"Невадский газ" - читать интересную книгу автора (Чандлер Рэймонд)Глава 8Лысый крупье открыл дверцу в дальнем конце галереи и вошел, не оборачиваясь. За ним последовали блондин, Де Рьюз и Френсин Лей. За дверью начинался тускло освещенный короткий коридор, упиравшийся в выкрашенную под дерево металлическую дверь. Крупье надавил пухлым пальцем на кнопку и позвонил условным звонком. Щелкнул автоматический замок. Уютная комната служила одновременно кабинетом и гостиной. Горел камин, на диване, обитом зеленой кожей, сидел тщедушный человечек с маленькой головой и сморщенным, как у мумии, лицом. Живыми казались только пронзительные черные глаза. Он оторвал их от газеты и взглянул на вошедших. Лицо его вмиг посерело. За большим столом в центре комнаты стоял высокий человек с шейкером для коктейлей в руках. У него было изъеденное оспой лицо, глубоко посаженные глаза, серая кожа и густые рыжеватые волосы. Левую щеку пересекал тонкий зигзагообразный шрам. Он медленно повернул голову и окинул взглядом четверку незваных гостей, не переставая взбалтывать шейкер. Человек на диване не шевелился. В его неподвижности чувствовалось скрытое напряжение. – Мне кажется, это налет, – сообщил крупье. – Я ничего не мог сделать. Они вывели из игры Большого Джорджа. Блондин хмыкнул, вытащил из кармана пистолет и опустил его дулом вниз. – Ему кажется, что это налет, – сказал он. – Как же он еще в штаны не наделал со страху? Де Рьюз захлопнул тяжелую дверь. Френсин отошла в угол, подальше от огня. Мумия на диване проводила ее взглядом. – Длинный – Заппарти, – произнес Де Рьюз, – коротышка Мопс Паризи. Блондин сделал шаг в сторону, взяв коротышку на мушку. – Да, я Заппарти. – Высокий мужчина с интересом посмотрел на Де Рьюза. – Ну и что? Не дожидаясь ответа, он повернулся, – взял шейкер, откупорил его и налил коктейль в низкий бокал. Залпом выпил, вытер губы батистовым платком и аккуратно засунул его в нагрудный карман. Де Рьюз растянул тонкие губы в улыбке. – Мы с Ники решили разыграть небольшой спектакль, чтобы парням в зале было о чем поболтать после нас. – Интересное начало, – согласился Заппарти. – Итак, по какому делу вы хотели со мной поговорить? – Нас интересует автомобиль-душегубка, в котором вы катаете пассажиров. Мумия на диване дернула ногой, будто ее ужалили. – Спокойнее, мистер Паризи, – произнес блондин, – я ведь могу неправильно вас понять. Паризи замер, безвольно опустив руку на толстую ляжку. Заппарти удивленно приподнял брови. – Автомобиль-душегубка? – В его голосе слышалось недоумение. Де Рьюз вышел на середину комнаты и остановился рядом с крупье, чувствуя себя хозяином положения. В его серых глазах загорелись огоньки, хотя сам он выглядел изможденным и постаревшим. – Возможно, кто-то и подставил тебя, – сказал он Заппарти, – но лично я так не думаю. Я говорю о голубом «линкольне» с номером «5А6» и баллоном невадского газа на переднем сиденье. Этот газ используют в нашем штате для исполнения смертного приговора. Громадный кадык на горле Заппарти заходил ходуном. Он надул щеки, хлопком выпустил воздух. Мумия на диване рассмеялась. Происходящее очень забавляло ее. Вдруг в комнате раздался голос, не принадлежащий никому из присутствующих. – Брось револьвер, – рявкнул голос. – Остальные – руки вверх! Одна из панелей отъехала в сторону, в ней показалась рука с пистолетом, освещенная лампой. Пистолет был нацелен точно в голову Френсин Лей. – О'кей. – Де Рьюз поспешил поднять пустые руки вверх. – Должно быть, это Большой Джордж, – предположил блондин, роняя оружие. – Оклемался-таки. Заппарти вытащил револьвер из ящика стола и взял на мушку нежданных визитеров. – Все в порядке, можешь идти, – сказал он в сторону потайного отверстия в стене. Окошко захлопнулось. Заппарти кивнул головой лысому крупье, который за все время так и не пошевелился. – Возвращайся к столу, Луис. И впредь будь внимательнее. Крупье кивнул и вышел из комнаты, тщательно прикрыв за собой дверь. Френсин Лей рассмеялась, поежилась, будто от холода, и потянулась рукой к вороту. Комната была без окон, к тому же камин давал достаточно тепла. Паризи, насвистывая, подошел к Де Рьюзу, сунул дуло пистолета прямо ему в лицо, вытащил кольт, обошел вокруг, проверил задние карманы и вернулся назад. Отступив на шаг, он ударил Де Рьюза по щеке пистолетом. Де Рьюз устоял, только голова дернулась, когда ствол рассек кожу. Паризи ударил еще раз в то же место. По щеке потекла струйка крови. В глазах потемнело, ноги подогнулись. Де Рьюз опустился на пол, тряся головой, правая рука безвольно замерла. – Довольно, Мопс, – вмешался Заппарти. – Не переборщи. Нам нужно еще кое-что у них выяснить. Френсин Лей стояла, придерживаясь за стену, и смеялась. Тяжело дыша, Паризи отошел от Де Рьюза. На его смуглом лице играла довольная ухмылка. – Я так долго ждал этого момента. Де Рьюз одним рывком выхватил из-под штанины что-то маленькое и блестящее. Раздался резкий хлопок, в руке вспыхнула оранжевая вспышка. Голова Паризи дернулась, под его подбородком образовалась круглая дырочка, которая на глазах начала набухать кровью. Ослабевшие руки выронили оба пистолета. Покачиваясь из стороны в сторону, Паризи рухнул на пол. – Боже мой! – пробормотал Заппарти. Френсин дико завизжала и, царапаясь, лягаясь, кусаясь, бросилась на Заппарти. Револьвер дважды выстрелил. С потолка посыпалась штукатурка. Френсин Лей опустилась на четвереньки. Из-под платья выглядывала изящная ножка. Блондин, стоя на одном колене с пистолетом в руке, восторженно крикнул: – Она-таки отобрала пистолет у этого мерзавца! Заппарти замер с выражением глубочайшего недоумения на лице. На правой руке кровоточила царапина. Револьвер лежал на полу у ног Френсин. Паризи захрипел и затих. – Следи за панелью, Ники. – Де Рьюз поднялся на ноги. Снаружи не доносилось ни звука, в комнате царила мертвая тишина. Заппарти безмолвно застыл у стола. Де Рьюз склонился над Френсин Лей и тронул ее за плечо. – Ты в порядке? Девушка, не отрывая взгляда от Паризи, встала. Ее трясло, будто в лихорадке. – Извини, детка. – Де Рьюз нежно обнял ее за плечи. Должен признаться, я тебя недооценивал. Он вытащил из кармана носовой платок и вытер кровь с левой щеки. – Наверное, Большой Джордж отправился на боковую, сказал Ники, – ну и болван же я, что не пристрелил его сразу. Де Рьюз кивнул. – Ты прав. Мы чуть было не завалили всю игру. Где ваше пальто и шляпа, мистер Заппарти? Мы приглашаем вас проехаться с нами. |
|
|