, — пожала она плечами. — Ходят слухи, что там у нашего шефа стоит огромный сексодром, но получают приглашение разделить с ним это ложе лишь особо выдающиеся искусницы. Мы же, простые смертные, подобной чести не удостаивались и, главное, к этому не стремимся. Вернувшись на свое рабочее место, Клер попыталась было начать объяснять мои будущие обязанности, но я прервала ее: — Прости, не подскажешь, где тут у вас туалет? — По коридору направо. Сделав вид, что следую указанным курсом, я вихрем взлетала на два этажа и подошла к подозрительной двери. Подергав ручку и убедившись, что дверь заперта, я припала к ней ухом, силясь услышать хоть какой-нибудь звук. Через некоторое время вроде различила сопение и характерный звук стучащих по полу нестриженных собачьих когтей, хотя вполне могло оказаться, что мне это все померещилось. — Мисс Пард, — раздался грозный рык (вот это точно не галлюцинация, а жаль). Предчувствуя недоброе, я повернулась и практически уткнулась носом в излучающую недовольство грудь доктора Тиссо. Подозрительно на меня уставившись, он повторил: — Мисс Пард, могу я поинтересоваться, что вы тут делаете? — Видите ли, я заблудилась… Однако мои жалкие оправдания доктора явно не удовлетворили. — Так-так. Ну-ка, милая девушка, буквально в двух словах расскажите мне об основных функциях продолговатого и среднего мозга. Я не стала даже пробовать поднапрячь свою великолепную память, поскольку такого рода сведений там отродясь не содержалось. — Э-э… — начала было я, надеясь, что спасительная реплика внезапно появится на кончике языка. Не появилась. — Спасибо за исчерпывающий ответ, — язвительно процедил доктор, несколько секунд подождал непонятно чего, а затем рявкнул: — Мисс, вы не закончили даже первого курса медицинского института!.. — Он схватил меня за локоть и, дотащив до выхода из исследовательского крыла, вышвырнул за дверь со словами: — Я не стану разбираться, какого черта вы сюда приперлись, но если еще раз здесь увижу, вызову полицию. Дверь с грохотом захлопнулась, а я осталась стоять, несколько деморализованная таким развитием событий, одна в больничном коридоре. «Ну что, любитель различных стратегий, — влез внутренний голос, — какие еще будут блестящие идеи?» «Заткнись, а не то придумаю, как от тебя избавиться», — вяло огрызнулась я и пошагала к выходу. В состоянии легкой прострации я вернулась в гостиницу, подошла к стойке и вымученно улыбнулась администратору. — Добрый день. Будьте добры, ключ от номера 413. Он одарил меня непонимающим взглядом. — Простите, мисс? — Ключ от 413-го номера, — повторила я, добавив про себя тираду о пользе своевременной чистки ушей. Портье спокойно уточнил: — Мисс, вы уверены, что хотите попасть именно в этот номер? Я возмутилась: — Что за глупые вопросы? Конечно, уверена, я уже не первый день… — Тут я осеклась, поскольку узрела свое отражение. — Нет, простите, это все моя глупая рассеянность. — И, развернувшись, на сверхсветовой скорости покинула холл. Оказавшись на улице, я прислонилась к стене, сползла по ней на ближайшую клумбу и истерически расхохоталась. Наконец-то это свершилось! Я-таки умудрилась припереться в гостиницу, забыв предварительно превратиться в Антуанетту д'Эсте. Неудивительно, что бедолага администратор чуток опешил. Немного успокоившись, я попыталась рассуждать здраво. По завершении этого процесса стащила парик и очки, уверенным шагом вошла в холл и направилась все к тому же портье. — 413, пожалуйста, — спокойно попросила я и протянула руку. Администратор автоматически вложил в нее ключ и попытался робко поинтересоваться: — Мисс… На ходу бросив: — Простите, я очень спешу, — вихрем взлетела по лестнице и отрезала себя от остального мира массивной дверью из хвойного дерева. — Уф-ф, — поделилась я обуревавшими меня чувствами с предметами интерьера, — лучший тайный агент всех времен и народов. Чуть что не так, мы сразу напрочь забываем основные принципы… И что теперь будешь делать? Хлопая глазами, объяснять персоналу гостиницы, что наряд приобретен на распродаже и в подобный прикид вырядилась вся женская часть населения Новой Калифорнии? Или решишь, что все вокруг идиоты и ничего не заметили? А может, у них… Стоп! Прекрати истерику, дура чертова. — Внушение подействовало, я утихомирилась и отправилась в ванную. Лежа в горячей воде с горой пены, я лениво передвигала различные мысли, будто собирая головоломку. Краеугольным камнем, на котором строилась моя новая концепция, был постулат: мне все равно, что подумал администратор, в данный момент главное — придумать, как раздобыть бульдога. Ничего лучше, чем все тот же вооруженный штурм больницы, в голову не приходило, а посему я плюнула на логические игры, буркнула: — Если гора не идет к Магомету, то… то Магомет идет спать, — и воплотила идею в жизнь. Свежепроснувшийся в середине следующего дня Магомет, как ни странно, обнаружил в голове некий план действий. В похвальном темпе закинув в желудок пару булочек с джемом, я отправилась в центр города с целью посетить знакомый уже магазин для шпионов. Основной идеей визита была подготовка к различным неожиданностям — ну, например, иду я по улице, и вдруг у одного из магазинов привязан мой бедный бульдог. Что в такой ситуации следует делать? Грудному младенцу понятно — хватать объект под мышку и рвать когти в космопорт. А чтобы мне без проволочек продали билет, неплохо бы иметь при себе ветпаспорт на животину… Старые знакомые за прилавком, услышав мою просьбу, удивились, но, сделав пару звонков, обещали помочь. Договорившись о цене и времени исполнения заказа, я покинула магазинчик и направилась… естественно, в справочный центр. Куда же, собственно, еще? По дороге мои мысли были заняты следующей проблемой — как заставить проходимцев, укравших ценную собачку, вывести ее за пределы больницы, прямо в мои загребущие лапки? Точнее, зачем им вообще может понадобиться извлекать зверюшку на свет Божий? Единственный логичный ответ на этот вопрос — с целью изменения месторасположения бульдога в пространстве. А что сподвигнет их на столь активный шаг? Правильно — случайно просочившаяся из службы контрразведки информация о том, что похищенное с Рэнда животное обнаружено и не сегодня-завтра будет возвращено законным владельцам. — Да, — тяжело вздохнула я, опускаясь на стоянку, — все же нелегкая это работа — ворочать мозгами. Итак, с целью вроде разобрались, осталось определиться со средствами. Вариант припереться в Службу Безопасности Новой Калифорнии и повесить там на самом видном месте объявление: «Берегитесь, ворюги, расплата близка. Контрразведка Рэнда» не очень смахивал на приемлемый. Идея забраться в вышеупомянутом здании в женский туалет и, дождавшись прихода секретарши из разряда «прелесть, какая глупенькая», быстренько втереться к ней в доверие и таким способом сообщить шефу об обнаружении объекта, была ничуть не лучше. Точнее, план можно было счесть подающим надежды, но и вероятность после такого выступления найти последний приют в одном из озер парка Кандлстик круто возрастала. Чего-чего, а информировать похитителей, что контрразведка Рэнда, наступающая им на пятки и щелкающая от нетерпения зубами, представлена юной рыжеволосой прелестницей в единственном экземпляре, я уж точно не собиралась. Похоже, одной не справиться. Утвердившись в этой мысли, я зашла в справочный центр, чтобы выяснить место жительства некоего Эда Хруппа, одного из двух нештатных сотрудников Рэнда в Службе Безопасности Новой Калифорнии. Уточню, одного из тех двух, о наличии которых руководство сочло нужным сообщить желторотому стажеру. Выбрать же именно мистера Хруппа мне помог самый объективный судья на свете — серебряный доллар (ну ладно, ладно — обычная металлическая монетка). Поскольку существовал реальный шанс, что кое-кто из агентов в курсе похищения, причем играет на стороне похитителей, я ни при каких обстоятельствах не собиралась обращаться более чем к одному представителю родной контрразведки. Риск всегда необходимо сводить к минимуму, хотя бы в теории… Выяснив координаты мистера Хруппа, я убедилась, что они совпадают с теми, которые сообщили мне на Рэнде, и, непонятно отчего приободрившись, решила нанести ему дружеский визит. Не сразу, разумеется, а когда рабочее время закончится и все честные граждане Новой Калифорнии засядут по домам рядом с женами и детьми, чтобы, валяясь на диване и читая газету, лениво потягивать пиво прямо из бутылки… В общем, в начале восьмого я пошла на снижение к одному из небоскребов, поскольку именно в них проживала большая часть населения планеты, за исключением отдельных странных личностей, предпочитавших клумбы с грядками. Очередной раз выяснилось, что везучая я, как сотня утопленников, вместе взятые. Мой приход был ознаменован событием, случавшимся на Новой Калифорнии примерно раз в сто лет (это при том, что небоскребам от силы сорок), — в здании не работал ни один лифт. Швейцар, рассыпаясь в извинениях, гарантировал, что в течение часа неполадку всенепременно устранят, и предложил мне, равно как и еще двум товарищам по несчастью, отдохнуть в его комнате, посмотреть телевизор, выпить чаю… «Или чего покрепче, если мисс пожелает», — добавил он, едва заметно подмигнув. Искушение было велико, но я устояла и, выяснив расположение пожарной лестницы, рьяно взялась за ее штурм (пусть и вниз, но все равно тридцать восемь этажей). С грехом пополам я доползла до нужной квартиры и… услышала, как за моей спиной заработал лифт. — Через некоторое время за дверью раздался грохот, сдавленное ругательство и кошачье шипение. Затем преграда между отдельным жилищем и всем оставшимся миром распахнулась, и моим глазам предстал более чем забавный персонаж. Мужчина, открывший мне дверь, ничуть не походил на вальяжно потягивающего пивко представителя сильного пола. На вид ему было лет тридцать пять, густые светлые волосы, густая борода, смеющиеся глаза, отчетливо выступающее брюшко, очень, кстати, нетипичное для агента спецслужб, однако работа в СБ Новой Калифорнии по уровню активности была сравнима лишь с выращиванием парниковых роз. Пионы не годятся, у них шипов нет. Одет хозяин квартиры был практически в стандартный для суровых секретных будней наряд — майка, спортивные штаны и шлепанцы, а довершал сей феерический ансамбль ярко-зеленый фартук с причудливыми оборками. Боролся же с замком он, похоже, зубами, поскольку одной рукой тряс младенца, а другой крепко сжимал шумовку. Окинув меня изумленным взором, этот впечатляющий образчик резидентуры нашей контрразведки тоскливо шмыгнул носом, пробормотал: — Добрый вечер, проходите, располагайтесь, — и умчался вдаль по коридору. Первым порывом было развернуться и убежать, — уж больно все происходящее не походило на тихий, серьезный разговор двух тайных агентов, но, напомнив себе, что вещи редко бывают такими, какими их ожидаешь увидеть, я аккуратно прикрыла входную дверь и двинулась вслед исчезнувшему видению. — Черт! Ауу… — Это я, повторив подвиг хозяина, споткнулась о лениво развалившуюся посередь дороги кошку, которая, ни секунды не раздумывая, впилась в меня когтями, да так, чтобы не возникло ни малейших сомнений в том, стриженые они или нет. С трудом отодрав от своей безвинно пострадавшей ноги пять рыболовных крючков, я подхватила их обладательницу на руки и продолжила путь, грея себя мыслью, что пока я это животное несу, нет ни малейших шансов об него споткнуться, следовательно, ноги в относительной безопасности. Прибыв на кухню, я стала свидетелем локальной катастрофы. Все открывшееся моему взору помещение было заставлено рожками, банками, пачками и всевозможной посудой, а несчастный отец, держа на руках чадо, пытался соорудить ему кашку. Оглядевшись, дабы составить представление об истинных масштабах бедствия, я отпихнула папашу от плиты и занялась кашей сама, попутно освобождая пространство для жизни, исключающей риск любым движением что-либо опрокинуть. Через четверть часа ребенок был покормлен и умыт, а его родитель глядел на меня широко раскрытыми, полными благодарности глазами. Я же, не останавливаясь на достигнутом, вытащила из холодильника скудные запасы и принялась за изготовление ужина для взрослой половины этой оригинальной семейки. Сие занятие не требовало такой сосредоточенности, как детская кашка, и я осмелилась завести разговор. — Простите, вы Эдд Хрупп? — решив уточнить этот немаловажный факт, я внутренне содрогнулась при мысли, что будет, если сейчас окажется, что я ошиблась квартирой. Слава Богу, пронесло. — Он самый. А как ваше имя, спасительница? — Антуанетта д'Эсте, сотрудник контрразведки Рэнда. От такого сообщения собеседник чуть со стула не упал, но, быстро совладав с собой, разочарованно заметил: — Ого! Жаль, а я уж подумал, что вы местный вариант Мэри Поппинс, правда, без зонтика. — Увы, я довольно скоро вас покину. Кстати, а где миссис Хрупп? Незадачливый отец вздохнул, баюкая задремавшего сына: — На съемки улетела, а у няньки мать заболела, вот меня и оставили на хозяйстве. Я же первый раз в жизни все эти причиндалы вижу. — Ничего, — утешила я, поставив перед самым его носом тарелку с ужином, — вы вполне неплохо справляетесь. — Пвда? — прозвучало немного невнятно, но это объяснимо — незадачливый домохозяин набросился на еду. — Абсолютная. Когда большая часть содержимого тарелки перекочевала в объемистое брюхо мистера Хруппа, он наконец соизволил поинтересоваться: — Простите, я как-то отвлекся. Раз уж вы не Мэри Поппинс, значит, появились в моем жилище отнюдь не с целью избавления умаявшегося Эда от бремени домашних хлопот. Что же вас привело? Я лучезарно улыбнулась. — Работа. Скучные трудовые будни. Мне очень нужна ваша помощь. Собеседник всплеснул руками, чуть не выронив ребенка: — Благодетельница! Все, что угодно. Хотите боевой катер? — Нет, спасибо. Всего лишь служебный флаер космопорта. Надеюсь, вы все еще трудитесь в Службе Безопасности Новой Калифорнии? — Ну… — помявшись, мистер Хрупп сознался: — Да. — Отлично. Тогда у вас наверняка есть подходящие знакомые везде, где только наличие таковых может пригодиться. Достанете мне машинку на денек? Пару минут молодой папаша сосредоточенно размышлял, затем кивнул: — Скорее всего, да. Это все? — Нет конечно. Будьте любезны, пустите по службе сплетню примерно следующего содержания: «Ой, девочки, представляете, у нас тут совсем не такое болото, как казалось. Какие-то местные бравые парни обокрали контрразведку Рэнда, и теперь все их спецагенты с накрученными хвостами землю роют и практически уже добрались до своей сверхсекретной пропажи». — Я помолчала, анализируя тираду. — Можно в менее напыщенной форме, но сохранив общую идею. Лицо двойного агента отражало тяжелую внутреннюю борьбу, оно, впрочем, и понятно. Оказание требуемой помощи было чревато самыми разнообразными неприятностями: в случае, если откроется, что он работает еще и на Рэнд, его выгонят из местных спецслужб, а вместе с тем закончатся и поступления немаленьких сумм, ежемесячно отстегиваемых властями моей любимой планеты. Отказ же от сотрудничества сразу и стопроцентно гарантировал дальнейшее существование на одну зарплату… Не знаю, что оказалось решающим аргументом: умение считать деньги, склонность к риску или мои подвиги на кухонном фронте, — но мистер Хрупп принял правильное решение. — Хорошо. Как скоро вам нужен слух и флаер? Я усмехнулась: — Как водится, вчера. Если серьезно — с той скоростью, с которой вы сможете это провернуть, не привлекая особого внимания. Не хотелось бы потерять столь ценного сотрудника. Естественно, флаер — это пункт второй. — Понял. Будет сделано. Добившись необходимого результата, я встала и начала прощаться. — Погодите, — всполошился хозяин, — вы даже чаю не попили. Хотите? — Мистер Хрупп, а вы помните, где у вас хранится чай? — невинно спросила я. Собеседник обвел кухню, более напоминающую поле боя, растерянным взглядом и помотал головой. — Вот видите. Позвоните мне, когда запустится сплетня. Всего доброго. — И я на цыпочках двинулась по коридору, тщательно изучая пол под ногами на предмет наличия представителей семейства кошачьих. Обошлось без эксцессов, и я благополучно покинула миниатюрный филиал психбольницы. Оказавшись на свежем воздухе, я облегченно вздохнула и решила, что стоило бы заглянуть сюда еще раз — очень уж хотелось посмотреть, как идет в этом доме жизнь при наличии женской артистической половины… Хотя, если все пойдет по плану, возможности зайти в гости мне не представится. Заслышав недовольное бурчание голодного желудка, я поклялась ему в ближайшем будущем исправить это досадное упущение, проще говоря, поесть, и полетела за обещанным мне ветпаспортом. На сей раз никаких неожиданностей на моем пути не возникло, и процесс обмена денег на документ прошел в более чем сжатые сроки. Таким образом, дела, запланированные на сегодня, я блистательно выполнила и вручила себе поощрительный приз — право отдохнуть перед последним (дай Бог) этапом операции по возвращению блудного щенка. Местом для вечернего кутежа я выбрала тот самый ресторан на крыше небоскреба, где с таким удовольствием проводила в прошлый раз время в обществе Мигеля. Блюд, заказанных мной, с лихвой хватило бы на несколько влюбленных парочек, но я взялась за поглощение пищи с похвальным энтузиазмом и непоколебимой уверенностью в успехе предприятия. Параллельно этому полезному занятию я боролась с приступами легкой ностальгии путем детального разглядывания идиллического пейзажа. Беззаботный вечер потихоньку сменился столь же беззаботной ночью, и лишь одно вносило легкий диссонанс в происходящее — пить я себе запретила категорически и часов до четырех наслаждалась прелестями природы и кухни Новой Калифорнии на совершенно трезвую голову. На следующее утро (или день, кому как) я проснулась от назойливого треньканья сотового, который благодаря проявленной мной предусмотрительности мирно покоился на противоположном конце номера. Как обиженная медуза, я сползла с кровати и, не открывая глаз, добрела до не в меру занудно пиликавшего телефона. Затем встряхнулась и бодрым голосом произнесла: — Добрый день, я вас внимательно слушаю. (И откуда только силы на столь длинную и приемлемо выстроенную фразу взялись?) С другого конца донеслось: — Добрый. Это Антуанетта? Я поспешила подтвердить: — Да, мистер Хрупп, это я. Есть новости? — А вы сомневались? — обиделся собеседник. — Сами же просили — как можно скорее. Так вот, флаер вы в любой момент можете получить, позвоните по этому номеру, — был продиктован длинный ряд цифр, — спросите Корнелию Артис. А историю об успехах наших молодцев на Рэнде уже вовсю обсуждают секретарши. — Мистер Хрупп, вы сокровище! — с чувством воскликнула я. — Не без того, — самодовольно отозвался он. — Если еще что-нибудь понадобится — звоните. — Не премину. Спасибо. Положив трубку, я прикинула, каким временным запасом располагаю. Получалось, что даже при самом неудачном стечении обстоятельств пара часов у меня имеется, а значит, почистить зубы успею. Вперед! Минут через сорок я, чистая и сытая, уже вовсю складывала вещи. Упаковав сумку, тысячу раз поблагодарив персонал гостиницы и клятвенно обещав непременно останавливаться только у них, я позволила отнести свой багаж в заблаговременно вызванное такси и отправилась на встречу с Корнелией Артис. Приземлившись на небольшой тихой стоянке у одного из боковых входов в парк Кандлстик, я попросила водителя подождать и направилась к миловидной брюнетке лет сорока, небрежно курившей возле весьма приметного флаера космопорта. — …Только Эд клятвенно обещал мне, — говорила она минут через пять, — что в случае тяжелых повреждений машины стоимость ремонта возместят. — Об этом не тревожьтесь. К тому же я не собираюсь совершать никаких опасных для собственности космопорта маневров. (Ну не могла же я признаться, что мощный служебный флаер мне нужен сначала для того, чтобы удирать от разъяренных похитителей собаки, а затем чтобы проникнуть «зайцем» на ближайший рейс, приземлившись непосредственно на летное поле, ибо меня терзали серьезные сомнения насчет возможности приобрести билет в установленном порядке.) Корнелия заметно успокоилась. — Тогда все хорошо. Вот ваша машина, документы внутри, пропуск на лобовом стекле. Когда планируете ее вернуть? — Не позднее завтрашнего вечера. — Замечательно, значит, до завтра. — Корнелия вручила мне ключи и направилась к выходу со стоянки. Я же вернулась к своему такси, чтобы расплатиться и забрать вещи, после чего залезла в одолженное у местного космопорта средство передвижения и понеслась в до боли знакомое кафе, находившееся возле офиса мистера Лисопулоса. Заняв свой любимый столик, я заказала кофе, воткнула в ухо наушник от лисопулосовского «жучка» и, располагая массой свободного времени, попыталась свести скопище известных мне фактов в более-менее стройную цепочку. Итак, около пяти месяцев назад контрразведка Рэнда приобретает в питомнике жутко дорогого денебианского бульдога, растит его, холит, лелеет, дрессирует и что-то делает с собачьей головой. Когда щенок достигает сознательного возраста и его уже можно начинать использовать, он таинственным образом пропадает. Из контрразведки Рэнда, что само по себе не кажется ординарным событием. Обнаружив пропажу, руководство разослало по всей Галактике группы поиска, причем в Новую Калифорнию верили не шибко, следовательно, и группа оказалась так себе, одна я, проще говоря. Похитители в это время заменяют собаку, дублер улетает, чтобы запутать след, а ту, из-за которой весь сыр-бор и разгорелся, отправляют под крылышко доктору Жан-Пьеру для всестороннего исследования. Зачем? А похоже, сами заговорщики не до конца осведомлены о назначении и методах использования своего трофея. Ладно, собака растет, над ней ставят опыты. Тут на след выхожу я и, не придумав ничего умнее, решаю заставить этих товарищей, испугавшись, перевезти животину, дабы мне сподручнее было ее отобрать. Картина, так сказать, маслом — отряд особого назначения в полной боевой экипировке, а навстречу ему Нэтта с парализатором наперевес. К слову сказать, мое оружие и на оружие-то непохоже — старинный дамский револьвер, отделанный перламутром и выглядящий как стильная зажигалка. Вот с его-то помощью я и планирую отобрать зверюшку. Чем бы дитя не тешилось… От упаднических дум меня отвлекло раздавшееся в моем ухе недовольное бурчание, а затем гневные возгласы мистера Лисопулоса — судя по общему смыслу реплик, запущенный мной слух достиг цели. — Да, понял, я подумаю, — закончил большой босс разговор и пару минут посвящал всех, кто мог его слышать, в подробности появления на свет начальников контрразведки Рэнда с довольно точной оценкой их мыслительных способностей. Поток излияний прервал телефонный звонок. — Слушаю, — прорычал объект. — Да, уже в курсе. — Что делать? Как что? — взорвался мой несостоявшийся шеф. — Собаку бритвой по горлу и в болото. На этом месте я чуть со стула не упала, ибо весь тщательно взлелеянный мной план летел в то самое болото. — Хорошо, Уильям, с доктором проблем не будет, не беспокойся. В моем ухе вновь воцарилась тишина. Черт! Что значит «бритвой по горлу»! Это же ценная собака. Но, с другой стороны, что должны делать заговорщики, если СБ Рэнда стало известно, где ее имущество? Контрразведка моей планеты одна из наиболее влиятельных и могущественных, с ней связываться — себе дороже. И почему только я, идиотка эдакая, не подумала обо всем этом раньше? — Жан-Пьер? — Это снова мистер Лисопулос забеспокоился. — Слушайте меня внимательно. Про бульдога знают. Быстро вытащите у нее из головы чип, собаку усыпите, труп сожгите, а сами с чипом немедленно ко мне. Поняли? — Нет, других вариантов нет. Выполняйте. Ну, вот. Доигралась. И что теперь? Прибыть к начальству и с покаянным видом признать, что хотела все сделать сама и блистательно провалила операцию? Выскочив на улицу, я в панике заметалась взад-вперед. Свежий воздух вкупе с физической нагрузкой стимулировали появление спасительной мысли, а потому я помчалась к флаеру и схватилась за сотовый телефон. Только бы доктор еще не ушел! — Я вас слушаю, — раздался привычный уже рык. — Доктор Жан-Пьер? Не кладите трубку. С вами говорит представительница контрразведки Рэнда. Мне известно, что похищенный с Рэнда бульдог находится в вашей больнице, а вам отдали приказ его выпотрошить и убить, — выпалив столь длинную тираду, я перевела дыхание. Не услышав коротких гудков, я уже спокойнее продолжила: — Доктор Тиссо, вы поймите одну простую вещь — вас они в живых тоже не оставят, свидетели им не нужны. — Я все понял. — Мне кажется или голос доктора звучит немного неуверенно? — Кроме смысла вашего звонка. — Я могу вас спасти, но взамен мне нужна собака. — Спасти? — с иронией в голосе переспросил он. — Пока что никто не выказывает желания ворваться в больницу и застрелить меня. Глубоко вздохнув, я попыталась говорить убедительно: — Доктор, давайте порассуждаем вместе. Вы знали о готовящемся похищении собаки? — Молчание. — Так я и думала. Значит, вас привлекли только на этапе исследования и исключительно для этого. И зачем, скажите, оставлять вас в живых после того, как собака будет убита и чип окажется у них в руках? Вы станете ходячей угрозой разоблачения, а дивидендов никаких. — Я приделала последнее звено к моей стройной логической цепочке и замолчала, ожидая реакции собеседника. Наконец он заговорил: — И что вы можете мне предложить? Чуть не запрыгав от восторга, я быстро заговорила: — Я прилетаю в больницу, забираю вас с бульдогом и доставляю вас в местную СБ, под защитой которой вы в ближайшее время будете переправлены на Рэнд. После небольшой паузы доктор проронил: — Хорошо. Жду вас в холле больницы. — Буду через пятнадцать минут, — сообщила я и в ту же секунду взмыла в небо. Пребывая в самом радужном настроении, по пути я то и дело усмехалась, удивляясь доктору, так легко позволившему себя убедить. Даже почти не нарушая правил движения, я умудрилась через заявленное время добраться до больницы. Жан-Пьер с вожделенным бульдогом на поводке и в наморднике уже нервно переминался с ноги на ногу, изо всех сил стараясь выглядеть непринужденно и флиртуя с уже знакомой мне седовласой дамой, выглядывавшей из окна справочного. Не мешкая ни секунды, я направилась к нему. — Доктор Жан-Пьер Тиссо? Я Антуанетта д'Эсте, контрразведка Рэнда. — Да-да. Очень приятно. Надо же, какой вежливый. Ничего общего с типом, недрогнувшей дланью выставившим меня за дверь. — Взаимно. Это моя собачка? — Именно. — Доктор протянул мне поводок. Я покрепче за него ухватилась (будет довольно смешно, если псинка именно сейчас сбежит) и нетерпеливо взмахнула рукой. — Пойдемте. Мы двинулись к дверям, буквально в пятнадцати метрах от которых как раз приземлился флаер. — Доктор, у вас часто перед крыльцом машины садятся? — Нет. Только если желают поведать каких-нибудь особо важных персон. Подойдя к выходу, доктор галантно пропустил меня вперед, а сам задержался кинуть последний взгляд на свой второй дом. Решив дать человеку в такой момент побыть одному, я спустилась с крыльца и чуть не плюхнулась обратно на ступеньки — меня грубо оттолкнул плечом здоровенный амбал, вылезший из вышеупомянутого флаера и спешащий в больницу. Полная праведного негодования, я обернулась, горя желанием сообщить невеже все, что думаю о качестве его воспитания, но гневная отповедь застряла в горле, поскольку в этот самый момент из дверей появился доктор. Завидев моего подопечного, «посетитель» остановился, молниеносно извлек из-за пазухи бластер и абсолютно спокойно два раза выстрелил в грудь и голову незадачливому нейрохирургу, после чего развернулся, в несколько прыжков достиг своего флаера, вскочил на пассажирское место, и машина исчезла в голубой вышине. Несколько секунд я простояла столбом, тупо пялясь на кровь, стекающую по ступенькам больничного крыльца и собирающуюся в небольшую лужицу у моих ног, затем очнулась, дернула поводок и опрометью бросилась к своей машине. Дверь, естественно, заклинило, трясущимися руками я боролась с упрямой железкой, наконец замок щелкнул. В мгновение ока я запихнула собаку и, словно кенгуру, запрыгнув на водительское место, взлетела, по возможности направляясь в противоположную от убийц сторону. Через пару минут полета в голове прояснилось, я развернула флаер в направлении космопорта и обратилась к зверю, мирно посапывающему по соседству: — Ну, привет, что ли. Давай знакомиться. Меня зовут Нэтта, а ты, если не ошибаюсь, Шель. Шель, как ты считаешь, Жан-Пьеру можно было помочь? — На этом месте я чертыхнулась. — Кассандра, мать твою! Слышала все, что говорил Лисопулос, долго рассказывала доктору, что его жизнь в опасности, и пальцем не пошевелила, чтобы его уберечь. «Но ты же в это не верила…» — жалобно заскулил внутренний голос. «Заткнись! Ты секретный агент или кто? Только что убили свидетеля, которому лично ты гарантировала безопасность. Не стыдно?» Семейные разборки прервало появление на экране радара флаера, летевшего в моем направлении со скоростью, заметно превышающей разрешенную законом. Безусловно, это совсем не обязательно были мои недавние знакомые, решившие все же добить собачку и убрать свидетеля, но я перетрусила и ударилась в панику. Выразилось это в резком увеличении темпа перемещения. Справедливости ради стоит заметить, что мои самые худшие подозрения оказались отнюдь не беспочвенны, поскольку напугавшая меня машина не только не отставала, а, наоборот, приближалась, причем довольно стремительно. И тут в полный рост встала дилемма — между больницей и космопортом располагалась основная жилая зона Нью-Фриско, попросту говоря, небоскребы, и мне предстояло решить — уповать на скорость, облетая все это безобразие по дуге, или положиться на свое умение управлять флаером и нырнуть вниз, в гущу домов. Колебания длились недолго, и через полминуты я испытала на практике все удовольствия от прохождения последнего уровня учебного тренажера, которым нас пытали в контрразведке Рэнда. Направо, нырнуть вниз, снова направо, лечь на бок, резко вверх, теперь налево — это предлагалось уложить в полторы секунды. Но здесь меня поджидал пренеприятнейший сюрприз — подобные маневры, как оказалось, вполне удавались не только мне, но и преследователям, так что на открытое пространство мы вылетели замечательно компактной группой, и впереди было шестьдесят миль лета по прямой. Во время погони я не переставала возносить хвату своим поистрепавшимся нервам, заставившим меня при первых признаках опасности надавить на гашетку, ибо тот факт, что я в этой гонке по-прежнему лидировала, объяснялся наличием значительной форы, которая, увы, за шестьдесят миль сошла на нет, и к космопорту мы приближались практически бок о бок. Я живо представила себе, как потирают руки преследователи, предвкушая сладостный миг захвата беглянки в момент регистрации, и, ни секунды не колеблясь, начала снижение прямо к одному из готовых взлететь кораблей, минуя все контроли. Флаер оппонентов после секундного замешательства последовал моему примеру. Как только мы коснулись земли (точнее, синтебетона), я схватила в охапку бульдога, бросила тоскливый взгляд на сумку с одеждой и ринулась к кораблю. Примерно на середине дистанции из машины преследователей, тоже успевшей приземлиться, выскочили двое мужчин и бросились на перехват, но, увидев, что явно не успевают, достали оружие и принялись суматошно палить. Успеха это не принесло, а к ним уже со всех ног мчались представители охраны космопорта… Я же, подавив природное любопытство и петляя как заяц, добежала до трапа, ведущего внутрь корабля, и взлетела по нему, словно птица. — Плюх! — Это я машинально выпустила из рук свою ношу. Бульдожка, упав, недовольно поворчала и осталась в лежачем положении. — Прости, — буркнула я и обратилась к стюардессам, глядящим на меня в полном недоумении: — Добрый день. Не могла бы я переговорить с капитаном? Довольно быстро моя просьба была удовлетворена, и глава корабля прибыл в тамбур, заполненный мной, бульдогом, обалдевшими стюардессами и весьма неприветливого вида представителями местной охраны. — Добрый день, — повторилась я, — простите, капитан, что столь бесцеремонно ворвалась на ваш корабль, но, поверьте, на то есть обстоятельства. Меня зовут Антуанетта д'Эсте, я представитель контрразведки Рэнда. — Это голословное утверждение было подкреплено своевременно извлеченным из кармана и продемонстрированным любопытной публике удостоверением. — Мне требуется безотлагательно покинуть Новую Калифорнию, и я рассчитываю на ваше содействие. Естественно, билет я полностью оплачу. Надо отдать капитану должное — колебания длились недолго. — Все в порядке, господа, спасибо, — кивком отослал он работников космопорта, причем удалились те без особого желания. — Добро пожаловать на корабль, мисс. Девушки проводят вас в свободную каюту. — Огромное спасибо за сотрудничество, — торжественно заявила я. — Шель, пошли. — Тут мне в голову пришел интересный вопрос: — Капитан, простите, а куда, собственно, мы летим? |
||
|