"Лазертаунский блюз" - читать интересную книгу автора (Ингрид Чарльз)ГЛАВА 11Боггс с явным недоверием посмотрел на Джека: — Слушай, парень, ты этому подонку ничего не должен! — подождал минутку, а потом, видя, что Шторм не двигается, пожал плечами: — Ну, что ж, если решил — готовься. Сташ облегченно вздохнул: — Спасибо тебе, приятель! — Не благодари меня, — махнул рукой Шторм. — Я это делаю совсем не для тебя. — Тогда для кого же? — Сташ удивленно посмотрел на него. — Для Фричи. Ему совсем не нужно, чтобы обвинение в убийстве висело у него на шее. — Джек окинул взглядом комнату и повысил голос. Все смотрели на него с немым изумлением. — На Лазертауне мы все вместе, хотим мы этого или нет. Рабочие зашевелились, Два средних ряда шкафов отодвинулись назад и посередине образовалось что-то вроде арены. Фричи надел рубашку и посмотрел на Шторма. Одетый, он выглядел еще внушительнее: — Я не хочу драться с тобой, старик! — подумав, сказал он. Джек пошевелился: — Но ты ведь тоже просил о дуэли, так что дурная кровь должна переиграть! А ты, наверное, удивлен! Джек надел ботинки и прокатился в них по полу — притяжение на Лазертауне было в несколько раз меньше того, к какому они привыкли, и поэтому всем выдавали обувь с «липучкой» — для компенсации неуверенных движений. Все верно, ослабленная гравитация действовала и на Фричи — здоровяк нерешительно топтался на месте, разведя руки в стороны и посматривая на Шторма. Фричи дрался хорршо, но он знал только один способ драки — стремительную, сокрушительную атаку звериной силы. Больше всего Шторм опасался того, что он попадется в стальные руки противника. Боггс подобрал губы: — Он намного сильнее тебя, сынок! — крикнул он Джеку. — Не дай ему себя схватить! Джек кружился вокруг Фричи и не спускал с него глаз: — Не беспокойся, Боггс, я справлюсь! — ответил он и вдруг на полуслове неожиданно прыгнул и угодил правой ногой в подбородок здоровяка. Фричи потер челюсть и с каким-то детским уважением посмотрел на Шторма: — А я и не знал, что ты можешь так сделать! — сказал он. «Наверное, и его дочь такая же — не слишком красивая и очень-очень наивная», — почему-то подумалось Джеку. Но Шторм недооценивал своего противника — Фричи рванулся с места и бросился прямо на него. Как всегда, Джека спасла его молниеносная реакция — он прыгнул, сделал кульбит и успел увернуться от железной хватки противника — тяжелый Фричи по инерции врезался в шкафы. Грохот стоял страшный. Пока здоровяк вставал и приходил в себя, Шторм уже приготовился к нападению. Рабочие были явно заинтересованы — кто бы мог подумать, что в лазертаунских шахтах отыщутся два таких профессиональных бойца! Шахтеры спорили между собой, размахивали руками, разбивались на команды болельщиков и делали ставки. Шторм улыбнулся. Фричи удивленно тряс головой: — Эй, парень, за что ты мне такое сделал? Джек пожал плечами Фричи махнул своей здоровенной ручищей и пробурчал: — Ну, ладно… Дай мне хорошенько врезать тебе правой, и мы будем квиты! — Нет, Фричи, — ответил Шторм с сожалением. — Как все контрактники, мы должны будем довести бой до конца. Правда, в наших условиях это нелегко — ведь оба мы можем нанести ответный удар! Шторм так и не успел договорить — здоровяк Фричи врезал ему своей правой. Конечно, Джек успел отпрыгнуть, но все-таки удар зацепил его. Шторм откинул голову и, вращаясь так, чтобы погасить удар, повалился на пол, потом резко подскочил, ударил своего противника в живот и, пританцовывая, отошел назад. Да-а, драться с Фричи было не самым легким делом — его тело реагировало на удар, как стальная стена — непробиваемая и жесткая. Шторм тряхнул головой, скинул с глаз русые волосы и внимательно посмотрел на противника. Фричи крутанулся на месте — легко, необычайно легко для такого тела! Шторм совсем не ожидал такого от этой стальной громадины, наверное, поэтому он отскочил недостаточно быстро. Фричи молотил его своими кулаками Кровь выступила на животе и подбородке. Джек пошатнулся. Вот так. Фричи не был скован в движениях, да и к тому же не был глуп. В этой манере проведения боя угадывался профессиональный боец. Шторм вздохнул и резко вскочил на ноги. Перед глазами плыли радужные круги. — Давай, приятель, давай! Я получил на тебя премию всей смены! — во всю глотку орал Сташ. Фричи победоносно улыбался. Джек заглянул в его глаза и отпрянул — что-то нехорошее было в этих темных колючих зрачках. Боггс вытер ему полотенцем разбитый нос, толкнул навстречу Шторму и пробормотал: — Ты же сам просил этого, так теперь иди и улаживай дело! Радужные круги в глазах у Шторма стали пропадать как раз в тот момент, когда Фричи качнул своей кувалдой-рукой и нацелился Джеку между глаз. Джек метнулся вправо и как следует саданул здоровяка коленом. Фричи хрюкнул и согнулся. Джек выпрямился и отошел в сторону, ожидая, когда его противник придет в себя. Громила разогнулся, посмотрел на него своими черными влажными глазами и с уважением произнес: — А ты хороший боец! — Спасибо, — кивнул Шторм. — Ты тоже боец что надо! Фричи скривил рот: — До того, как мне пришлось подписывать этот идиотский контракт, я был чемпионом! — он снова принял боевую стойку и кивнул Шторму. — А ну-ка, подойди поближе! Джек покачал головой: — Да нет, Фричи, в другой раз. Сташ, что тебе нужно, чтобы твоя честь была-удовлетворена? Сташ презрительно плюнул на пол: — Я хочу, чтобы эта жирная свинья сдохла! Джек посмотрел на него укоризненным и твердым взглядом: — Будь рассудителен! — Ладно… — Сташ немного подумал. — В таком случае, пусть кто-нибудь из вас одержит победу! Джек немного удивился, но потом понял, в чем дело, — пока он прыгал, уворачиваясь от кулаков Фричи, Боггс перешел за спину Сташа и сейчас что-то ему нашептывал. — Неплохо, — сразу поддержал Сташа Боггс. — А как ты, Фричи? — Хорошо, старик, — он с улыбкой кивнул Джеку. — Сейчас я тебе врежу. Джек едва успел отскочить в сторону от резкого броска, который сделал Фричи. Вот теперь ему действительно пришлось поработать! Здоровяк резко прекратил притворное боксирование, и Джек не успел оглянуться, как оказался в его железных объятиях. Да-а! Фричи раза в полтора был тяжелее его. Джек попытался вырваться… Да нет, это было бесполезно!.. — Я совсем забыл сказать тебе, в каком виде борьбы я был чемпионом… — прохрипел громила. Джек попытался использовать локоть и все-таки сумел вырваться. Он перекатился по полу, тяжело вздохнул и напряг мышцы. Фричи опять плыл на него, как кит в морской пене. Кто-то из болельщиков крикнул. Джек прыгнул. Он подскочил так, будто делал энергопрыжок. Фричи промахнулся, потерял равновесие и опрокинулся. Ну да, именно этого и ожидал Шторм. Он подскочил и изо всех сил ударил Фричи по голове. Рука заболела. Видимо, здоровяку досталось как следует: его голова запрокинулась, а глаза остекленели. Рабочие, болевшие за верзилу, подхватили его и поставили на ноги, но тут вышел Боггс и поднял руку: — Внимание! Дуэль закончена! По результатам поединка победил Джек Шторм! Фричи поднял свои литые кулаки и оглушительно крикнул: — Молодец! — потом бросился к Джеку, подхватил его на руки и подбросил вверх. Пристроившись на плече Фричи, Шторм посмотрел вниз — глаза рабочих посветлели и подобрели, будто все, находившиеся в раздевалке, хлебнули свежего воздуха. Фричи торжественно пошел к баракам, неся на плече Джека. — Лучше я слезу, приятель! — Джек потрепал Фричи по руке. Он вздохнул и опустил Джека на землю. Тот пожал своему противнику руку и нырнул в толпу. — Ты мерзавец! — прошептал кто-то у него за спиной. Джек хотел узнать, кто это сказал, обернулся, но так ничего и не понял — людей было много, и каждый из них занимался своим делом, К нему кинулся ликующий Сташ: — Приятель! Да я опять сделал на тебе состояние! Джек устало посмотрел на него: — А как твоя рука? — Сташ хотел увернуться, но Шторм все-таки успел схватить его за руку. — Ты стонал так, что я подумал ее надо будет загипсовать на пару недель, а у тебя — ссадина да пара кровоподтеков… Сташ выдернул руку и пожал плечами: — Ну да, у меня все быстро заживает! — Да нет… — Джек покачал головой. — Ты хотел, чтобы мы подрались, с того самого момента, как тебя оттаяли на борту корабля. Ты дерьмо, Сташ. А теперь — иди ты к черту и держись от меня подальше! — Джек вздохнул. — И запомни: все мы сможем выбраться отсюда, только если будем поддерживать друг друга. Сташ вспыхнул и как-то дико и зло посмотрел на Джека, потом отбросил со лба черные волосы и сказал: — Ты вернешься домой, Джек. Все вы вернетесь. Ведь все вы — честные люди, а честным людям ох как не нравится делать грязную работу! — он сплюнул. — Но все вы, честные-пречестные, должны будете платить таким, как я, чтобы они сделали грязную работу за вас. — Сташ отвернулся, нырнул в толпу и исчез за дверями барака. Джек замер. Он вдруг вспомнил, где раньше видел этого плута. Конечно! На самом же первом туре отборочных испытаний в императорскую гвардию Сташ с треском провалился! Значит, и Сташ помнил Шторма, причем помнил его очень хорошо! Значит, надо быть начеку если этот мерзавец решит заработать денежек, он поступит с этой информацией так, как ему заблагорассудится. Рабочие постепенно расходились. Кто-то крикнул: — Пора! Уже комендантский час, Боггс! — Ничего! — Боггс махнул рукой. — Всем нам на этой планете некуда идти, так что — все мы в нужную минуту будем на своих койках! К Джеку подошел Фричи. Он уже отошел от поединка и теперь выглядел виноватым и чуточку взволнованным: — Я хотел бы когда-нибудь рассказать тебе о своей дочери, — вздохнул он и посмотрел на Шторма подетски наивным взглядом. Джек улыбнулся: — Все в порядке, Фричи. У всех у нас свои истории — а мы ведь еще много времени будем работать вместе! |
||
|