"Последний рыцарь" - читать интересную книгу автора (Ингрид Чарльз)

ГЛАВА 12

— А теперь давайте проверим, как вы все это поняли, — голос Кота звучал мягко и доверительно. — Мы не сможем выработать план нападения до тех пор, пока не будем знать всех наших возможностей. Целиться вот сюда… убедитесь, что при наводке рефлекторные экраны-выставлены оптимально…

Барни сидел на полу рядом с Джеком. Другие члены экипажа были тут же. С большинством из них Джек познакомился еще в мастерской.

Джек внимательно наблюдал за тем, как солдаты встают друг за дружкой и демонстрируют оружие, которое собираются пустить в ход. Воздух густел от запахов взрывчатки и горячего металла.

Джек прикидывал, что он сейчас сможет сделать, чтобы продемонстрировать возможности бронекостюма. Ведь тренировочные щиты просто не выдержат мощи его огневого удара. Большинство принесенного сюда оружия Шторм не одобрял — оно нарушало принцип ведения чистой войны, а если говорить попросту, не было способно различать, кому наносится ущерб: природе планеты или конкретному врагу. В общем-то, и бронекостюм умел быть столь же неразборчивым, но для этого у него все-таки был хозяин.

Джек всегда думал, что сохранность окружающей среды гораздо важнее жизни конкретного врага. Когда-то за непонимание этого вопроса огромную цену заплатила Земля. Там работал противоположный принцип — на планете всегда защищали само человечество, даже врагов. К сожалению, человечество слишком поздно узнало, что экологическое равновесие гораздо более хрупко, чем постоянно обновляемая плоть. Наверное, именно по этой причине Джек так люто ненавидел и траков, превращающих планеты в песчаные пустыни, и тех, кто уничтожил Кэрон.

— Джек! Ты опять спишь! Наверное, всю ночь гонялся за космическими крысами?

Джек понял, что командир обращается к нему, и невольно покраснел:

— Нет, сэр. Я выполнил норму первой же ночью. Верно, Барни?

Лайби толкнул Барни под локоть. Теперь уже покраснел Барни.

— Расскажи, что ты можешь сделать для нас? — спросил Кот у Джека.

— Наверное, вопрос надо поставить по-другому: чего я не могу сделать.

Костюм полностью бронирован, в него встроено оружие. Я мог бы продемонстрировать вам его прямо сейчас, но боюсь, что щиты этого не выдержат. — Джек ухмыльнулся. — Мне не очень хочется, чтобы в корпусе корабля образовалась дыра.

Кот нахмурился и не обратил никакого внимания на оглушительный смех команды.

— И все-таки, я должен иметь представление о твоих возможностях.

— Хорошо, — согласился Джек. — Но я могу показать…

— Мне нужно знать его огневую мощь, — упрямо повторил Кот.

В помещении наступила тишина. Джек посмотрел на командира и увидел, что за линией красивого мальчишеского рта скрываются жесткость и решительность. Кажется, этот человек привык получать то, что он хочет, даже если это не сулит ему ничего хорошего.

Джек оживился. Кажется, он нашел выход:

— А что, если мы сделаем компьютерную имитацию?

— А ты можешь ее сделать?

Джек покачал головой:

— Нет, я не программист.

— Ничего. — Кот кивнул головой. — Барни тебе поможет. Воспользуйтесь главным компьютером, а мы здесь разберемся с остальными.

Время от времени Барни тяжело вздыхал. Ему пришлось попыхтеть, чтобы отыскать более или менее подходящие программы. Сначала он злился на Джека, а потом пришел в полный восторг. Через час Барни откинулся на спинку кресла и смахнул капли пота со лба:

— Ты разбираешься в этом? — кивнул он на экран.

— Да. — Джек наблюдал за небольшой графической фигуркой на экране. – Сможем мы передать эту информацию остальным?

Барни пожал плечами:

— Без проблем.

— Ну, тогда не тяни.

* * *

Ангар для стрельбищ все еще был наполнен дымом. Солдаты, отложив в сторону оружие тихо переговаривались друг с другом. Кот присел рядом с гарпунером и тихо разговаривал с ним.

Джек и Барни подошли ближе:

— Мы уже почти все закончили.

— Хорошо, я подожду, — кивнул головой командир.

Гарпунер приблизился к мишеням, прицелился и выстрелил. Гарпун пронзил насквозь десятиметровую бронированную плиту. Джек хмыкнул. Под такой удар попадать явно не стоило. Пожалуй, этого не выдержал бы даже его бронекостюм. Барни потушил свет, а потом включил компьютер. Джек присел в сторонке. Графические раскладки возможностей бронекостюма замелькали на экране. Наемники сгрудились у компьютера. В помещении наступила гробовая тишина.

Кто-то сказал:

— Но это совершенно невероятно!

— Супертанк на ногах, — поддержал из темноты второй голос.

Кот кашлянул:

— Хорошо. Теперь у нас есть представление о ваших возможностях. А сейчас поговорите друг с другом и научитесь уважать мастерство каждого. И еще… запомните… тот, кто сегодня сражается вместе с вами, может уже завтра стать противником. Поэтому стоит изучить как сильные, так и слабые места друг друга.

Наемники начали медленно расходиться. Кот кивнул Барни, чтобы тот задержал Джека. Шторм улыбнулся и медленно подошел к капитану.

— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил Кот у Шторма.

— Я завербовался наемником, — пожал плечами.

— Но я не это имею в виду. У тебя достаточно огневой мощи, чтобы захватить целую планету!

Джек опустил глаза:

— Я не захватчик.

— Но ведь кто-нибудь может положить глаз на твой бронекостюм!

Джек беспокойно переступил с ноги на ногу. Металлические плиты гулко загудели под ним. Кот вздрхнул:

— Я надеюсь, Сэди этого не видела?

Джек покачал головой:

— Нет.

— А кто-нибудь вообще это видел?

— Марсиано. — сказал Джек и отвернулся.

— А-а! — Какая-то искорка промелькнула в глазах капитана. — Значит, это твоих рук дело!

— Я убил его при самообороне, — четко и ясно ответил Шторм. — Он хотел отобрать у меня бронекостюм.

Барни почесал свою рыжую шевелюру, но промолчал, потом вновь взглянул через плечо на экран компьютера — там все еще прокручивалась мультипликация, позволяющая уяснить возможности скафандра.

— Ну что ж, будем знать, что готовит для нас император, — сухо сказал Кот и отошел в сторону, но тотчас же вернулся:

— Скажи мне, чего ты добиваешься, Шторм?

Джек непонимающе посмотрел на него:

— А что вы имеет в виду?

Кот оглянулся и приказал Барни удалиться, потом оперся на поручень и стал объяснять:

— Это относительно небольшая операция. Мы сможем выиграть ее только при одном условии: Гилгенбуш не должен знать о нашем приближении. Главное, мне надо объяснить подробнее. В данный момент я говорю совсем не о нашем маскировочном оснащении, я говорю о Сэди. Гилгенбуш ничего о нас не знает, но он не дурак, а значит, догадается обо всем по поведению ростовщицы. То есть, если он уже переслал чек по почте, а мы все еще продолжаем работать по контракту, нам будет очень плохо. Сейчас мы идем в режиме молчания, ведь только так нам удастся проскочить незамеченными, но именно поэтому мы и не сможем получить сигнал об отмене операции. Если Гилгенбуш уже уплатил долг, мы понесем страшнейшие убытки за опоздание. — Кот помолчал пару минут, а потом продолжил: — Короче. Тебе нужно иметь свой корабль и свою команду, и я тебе помогу их заполучить.

Джек улыбнулся:

— Спасибо за предложение. Но пока я совсем не хочу этого.

— Но тогда что ты тут делаешь? — растерянно спросил Кот.

— То же самое было и на Кэроне, — вдруг выпалил Шторм. — Там тоже никто не знал, что вы приближаетесь.

Глаза капитана сузились:

— Я не понимаю, о чем ты говоришь?

— Ты хочешь знать, что я здесь делаю? Я нахожусь здесь по двум причинам, а сожженный Кэрон — главная из них.

Кот как-то странно фыркнул и схватил Джека за ворот. Они с ненавистью посмотрели друг на друга. Потом капитан медленно, по слогам произнес:

— Я не имел дела с Кэроном. И никто другой из свободных наемников не жег этой планеты.

Джек даже не моргнул после того, как Кот отпустил его.

— Вселенная велика, — упрямо сказал он. — А что, если есть такие наемники, которых ты не знаешь?

Кот отрицательно покачал головой:

— Нет. Никто из наемников не смог бы этого сделать. Ведь на планете были ни в чем не повинные люди, — он снова посмотрел на Джека:

— А почему, собственно тебя так заинтересовал Кэрон?

Джек нехотя ответил:

— Я был там.

Кот невольно отступил назад:

— Ты там работал?

— Да. Я был там рейнджером.

— Тебе повезло, — кивнул головой Кот. — Ты остался жив.

Джек хмыкнул:

— В каком-то смысле мне действительно повезло.

Кот покосился на экран компьютера. Там все еще двигалось мультипликационное изображение бронекостюма.

— Но на кой черт рейнджеру нужна эта штука? Джек пожал плечами и улыбнулся:

— Это одна из тайн природы, командир! Ведь у нас у всех есть свои маленькие тайны!

— Да, это верно. Но у меня такое ощущение, что мы ни на шаг не приблизились к разгадке твоей. А впрочем… — Кот вздохнул. — Излишнее любопытство — помеха в нашем бизнесе. Я слышал, что Кэрон входил в сферу влияния Доминиона. Говорят, там не было горняков, а Доминион считал, что они должны быть. Та банда, которую они наняли, находилась в восторге от заказа. — Кот замолчал, а потом закончил: — А ведь ты мне все еще нужен!

— Я заинтересован в захвате Гилгенбуша так же, как и ты, — успокоил его Джек.

— Но почему? — капитан все еще не мог успокоиться.

— А почему бы и нет? — спросил Шторм и отключил компьютер, а потом добавил: — Бронекостюм и я… оба мы хотим иметь хорошую репутацию.

— В таком случае, я хотел бы знать — для чего? — нарочито медленно произнес Кот. — Но я чувствую, что мне лучше этого не спрашивать. До утра я буду заниматься разработкой плана боевых действий.

— Доброй ночи, сэр, — облегченно сказал Джек и оставил командира одного.

Кто же из них был прав? Балард, когда они разговаривали с ним в баре, был на сто процентов уверен, что планету сожгли только для того, чтобы расправиться с Джеком. А Кот сказал, что все это сделал Доминион. Неужели же правители Доминиона умеют так поступать? Но если прав был Балард, ему придется разобраться, кто из смертных обладает могуществом, достаточным для того, чтобы подбить Доминион на расправу с беззащитным Кэроном?

— Господи, кто же такой Уинтон и на каком иерархическом уровне он находится? — подумал Джек.

Перед атакой Шторм решил выкурить сигарету. Ему нравилось наблюдать, как ее красный огненный кончик вспыхивает в темноте, а потом опять гаснет. Бронекостюм стоял рядом и поблескивал, как бы пытаясь привлечь к себе внимание.

Кот решил подойти к космической станции Гилгенбуша под прикрытием необитаемой планеты, вокруг которой вращалась по орбите станция генерала. Расчет был сделан правильно, и если не возникнет никаких осложнений, они постучатся в дверь негодника гораздо раньше, чем тот заметит приближение непрошеных гостей.

Джек провел ладонью по светлым соломенным волосам. Если бы Элибер не было с ним, он скорее всего не стал бы ввязываться в это дело. А сейчас у него есть перед ней обязательства. Конечно, у него были обязательства не только перед ней, но и перед самим собой. Если Джек не погибнет в этой атаке, слава о нем и о его бронекостюме дойдет до самого императора. Однажды он уже постучался в двери розового императорского дворца, но хозяина, к сожалению, не оказалось дома. Ладно. Джек будет стучаться в эту дверь до тех пор, пока нужного ему человека не окажется на месте. Он должен это сделать. Ведь больше этого делать некому.

Шторм поднялся и подошел к бронекостюму, потом тихо погладил свою эмблему, оставшуюся на скафандре с давних времен его юности. Эмблема была почти незаметна. — Элибер как-то ловко закрасила ее лаком для ногтей. Она долго убеждала — Джека в том, что он должен снять свой знак с костюма, но Шторм не согласился. Ему снова вспомнился Балард. В том разговоре одноглазый вояка сказал, что именно он, Джек, последний рыцарь, оставшийся в живых после Песчаных Войн, должен дойти до Пеписа и рассказать ему всю правду об измене и предательстве.

В трюм зашел Барни в полной боевой экипировке:

— Джек! Я так и думал, что найду тебя здесь. Командир приказал мне помочь тебе облачиться в этот костюм.

Джек кивнул головой:

— Спасибо! — и стал стягивать с себя куртку.

— Ты что же, ходишь в нем голым? — удивился Барни. Джек бросил куртку и объяснил:

— Датчики цепляют на голую кожу. И потом, если эта штука не защитит меня, мне не поможет никакая одежда.

— Думаю, ты прав, — кивнул Барни и подоткнул куртку за свой боевой пояс.

Внутрь бронекостюма почти не проникали звуки. Конечно, если микрофоны при этом были отключены. Джек убавил громкость в наушниках: ему совсем не хотелось слышать нервозные голоса других наемников. Краешком глаза он все-таки наблюдал, как в трюм выходят бойцы. Последним пришел Лайби. Он был так умело упакован в бронежилет, что при всей своей громоздкости оставался очень подвижным и хорошо защищенным. Лайби смахнул со своего черного лба пот и улыбнулся Джеку.

Возле наружного люка уже стояла команда в космических скафандрах. Они должны были осуществить пристыковку к станции и проломить дыру в ее бронированной стене. Уж если кому-то сегодня и придется умереть, так, наверное, в первую очередь им. Даже если электромаскировка сработает как надо, брешь в корпусе станции заметят сразу же. Но — всегда стоит надеяться на лучшее: пока люди Гилгенбуша мобилизуются, Джек и другие наемники скорее всего будут на борту.

О том, как устроена станция внутри, Кот рассказал им довольно подробно. Скорее всего им придется прорываться через несколько рядов круговой обороны. Но самое главное было не в этом. Они должны были любыми способами заставить генерала открыть свой люк. Сэди приказала доставить Гилгенбуша силой, если тот откажется подчиниться. Видимо, вскорости в криогенной камере появится новый сосед. Он будет спать там до той поры, пока кто-нибудь не решится заплатить Сэди его долги. У генерала Гилгенбуша было очень много врагов, но и друзья были, так что рано или поздно все равно нашелся бы кто-нибудь, готовый выручить генерала.

Барни что-то сказал. Джек включил микрофоны.

— Кажется, прибыли! — еще раз повторил Барни. Мягкий удар прокатился по кораблю. В трюм вошел Кот и крикнул Джеку:

— Займи свое место, Шторм!

Джек прошел сквозь толпу наемников к люку. Кажется, солдаты были удивлены: они явно ожидали, что в своих тяжелых бронированных доспехах он будет похож на слона. Но Шторм шел легко и быстро, и многие не успевали отойти в сторону. Датчики еле слышно пощипывали кожу. Спина начинала чесаться. Джек чувствовал, что нервное напряжение постепенно заполняет его. Вот-вот должна была начаться атака.

Как только прорубили дыру в толстой стене станции, Шторм прыгнул в нее и побежал вперед по полутемному тоннелю. Остальные члены команды последовали за ним.

Надо было сосредоточить все свое внимание на узком пространстве коридора. Первым выстрелом из перчатки Джек уничтожил камеру охраны, стоящую тут же, в туннеле. Его микрофоны уловили пронзительный сигнал тревоги. Значит, системы охраны станции уже зафиксировали взлом.

Им повезло. Сигнализация сработала слишком поздно. Джек уже был внутри, да и остальные наемники шли за ним. Впереди появилось три охранника. Они даже не успели снять с плеча автоматы: быстрым выстрелом из перчатки рыцарь уложил всех троих на землю, перепрыгнул через трупы и побежал дальше. У него была одна задача — как можно быстрее очистить тоннель. Металлические пластины пола громыхали под тяжестью ботинок. Прямо из плоской стены выстрелили. Джек резко затормозил и успел уклониться в сторону. Охранник, дежуривший в будке, прекрасно замаскированной в нише, все-таки промахнулся. Сколько таких засад Шторм оставил позади себя, не обратив на них никакого внимания? Видимо, тем наемникам, которые следуют за ним, придется как следует потрудиться. Но думать об этом было поздно. Джек полоснул лазером по стене, и она оплавилась, потом в нескольких метрах от себя заметил несколько пулеметов дистанционного управления.

Впереди появился перекресток. Джек подумал немного и выбрал правый коридор. Здесь не было света. Для тех, кто не прихватил с собой инфракрасных очков, задача здорово осложнялась. Правда, Кот сумел предусмотреть многое… Но — что это? Впереди опять был перекресток. Через пару шагов Шторм столкнулся с Барни и Лайби. Они опустили ружья и почти хором спросили:

— А сейчас — куда?

Джек посмотрел на внутренний экран бронекостюма. Там быстро-быстро мелькали показания датчиков.

— Туда! — показал Джек. — Вход в конце этого.

Его камеры быстро распознали место, где находился люк. Джек наклонился и моментально вскрыл дверь лазерным резаком. Черное отверстие, как зрачок огромного глаза, темной глубиною уставилось на него. Джек прыгнул внутрь. Барни и Лайби тут же последовали за ним. Они не успели даже оглянуться: группа солдат открыла по ним беглый огонь. Господи! Кого здесь только не было! И люди, и траки, и еще какие-то инопланетяне, которых Шторм видел впервые.

Интересно, а что здесь делают траки? Огромная, никогда им не испытанная ярость проснулась в сердце и наполнила все тело. Шторм проверил приборы, переключил перчатку на режим автоматической стрельбы и открыл ураганный огонь. С особенной яростью он стрелял по тракам. Их мерзкие головы взрывались под лазерным лучом, как спелые арбузы. Где-то позади кричали Барни и Лайби. Шторм не обращал на них никакого внимания. Он стрелял и стрелял, оттесняя противника в глубь тоннеля. С каждым шагом он пробирался все ближе к логову Гилгенбуша.

Кажется, на этот раз Шторм потерял всякое чувство реальности. Он слышал короткие команды Кота и даже отвечал ему иногда, зная, что командир следует за ним по пятам, он понимал, что должен помнить о времени, проведенном в бронекостюме, но странный экстаз был гораздо сильнее его самого. Он не мог остановиться.

* * *

Генерал Гилгенбуш сидел в своем архизащищенном кабинете и хладнокровно наблюдал за экранами. Какой-то бронированный монстр хладнокровно прорвал систему их охраны. Большинство защитников станции было уничтожено. Этот двуногий танк был так уверен в себе, что даже перестал уничтожать камеры охраны на своем пути. Кажется, любое сопротивление становилось бессмысленным… Гилгенбуш покачал головой. Наемник в бронекостюме так легко уничтожал его хорошо тренированных солдат, словно бы это были не живые люди, а манекены. Генерал зажег сигару и сделал глубокую затяжку.

— Мои солдаты не смогут его остановить, — сказал он.

Из полумрака комнаты кто-то ответил:

— Это могу сделать я. Я хорошо знаю, как действует бронекостюм.

— В таком случае — пойди и встреть его, — кивнул генерал.

— Зачем? Он и так скоро израсходует свою энергию. Вот тогда-то и надо будет с ним встретиться.

Все на спутнике подчинялись генералу беспрекословно. Но на этот раз он решил не настаивать на своем. Зачем терять авторитет? Человек, сидящий рядом с ним, все равно не послушается никакого приказа. Гилгенбушу очень не нравилось то, что он видел. Он сделал еще одну затяжку и выдохнул облако серовато-синего дыма. Ладно, по крайней мере ему осталось не так уж и долго ждать.

* * *

Первую ловушку, расположенную в самом центре спутника, Джек уничтожил быстро. Но тут сработала газовая защита. Шторм не рассчитывал на такой поворот. Помещение наполнилось белой изморозью. Джек остановился. Приборы показывали, что температура вокруг резко понизилась. Обычные бойцы, такие, как Барни, Лайби или Кот, замерзли бы здесь моментально. Это еще хорошо, что они держались на приличном расстоянии от Джека.

Шторм посмотрел на пол. Тонкие обмерзшие проводки быстро подсказали ему, где находятся еще три газовых цилиндра. Джек уничтожил их и двинулся дальше. Внутри бронекостюма все-таки стало холоднее, но совсем ненамного, потом температура восстановилась, и только легкий холодок все еще ощущался где-то в области затылка.

Ему нужно было определить, куда идти дальше. Шторм посмотрел на внутренние экраны бронекостюма. Коридор вел его к развилке, из которой выходили пять отдельных тоннелей. Он подбирался к самому центру спутника. Кажется, надо било идти прямо. Джек вбежал в комнату, из которой выходили тоннели. Как только его нога коснулась пола, металл под его ботинками сильно запульсировал. Рыцарь включил энергопрыжок и повис в воздухе. Пол вращался, качающиеся рукава открывались и закрывались перед его глазами с головокружительной быстротой. Он попал в молотилку.

Шторм закрыл глаза. Он боролся с самим собой, пытаясь удержаться от бесполезных выстрелов. Нет, лишнюю энергию расходовать не стоило. Джек попытался внушить себе, что врагов перед ним нету. Это ведь просто защитный механизм. А если нету врагов, значит не в кого и стрелять!

Пол в комнате замер. Если бы Шторм не завис в строго фиксированном положении, то сейчас бы обязательно сбился с пути. Он улыбнулся, опустился на пол и побежал дальше. Что и говорить, у Гилгенбуша был очень изобретательный ум!

Как только рыцарь вбежал в следующий тоннель, по нему выстрелили снарядом с тепловой наводкой. Джек замер и посмотрел на приборы. Бронекостюм вздрогнул. Это было так странно, будто кто-то живой сидел в нем и прекрасно осознавал, что сейчас является живой мишенью. В последний миг Джек все-таки успел присесть и наклониться в сторону. Маленькая ракета пролетела мимо. Что ж! Температура бронекостюма сейчас была гораздо ниже, чем температура любой живой мишени. Ракета ударилась в стенку и взорвалась.

Огромный сноп искр вырвался из стены. Шторм обернулся и посмотрел на огромную дыру, проделанную снарядом за его спиной. Кажется, у Гилгенбуша не оставалось никакого выбора.

* * *

— Черт! — Гилгенбуш раздавил сигару в хрустальной пепельнице. — Этот тип сейчас будет здесь. У нас в запасе еще остались хоть какие-нибудь фокусы?

— Нет.

Генерал вздохнул:

— Ну… тогда… Тогда я предлагаю сдаться.

Шторм уже прорывался сквозь последнюю дверь. Центральный шов металлической глыбы был расплавлен, оставалось отогнуть в сторону тяжелый железный лист и войти внутрь.

— О Боже мой! — взвыл Гилгенбуш. — Где его отыскала Сэди? — лысая голова генерала покрылась испариной.

— По крайней мере ты не сможешь сказать мне, что я не предупреждал тебя! — произнес жесткий голос за спиной.

Только что вбежавший в комнату Шторм оглянулся и тут же отскочил в угол: рядом с генералом Гилгенбушем стоял гарпунер. Его смертоносное оружие было нацелено прямо на Джека.

— Ты опередил меня, — сказал Джек и посмотрел на гарпун.

— А разве ты не знал, куда шел? — гарпунер ухмыльнулся.

Это был желтокожий азиат с раскосыми жестокими глазами.

— Лучше вспомни, о чем тебе говорил Кот: человек, с которым ты сражаешься сегодня бок о бок, завтра может стать твоим противником. — Желтокожий рассмеялся и нацелил гарпун прямо в живот Джека.

Генерал замахал руками:

— Нет, Хан, ты ошибся! Это совсем не Владелец Пурпура! Хотя теперь я понимаю, почему ты так подумал. Ты правильно сделал, когда рассказал мне о нем.

— О чем вы говорите? Я ничего не понимаю! — удивленно сказал Джек.

Они ошарашенно посмотрели на него.

— Это совсем не простой наемник, — сказал Гилгенбуш азиату. — Если ты не бросишь этот бизнес, вы с ним еще встретитесь.

Хан снял гарпун с предохранителя:

— А вот потому-то я и побеспокоюсь об этом сейчас.

Гилгенбуш неуверенно произнес:

— А ты думаешь, что этот бронекостюм потом можно будет отремонтировать?

— Это должно тебя меньше всего волновать, — огрызнулся гарпунер.

Гилгенбуш покачал головой.

— Насколько я понимаю, вы уже договорились о финансовой стороне вопроса? — решил напомнить о себе Джек.

Седой генерал усмехнулся:

— Мадам запросила очень большие проценты. То, что предлагает мне Хан, поможет сэкономить деньжата. Ведь если мы выведем тебя из игры, мои солдаты быстро разберутся с остальными.

Джек ухмыльнулся:

— На вашем месте я бы на это не рассчитывал.

Хан заорал:

— Мы только теряем зря время!

— Верно. — Гилгенбуш медленно встал из кресла. — Разбериська с ним.

Реакция Шторма была молниеносной. Азиат так и не успел нажать на курок.

— Джек прыгнул, обхватил ствол орудия своими металлическими перчатками и согнул его в подкову. Хан крикнул и бросился бежать, но Джек тут же метнулся за ним и поймал азиата за шиворот.

— Если бы ты сражался со мной, как и все остальные, — резко сказал Шторм, — ты увидел бы, как быстро я могу двигаться. — Он всадил в стену металлический гарпун и тут же, как на крюк, подвесил на него желтокожего. Гилгенбуш остановился возле своего рабочего стола и схватился за сердце, потом, медленно, словно не веря самому себе, поднял руки вверх.

— Ведь я знал, что меня победят. Надо было сразу сообщить тебе о месте моего укрытия, — тихо сказал он.

— А почему бы тебе не прогуляться со мной, генерал? Тогда твои солдаты сразу поймут, что война закончена? — так же тихо ответил Джек.

— Хорошо. Идем отсюда, — он улыбнулся и нажал на какую-то кнопку. — В стене открылась потайная дверца. Джек включил связь внутри шлема и доложил Коту, что главное логово взято.

— Поздравляю тебя! — крикнул Кот. — Мы скоро подойдем, Шторм! Ты буквально пропахал их. Я все еще пробираюсь сквозь трупы.

Джек удивился. Ему казалось, что он убил троих или четверых охранников и несколько траков. Он вспомнил, какой безудержный восторг охватил его во время битвы. В ушах до сих пор слышалось странное жужжание. Видимо, это и была песня того непонятного существа, которое пробудилось к жизни в бронекостюме и теперь хотело завладеть Джеком. Кажется, в чем-то оно было сильнее Шторма. Джек вздохнул и пошел за Гилгенбушем.

* * *

— Ты знаешь, Сэди была так довольна, что даже разморозила меня на два дня раньше срока, — бормотала счастливая Элибер.

Джек внимательно смотрел на нее. Он был рад ее видеть, но ему совсем не нравилось то влияние, которое оказала на девушку Сэди. Элибер уже не была похожа на уличного подростка. За это время она расцвела и превратилась в прекрасную молодую женщину.

Элибер рассмеялась:

— Ты не доволен?

— Я думал, что ты все еще в холодильнике, — он протянул руку и хотел потрепать ее волосы, как бывало раньше, но что-то помешало ему.

— Ну, рассказывай, какую премию ты получил? — Элибер улыбнулась.

— Новую квартиру в прекрасном районе, совсем недалеко отсюда, – торжественно произнес Джек.

Элибер уточнила:

— Ну да, подальше от Рольфа. Это хорошо.

— Да. — Джек довольно кивнул. — Это одно из преимуществ.

Сэди уже заказала для них такси. Один из ее охранников стоял возле небольшой кучки вещей, которые Элибер прихватила с собой.

— А где твой бронекостюм? — спросила она, удивленно осмотревшись.

— На складе, — махнул рукой Джек.

— Ну и как, скажи мне, помогло охлаждение? Джек подхватил ее под локоть и помог сесть в автомобиль:

— Мне кажется, что оно гораздо больше помогло мне, чем этому существу в бронекостюме, — пошутил он.

Она подождала, пока Шторм усядется на переднее сиденье, и задумчиво произнесла:

— Этот холодный сон… В общем-то, это было не так уж и плохо. Хотя я и думала, что это будет ужасно, потому что…

Она спохватилась и замолчала.

— Почему плохо? Из-за чего? Договаривай! — весело приказал Джек.

— Из-за тебя. Ведь ты сражался, а я это чувствовала.

— У меня было очень много причин для того, чтобы заключить этот контракт, — с неохотой отозвался Джек.

— Я знаю. — Элибер опустила руки в карманы. — Да, кстати, мадам Сэди просила передать, что мы можем обращаться к ней в любое время. Мне кажется, что ты ей очень понравился.

— Верно.

Джек посмотрел в окно машины. Улицы были светлыми и широкими. Несмотря на то, что сейчас они ехали по центральной части города, вокруг шумело множество деревьев. Он только сейчас почувствовал, насколько соскучился по деревьям, кустарникам и особенно — по траве. Возле домов на огромных ухоженных клумбах росли чудесные мальтенские цветы. Зелень, зелень, как давно он не видел зелени!

Элибер почувствовала его настроение и замолчала. Пусть порадуется после своего космического боя! Зачем-то она взглянула в боковое зеркальце машины и увидела крадущегося вдоль тротуара удивительно уродливого мужчину. Он был одет в спортивный костюм с оружейным поясом. Видимо, наемник. Мужчина был так редкостно уродлив, что сначала она даже хотела показать его Джеку, но потом передумала — если этот уродец не связан с Рольфом, так им и не о чем беспокоиться.

…Его кошмары опять настигли его. Джек снова шагал сквозь полчища врагов и сеял смерть. Падали тела, раздавались крики, кости и панцири трещали под ногами. Он шел вперед и пел песню. Если так пойдет дальше, он очень скоро станет богатым человеком: убийство начинает приносить ему удовольствие. Конечно, его мучает совесть, когда он видит лица своих врагов. Видимо, все-таки надо прекратить эту стрельбу — думает про себя Шторм, но перчатки сами по себе, не обращая никакого внимания на своего хозяина, включаются на боевую мощность и палят, палят, палят во все стороны. Вдруг — перед ним из темноты выплывает его собственное лицо. Он хочет прекратить стрельбу, но ему это не удается, и Шторм, изогнувшись в энергетическом прыжке, убивает самого себя. Он должен выиграть этот бой. Но что это? Он хочет крикнуть, а из горла вырывается только хрип. Рядом с ним стоит молоденькая девушка с пушистыми янтарными волосами. Она громко кричит, и он кричит вместе с ней, но он уже не может не стрелять. Он поднимает вверх боевую перчатку и сражает девушку наповал…

Джек открыл глаза и приподнялся. Его опять настигали кошмары. Он задыхался, сердце бешено колотилось в груди. Будет ли этому конец? Шторм откинулся на подушки и закрыл глаза ладонями.

Дверь открылась, и в комнату совсем неслышно проскользнула Элибер.

— Что с тобой, Джек?

— Все в порядке, — нехотя ответил он. — Собираюсь лечь спать.

Элибер тихо опустилась на краешек кровати:

— Нет, с тобой совсем не все в порядке. У меня таких снов не бывает, а ты просыпаешься по семь-восемь раз за ночь.

— Ничего. Все нормально, — махнул он рукой. Элибер вздохнула:

— Ты знаешь, мне кажется, что тебе не следовало наниматься к Сэди.

Он вытер рукой лоб. Последняя кровавая сцена все еще стояла у него в глазах.

— Элибер, иди спать.

Девушка покачала головой:

— Нет, не хочу.

— Ну, тогда попробую заснуть я, — он откинулся на подушки и прикрыл глаза рукой. Карий глаз Элибер пристально смотрел на него. Шторм не выдержал и привстал:

— Элибер, пойми, со мной все в порядке, иди к себе и спи.

— Может быть, тебе станет легче, если ты расскажешь мне о своих снах? – неуверенно спросила она.

— Нет, — твердо ответил Джек. — Обычно я не вижу снов. Но если я даже расскажу тебе о них, ничего не изменится.

— Но ведь что-то может помочь тебе? Шторм вспомнил Кэрон и коротко ответил:

— Модрил. Ты смогла бы раздобыть его для меня?

Элибер наморщила нос:

— Это плохая штука, Джек. Тебе не стоит им увлекаться.

Шторм разозлился:

— Но ты ведь спрашиваешь, что может помочь!

— Послушай… — Элибер запнулась на полуслове. — Мне кажется, что тебе следует обратиться к психиатру.

— У меня уже был один, — рявкнул Джек и тут же замолчал — девушка поднесла ладошки к глазам и явно собиралась расплакаться. Шторм встал, набросил одеяло на плечи и обнял ее.

— Ну, тогда слушай. Я расскажу тебе о том, что мне однажды уже сказали врачи. Холодный сон на военном транспорте здорово отличается от обычного криогенного сна. Электромагнитные волны, излучаемые мозгом человека, сохраняются не только у него в памяти — они проникают и в память других людей. Таким образом врачи получают информацию о памяти каждого участника боевой операции. В общем-то, это может оказаться полезным — ведь ты сам просыпаешься очищенным от эмоциональных перегрузок. Но холодный сон на военном корабле — это совсем другое.

Элибер напряглась под одеялом. Она слушала, затаив дыхание. Шторм продолжал:

— Наш транспортный корабль был поврежден траками. Почти вся система жизнеобеспечения была разрушена. Мы сбились с курса и долго плутали среди звезд, но об этом ты знаешь. В моем криогенном модуле почему-то сработала система резервного жизнеобеспечения. Так что все эти семнадцать лет я смотрел сны.

Элибер прервала его:

— Но ведь и мне снились сны у мадам Сэди. Но совсем не все они были плохими. Кое-какие из них мне даже очень понравились. Например, мне приснилось мое детство и мама.

— Но на корабле я был запрограммирован на кольцевой сон, — терпеливо объяснил Джек. — Я мог видеть только войну. Снова и снова — одно и то же.

— Одно и то же? — пришла в ужас Элибер.

— Ну, не совсем… Понимаешь, мозг не может не творить. А если это происходит во сне, факты путаются, картины становятся растянутыми и размытыми. Иногда детали очень точны, а иногда — мозг создает что-то фантастическое. Но все равно — мне снились только Песчаные Войны.

— А что было потом? — поежилась Элибер.

— А потом меня подобрали и этот кошмар прекратился. И все-таки у меня проблемы. До сих пор… Я постоянно просыпаюсь по ночам. Врачи объяснили, что за те годы, когда я не мог проснуться, мой мозг выработал такую реакцию. А еще…

я очень многое забыл.

— Что забыл? Войну? — Элибер посмотрела в глаза Джеку.

— Нет, — он задумчиво покачал головой. — Я забыл о том, кем я был до войны. Я забыл мою семью, мою жизнь.

Элибер с удивлением посмотрела на Джека:

— Ты не помнишь свою семью?

— Я могу вспомнить только какие-то обрывочные картины. Мои родители погибли на Дорманд Стенд. Траки захватили и уничтожили мою родную планету.

— Как горько! — она протянула к нему руку, но Джек тут же остановил ее.

— Послушай, Элибер, я рассказываю тебе это совсем не для того, чтобы ты меня жалела.

— А я тебя и не жалею, — ответила она. — Но зато я обязательно найду модрил.

— Хорошо, — он посмотрел на нее и улыбнулся. — Мы преодолеем все трудности. Элибер просияла:

— А вот на это я согласна, потому что ты наконец-таки произнес слово «мы».

* * *

Шторм устроился прямо на полу. Он расстелил перед собой клеенку, а на нее положил перевернутый на спину бронекостюм. Клеенка была постелена из простой предосторожности — чтобы не испачкать пол, если придется что-нибудь разбирать. В общем-то, какой-то способ изгнания инородного организма из бронекостюма должен был существовать. Джек собирался изъять из бронекостюма все, без чего тот мог бы нормально функционировать — и коробку с инструментами, и замшевую прокладку. Прокладку ему, конечно, убирать не хотелось, но спина не переставала чесаться и с новой хлопковой тканью, которую он положил на потершуюся замшу.

Зазвонил телефон. Шторм поднял трубку.

— В чем дело, Элибер?

— У меня неприятности, Джек, — ее тонкий голосок на другом конце провода зазвенел от волнения. — Меня преследует какой-то тип, и я никак не могу от него отвязаться.

— Где ты? — Шторм откинул волосы со лба.

— Я покупаю модрил, — Элибер назвала точный адрес аптеки.

— А как тот тип выглядит? — ну, конечно, в описанном Элибер уродце Шторм сразу же признал Шорта.

— Послушай, он знает, что ты его заметила?

— Я не так глупа! — резко ответила она.

— Но ведь раньше тебе всегда удавалось уходить от преследований!

Элибер неопределенно вздохнула:

— Знаешь, так уж получилось!

— Хорошо. — Джек задумался, что он должен будет сделать в первую очередь.Стой там. Я тебя вытащу.

— Но, Джек…

Для разговоров времени не было.

Он бросил трубку и посмотрел на бронекостюм. Конечно, в нем он был бы неуязвим, но появляться в доспехах на улицах Мальтена все-таки не стоило. Шторм сунул в карман пластиковый пистолет, вышел на улицу и поймал такси.

* * *

Элибер выглядела очень перепуганной. Но когда она увидела Джека, в ее глазах появилась прежняя решительность.

— Я совсем не просила тебя помогать мне, — обиженно сказала она. — Я просто-напросто хотела, чтобы ты знал, где я и в какую ситуацию попала.

— Ладно, — кивнул Шторм. — Поговорим об этом потом. Ты достала модрил?

— Да. — Элибер держала в руке маленький пузырек. — Но аптекарь настаивал на проверке рецепта в главном медицинском компьютере. Это еще хорошо, что я сделала заявку утром.

Шторм огляделся:

— Как нам отсюда выбраться?

— Через парадный ход. Конечно, если ты не хочешь выйти через задний вместе с аптекарем. — Элибер разулыбалась. — Знаешь, он мне на это уже намекал.

Джек взял ее за руку:

— Ничего. Мы выйдем через парадный. Если Шорт хочет убить меня, он постарается сделать это там.

Они вышли на улицу. Предположения Джека оправдались сразу же: лазерный луч пронзил воздух совсем рядом со щекой Джека. Шторм заслонил Элибер. Она взвизгнула и испуганно схватила его за руку. И все-таки он совершил большую ошибку, выйдя на улицу без бронекостюма: их поджидал здесь не только Шорт — чуть — чуть поодаль под пушистым зеленым деревцем стоял Рольф. Джек отреагировал молниеносно — он выхватил пистолет и выстрелил сразу три раза, а потом отскочил в сторону, не дожидаясь ответной стрельбы. И все-таки он не успел увернуться: уродливый Шорт прыгнул на него и ударил в грудь электрошоком. Джек упал на Элибер и почувствовал, как слабеют его мышцы. Он медленно осел на бетонную мостовую. Шорт с ненавистью смотрел на него.

Элибер бросилась на Рольфа и заорала во все горло:

— Ты, слышишь, не трогай его!

— А он мне и не нужен. Мне нужна ты, — спокойно ответил Рольф и, сверкнул своими черными глазами. Джек пытался встать на ноги. Рольф выглядел щеголем: шелковая рубашка плотно облегала его круглые бицепсы, брюки из престижного салона моды были тщательно отутюжены. Он отвел назад кончик своего лакированного ботинка и пнул Джека в ребро:

— Этот тип никогда больше не будет тебя беспокоить, — кивнул он Элибер и схватил ее за руку, как свою собственность, потом кивнул Шорту: — Наша сделка завершена.

— Я не хочу идти с тобой! — крикнула Элибер и рванулась к Джеку.

Рольф снова попытался схватить ее:

— Элибер! А я думал, что научил тебя не влезать в чужие дела!

Джек тряс головой. При малейшем движении все его тело пронзала острая боль. Он знал, что после удара электрошоком должен был без сознания свалиться на мостовую, но почему-то сознания он не потерял. Ему надо было подняться! Подняться и защитить Элибер от Рольфа.

Рольф схватил девушку за руку и стал оттаскивать ее от Джека. Элибер закричала. Что-то странное было в ее крике: Шторм почувствовал исходящую от нее вспышку энергии, и голова его стала раскалываться от адской боли.

Рольф вскрикнул и грохнулся на тротуар. Его модные дорогие брюки тотчас же расползлись по швам. Он схватился руками за голову и закричал:

— Не надо, Элибер! Не делай этого! Мне больно!

Через секунду Рольф уже лежал на асфальте. Тонкая струйка крови вытекала из его носа. Джек наконец-таки сумел кое-как подняться. Шорт все еще стоял как в столбняке.

— Черт побери! — наконец-таки прорычал он, выпучив глаза от удивления.

— Я еще никогда не видел ничего подобного! Что она с ним сделала?

— Ничего, — быстро ответил Джек. — У человека сердечный приступ. Забудем об этом, Шорт.

Шорт скривил свою и без того уродливую физиономию и сплюнул:

— Ты убил Марсиано.

— Да. — Джек спокойно посмотрел ему в глаза. — А ты знаешь, что Марсиано сделал с нами? Это он позволил, чтобы нас напичкали наркотиками, а потом выбросили в трущобы. А потом он хотел убить меня из-за какого-то куска железа.

— Да, у капитана были свои ошибки, — кивнул Шорт и снова приподнял свой электрошок. Выглядел он как-то неуверенно — видимо, за это время уже успел потерять веру в обезоруживающую силу электричества.

— Эта штука не действует на меня, — хмыкнул Шторм. — Ты же видел — она не сработала в первый раз, не сработает и сейчас.

Наемник пристально посмотрел на Джека.

— Черт! — сказал он. — Я не видел человека, который смог бы выдержать электрошок.

— У меня хорошие нервы, — пожал плечами Шторм. — Давай-ка с тобой попрощаемся, Шорт! Ты ведь знаешь, я убил Марсиано при самообороне. Во всем виновата его жадность.

— Да, — тяжело вздохнув, неожиданно согласился наемник. — Я знаю, что тогда ты оборонялся, Шторм, так что будем считать, что мы квиты. Правда, за всю нашу команду я поручиться не могу. Кстати, я хочу тебе кое-что объяснить: у Марсиано не было жадности, это было что-то другое. Наверное, так бывает у женщин и у любовников. Видишь ли, он очень хотел иметь это, но не мог, а потому не мог и забыть. Ему нужен был бронекостюм. Скорее всего, это называется страстью. Ты понял?

Джек улыбнулся. Кажется, в этом неотесанном человеке погиб прекрасный поэт.

— Я думаю, что понял, — кивнул он.

Элибер подошла к Джеку и взяла его за руку:

— Пошли! — они побежали вниз по улице. Рольф все еще лежал на асфальте и тяжело дышал. Вокруг него уже начала собираться толпа.

* * *

Элибер застонала и стала приходить в себя. Джек подождал немного и убрал с ее лба влажную тряпку.

— Как ты себя чувствуешь? — наклонившись к ней, спросил Шторм.

Она посмотрела на него и повернулась на другой бок. В ее карих глазах блеснули слезы.

— Я его убила! — прошептала она.

— Да нет же! — попытался успокоить ее Джек. — Когда мы уходили, он был жив.

— Правда? — Элибер судорожно вздохнула. — Я хотела, а потом, когда я заметила, что делаю, постаралась вернуть все на свои места.

Джек помог девушке сесть.

— Послушай, ну так и что же ты делала?

У Джека все еще болела голова. Он даже хотел принять модрил, но Элибер находилась в таком страшном состоянии, что ему было не до сна.

— Я все время думала, что тех людей убил Рольф, но он говорил мне, что это сделала я… Но я всегда теряла сознание… И все же, я была уверена в том, что не смогла бы их убить.

— Элибер, и все-таки объясни мне, что ты сделала? — устало спросил Джек.

Она удивленно посмотрела на него:

— Джек, я мысленно толкнула Рольфа и очень захотела, чтобы он умер. Вот он и начал умирать, — она отчаянно хлопнула рукой по матрацу. — Понимаешь, я могу убивать силой своего сознания. Я не знаю, как он этого добился, но он обучил меня этому. Теперь ты знаешь причину, по которой он не хочет меня отпускать.

— Ничего, я найду место, в котором ты будешь в безопасности.

Джек прошел в соседнюю комнату и подошел к компьютеру, который включился сразу после того, как Шторм засунул в него толстую пачку купюр.

— Джек, что ты делаешь! — крикнула Элибер. — Разве ты не помнишь, как в прошлый раз по этому же коду они стали разыскивать нас!

— Но они не знали, кто делает запрос, — резко ответил Джек.

Элибер положила ему на плечо дрожащую руку:

— Ну а кто же собирается делать запрос сейчас?

— Если цитировать Баларда, последний настоящий рыцарь Доминиона.

Запрос был сделан. Через пару минут экран засветился, и Шторм увидел своего старого знакомого. Человек на мониторе нахмурился:

— Вот что, включи-ка видимость на своем компьютере и скажи мне, кто ты.

Это — канал ограниченного доступа.

Джек уже открыл рот и хотел что-то ответить, но Элибер прыгнула к компьютеру и выключила его.

— Зачем? — спросил Джек. Она побледнела:

— А разве ты не заметил полосу в верхней части экрана? Они опять включили систему поиска, а нам совсем не нужна полиция. Неужели же ты хочешь увидеть в этой комнате блюстителей власти на Триаде?

— Но ведь в Доминионе… — неуверенно сказал Джек.

— Не будь таким наивным! — прервала его Элибер. — На планетах Триадского Трона коррупция развита так, как нигде больше. — Девушка вздохнула и уселась на краешек стола. — Наверное, до того, как стать солдатом, ты был деревенским парнем. Я не знаю, куда и к кому ведет этот код, но только не в пункт вербовки!

Шторм покраснел и отошел от компьютера:

— Значит, для того, чтобы защитить меня от самого себя, мне нужна девчонка!

— Я не хочу, чтобы ты продолжал носить бронекостюм, — сказала Элибер, нахмурившись.

— Меня наняли. Так что вини во всем Сэди. Мы получили от нее рекомендацию, и теперь у нас есть деньги, — ответил Джек. Он лежал на полу рядом со своим скафандром и ковырялся в его внутренностях.

Элибер присела рядом:

— Послушай, я не пытаюсь никого винить. Я просто боюсь за тебя. Теперь я ощущаю сильную вибрацию, даже не дотрагиваясь до бронекостюма. Почему ты не сказал, что охлаждение не помогает?

— Потому что я не уверен в этом.

— Хорошо, — она решительно расправила плечи. — В таком случае, будь уверен в этом сейчас. А того, о чем ты просишь, я делать не буду.

Джек рассердился:

— А я и не прошу, чтобы ты убила его!

— Я бы все равно не смогла. — Элибер подперла ладонью подбородок. — Я не могу за него уцепиться. — Их глаза встретились — сердитые голубые глаза Джека и твердые карие глаза Элибер. — Я не хочу этого делать, — твердо повторила девушка.

Джек все еще сердился:

— Ты была рождена с этим даром, а значит, ты не можешь просто взять и забыть обо всем, — бросив на пол отвертку, сказал он.

— Конечно, я могу попытаться, — уступила Элибер.

Джек кивнул:

— Я думаю, будет гораздо лучше, если ты научишься управлять своими способностями.

— У тебя только одно на уме — управлять! — фыркнула Элибер. — Ты хочешь управлять бронекостюмом, самим собой, а теперь еще и мной!

Джек замолчал, потом, немного подумав, сказал:

— В общем-то, я могу сделать это и без тебя. Рано или поздно я найду, где он прячется.

— Да, конечно, — она нахмурилась и посмотрела в окно. — Кстати, дай-ка мне поработать! — Элибер с неохотой коснулась руками гибкого сочленения бронекостюма. — Ты знаешь, он стал сильным. «Жизнь — смерть, жизнь — смерть»… он поет, Джек! Но все это — такая тарабарщина! Знаешь, они поют что-то совсем не то! — девушка нахмурилась.

Шторм внимательно посмотрел на нее.

— Может быть, это как-то связано с тем, что он растет и развивается?

— Да, это загадка, — она продолжала прислушиваться.

Джек смотрел на Элибер с явным беспокойством. Ему казалось, что тот дикий восторг, который он испытал во время последней схватки, может быть связан с этим неизвестным существом.

Вдруг — Элибер улыбнулась, погладила рукав бронекостюма и прошептала:

— Я никогда не смогу убить его. Шторм взял девушку за руку, и она снова сосредоточилась.

— Слишком сильный для тебя? Ты не сумеешь с ним справиться?

— Нет, но … — она тряхнула головой. — Мне нужно научить тебя некоторым приемам медитации.

— Кое-какие из них я давно знаю, — пожал плечами Джек.

— Отлично. — Элибер отодвинулась в сторону. — Ты знаешь, эта песня действительно завораживает. Ты и правда думаешь, что это он мешает тебе убивать людей?

— Я не знаю. — Джек как-то беспомощно оглянулся. — Я не помню почти ничего из того, что происходило во время боя.

Они сидели друг против друга — худенькая, хрупкая Элибер и крепкий широкоплечий Джек. Между ними, загадочно поблескивая серебряно-белой эмалью, как маленький горный хребет со снежными пиками, лежал бронекостюм. На какое-то мгновение Элибер показалось, что эти редкие, старинного образца доспехи, как какая-то непреодолимая преграда, разделяют их между собой.

— Я не думаю, что это связано с костюмом, — резко сказала девушка. — Скорее всего, так работает твое подсознание. Все мы прекрасно знаем, что самый отвратительный убийца в мире — это человек.

— Ну, это если не говорить о траках, — в голосе Шторма послышались явные нотки раздражения.

— Подожди-ка. Сейчас я кое-что сделаю, а потом уже займусь тобой. — Элибер наклонилась вперед и положила руки на бронекостюм.

— Что ты делаешь? — удивился Джек.

— Я попыталась передать ему чувство Антипатии к тракам. Скорее всего, он никогда не сможет преодолеть ненависть в своем существовании, — она убрала с плеча длинную прядь волос. — Это довольно-таки трудно объяснить, но, понимаешь, он очень похож на маленького ребенка, у которого нет иных желаний, кроме как поесть и поспать.

— То есть он до сих пор не осознает себя? — уточнил Джек.

— Вот именно. А сейчас… ложись на пол позади бронекостюма, вот так, а теперь — делай то, что я тебе скажу!

* * *

Джек закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул. Ему совершенно не нужна была та суматоха, которую подняли перед десантированием пятьдесят хорошо экипированных человек.

Когда Шторм работал с Котом, у него не было сомнений в том, что он что-то делает не так. На этот раз совесть задавала ему какие-то странные вопросы. Вроде бы все они помогали сборщику налогов в этом районе, и для беспокойства не было никакой причины, но Шторм совсем не был уверен в своем командире. Вэйни был лицемер и формалист, и в том, почему он стал сборщиком налогов, еще надо было разобраться — скорее всего, он просто хотел облегчить собственное существование.

Вот и на этот раз — Вэйни не смог ни сплотить, ни скоординировать своих людей, а ведь ему приказали провести образцовый захват! Та демонстрация силы, которую проводил Вэйни, никого удивить не могла. Такую работу Джек ненавидел.

Шторм вздохнул. Ему никак не удавалось выполнить те упражнения, которым обучила его Элибер. В бронекостюме было жарко. Джек подвинул небольшой рычажок настройки влажности — стекло в доспехах стало запотевать. Неизвестное существо, поселившееся в бронекостюме, пробудилось окончательно. Теперь уже Шторм стал ощущать это. Его окружало легкое прозрачное нечто, которое временами хотело о чем-то спросить. Во всяком случае, у Джека создавалось такое впечатление.

— Трубы для десантирования готовы, — послышалось в шлемофоне.

Высаживались группами. Как обычно, Шторм был зачислен в первую из них.

Пять солдат посторонились и дали ему пройти. На всякий случай Джек еще раз проверил ранец и парашют и, нагнувшись, вошел в трубу. Люк закрылся. Вокруг стало темно, только лампочки на приборной панели подрагивали и светились, сигнализируя о работе системы. Сердце учащенно забилось — Шторм всегда нервничал в трубах, наверное, это свойство его психики измениться не могло. Когда-то давно, еще во время Песчаных Войн, его сержант говорил ему, что солдат должен научиться хладнокровно относиться ко всему — ведь от этого зависит, сможет ли он стать хорошим бойцом. Но Шторм не мог совладать с собой. Через пару секунд он почувствовал, что по телу прошла какая-то непонятная дрожь.

«Кто ты?» — спросил в мозгу чужой голос.

«Я Джек», — мысленно ответил он и только потом осознал, что происходит.

Кто-то вышел с ним на ментальную связь.

Люк в трубе открылся, и всю их группу с огромной силой выбросило в пространство. От легкости и восторга захватило дух: Шторм летел над распластавшейся внизу сине-зеленой планетой. Блестели реки, дымились горы, прямо под ним плотной серой массой проходили облака. Парашют с треском раскрылся, и сквозь облако Джек прошел уже на гораздо меньшей скорости. Неполадок не было. Старт прошел нормально.

Вэйни планировал захватить целый город. Узкие полоски улиц уже просматривались внизу. Джек взглянул на крутящееся от быстрого падения пространство под собой, ожидая увидеть беглые вспышки снарядов, направленных в него и в его товарищей, — но никто не стрелял. Никто не стрелял, и это удивило Шторма. Он приземлился, развернулся и быстро собрал парашют. Остальные бойцы из его группы приземлились тут же, неподалеку.

В наушниках послышался голос Вэйни:

— Идите и достаньте мне этих ублюдков! Я желаю, чтобы они платили пошлину и соблюдали закон! Ткните им под нос бумажку из налоговой инспекции! Я хочу, чтобы этот город был мой!

Совсем рядом кто-то пробормотал:

— Хоть бы ты заглох поскорее!

Местность была неровной. Комья ссохшейся земли отлетали от ботинок и рассыпались в пыль. Судя по всему, этот край не баловали дождики: листвы на деревьях почти не было, да и та, что была, высохла и свернулась в хрупкие коричневые трубочки, кора на тонких стволах потрескалась и облупилась — короче, засуха была в самом разгаре.

Джек обогнул холм и увидел перед собой город, обнесенный широкой кирпичной стеной. Собственно, называть это скопление домов городом было бы слишком высокопарно — скорее, это было большое поселение, разросшееся вокруг комплекса водного обеспечения, столь необходимого для этих краев. Возле воды собирались все: фермеры и перекупщики, владельцы баров и магазинов и врачи из местной больницы, полицейские и мелкие воры. Видимо, для того, чтобы защитить свое право на воду, горожане и возвели вокруг поселения кирпичную стену.

Джек осмотрелся. Конечно, в своем бронекостюме он преодолеет ее в буквальном смысле в один прыжок. Но таким удальцом окажется он один. Вэйни отдал им распоряжение взорвать главные ворота. Судя по всему, их командира совсем не беспокоило, сколько жизней потребуется для осуществления этого далеко не гениального маневра.

К городу они подошли без приключений, но датчики в скафандре показывали, что за стеной имеется оружие — в основном ручное, с малой дистанцией боя. Кое-кто из местных жителей уже взобрался на стену и теперь с любопытством смотрел на приближающихся наемников. Явно не военные люди. Любой военный давно уже сообразил бы, какой прекрасной мишенью он служит. Но, кажется, кто-то все же сказал им об этом, и местные жители как-то неуклюже и разом хлопнулись на животы и залегли в ожидании скорого боя.

Джека явно раздражала вся эта операция.

— Передайте им предписание! — орал в наушниках Вэйни.

Когда они подошли к воротам, плоский экран компьютера на стене уже работал. Худой загорелый мужчина с седыми волосами громко спросил:

— Объясните нам, чего вы хотите?

Наемник с лазерной винтовкой в комбинезоне цвета хаки вышел вперед:

— Сейчас я передам вам это чертово предписание! — крикнул он и стал что-то писать лазером на металлической стене. Он писал долго, так долго, что ствол его винтовки раскалился добела.

Какое-то время Вэйни молчал, но потом до него все же дошло, что происходит, и он заорал:

— Не так! Передайте предписание им в руки! Где тебя носит, Шторм? Шторм, ты меня слышишь? Иди и передай предписание им в руки!

— Ладно, сделаем! — весело ответил Джек и подошел к экрану.

— Нас прислал сюда Минфин Доминиона. Для начала мы хотели бы поговорить с вашим мэром или любым другим полномочным представителем.

Седоволосый мужчина нахмурился:

— Эй ты, ходячее ведро с болтами, я не хочу с тобой разговаривать! Пусть подойдет к экрану кто-нибудь, слепленный из плоти и крови!

Джек хохотнул и откинул с лицевого стекла солнцезащитный экран.

— Не надо ни за кем посылать, — сказал он и немного наклонился вперед.

Глаза седоголового расширились от удивления:

— Господи! — сказал он и посмотрел сначала куда-то в сторону, а потом опять на Джека. — У меня есть временный ограничительный ордер. Ты можешь сказать об этом ублюдку Вэйни?

Джек переключил кнопки связи.

— Сейчас вы можете переговорить с ним напрямую.

Седоголовый кивнул и четко произнес:

— Вэйни, прекрати нетледленно эту клоунаду. У нас есть временный ограничительный ордер. Мы получили приказ, так что — отзови своих собак.

Наемники засмеялись и опустили оружие. Наушники Джека взорвались визгливым криком командира. Седой спокойно выслушал все замысловатые пожелания в свой адрес и спокойно ответил:

— Дорогой Вэйни, того же самого я желаю и тебе. Если хочешь — так попробуй достать меня. Но при этом учти: мы в состоянии снять портки и с тебя и с твоего департамента, ведь по закону наша вода не должна облагаться налогами не только при нашей жизни, но и при жизни наших внуков.

Экран погас. Вэйни опять разразился дикой, бессмысленной бранью, а потом, захлебываясь собственной слюной, крикнул:

— Шторм, иди и возьми его!

— Я не могу. У него есть ограничительный ордер, — ответил Джек.

— Какой ордер? Я и гроша ломаного не дам за то, что он говорит! — не унимался командир. — Это или фальшивка, или ошибка, и я хочу, чтобы они выполнили предписание!

Дело принимало нежелательный оборот. Кажется, пора было подумать, как придется выбираться с этой планеты в том случае, если окажется невозможным выполнить приказ.

Вэйни все еще орал изо всех сил, теперь уже предлагая головокружительное вознаграждение тем, кто согласится продолжать операцию. Наемники в замешательстве смотрели друг на друга. Кажется, несколько солдат не прочь были пострелять, но основная масса народа стала медленно разбредаться. Шторм посмотрел вверх: на ближайшей крыше за городской стеной скопилось много народа. «Ого! Они нацеливают на нас бластер!» — заметил Джек и очень удивился. Почему-то наемники решили, что город укреплен слабо, но то, что стояло сейчас на крыше, было способно прорезать любую скалу, не говоря уже о тонкой и уязвимой броне скафандра.

Шторм связался с Вэйни:

— Учтите, если вы не прислушаетесь к тому, что мы говорим, здесь будет настоящая бойня!

Вэйни был упрям, как тысяча ослов:

— Я сделаю все, чтобы предписание было выполнено! — опять закричал он.

— Послушай, Вэйни, — попытался объяснить Джек, — если у него действительно имеется ограничительный ордер, нам потом очень трудно будет выпутываться из этой истории!

Вэйни немного помолчал. Кажется, он все-таки опасался последствий. Но потом закричал то же самое:

— Я готов быть благоразумным, если благоразумны будут и они!

Городские ворота стали медленно открываться. Экран снова засветился, и на нем появился седой.

— Я знаю, ты хочешь получить свою долю, Вэйни, — ответил он. — И я тебе предлагаю вот что. Давай-ка наш чемпион сразится с вашим чемпионом. Если победит твой, я заплачу налоги, а потом мы это дело уладим через суд, а если победит мой, ты уберешь отсюда свей войска. Ну как, договорились?

— Договорились! — обрадованно крикнул Вэйни и, обратившись к Шторму, прибавил: — Давай-ка, Джек, сделай их!

Джек резко отключил связь. Сердце ныло. Он абсолютно не хотел участвовать в этом безумном предприятии. Вдруг за его спиной послышались изумленные вздохи:

— Это Пурпур! Ты слышишь? Это Пурпур!

Джек обернулся и увидел огромный розово-лиловый бронекостюм, направляющийся прямо к нему. Он был в шоке. Разве он мог подумать, что хотя бы раз в жизни увидит боевой бронекостюм, сохранившийся со времени Песчаных Войн?

Джеку было плохо. Сначала он почувствовал какую-то слабость в коленках, потом бурный поток мыслей куда-то ушел, и мир вокруг погрузился в бесконечную тишину. Кажется, неизвестный дух, поселившийся в бронекостюме, почувствовал, что какой-то барьер между ним и хозяином исчез, и закричал в мозгу Шторма резко и требовательно: «Убить меня? Убить нас?»

Это была явно чужая мысль. Джек понимал это, но совладеть с собой не мог. Жажда боя и жажда крови охватила все его существо. Он забыл поприветствовать противника, забыл и о том, что должен дождаться сигнала, возвещающего о начале схватки. В каком-то экстазе он схватил Пурпура и отбросил его в сторону от себя на высоту в три человеческих роста.

Что он делает? Джек отчаянно потряс головой, пытаясь отвязаться от чужака, проникшего в глубь его сознания. Он ходил вокруг Пурпура и ожидал момента, удобного для атаки. Но солдатом он уже не был — он стал хищником.

Воин в антикварном пурпурном бронекостюме медленно поворачивался к нему.

Джек скалился от восторга.

«Убить нас? Убить меня?» — требовательно шептал чужак.

Вдруг — рука Джека сама собой поднялась вверх, и правая боевая перчатка нацелилась в небо. Пурпур выстрелил. Джек крутанулся на левой пятке и легко уклонился от огня, но волна жара и страха оттого, что незнакомец так легко может управляться с бронекостюмом, ударила в сердце.

Если бы противник был один! А так Шторму приходилось еще воевать с неизвестным духом внутри бронекостюма. Надо было что-то предпринимать. Джек резко упал на колено и пустил веер лазерного огня прямо в лицевое стекло противника. Белое пламя мгновенно ослепило Пурпура. Ну что ж. Это была маленькая военная хитрость, изобретенная тогда, когда они брали бронированный спутник генерала Гилгенбуша.

Джек стиснул зубы. Гораздо больше он боролся с самим собой, чем с владельцем этого пурпурного бронекостюма. Как хорошо было бы, если бы эта схватка закончилась прямо сейчас, пока он хотя бы немного владеет собой! В ушах жужжало. Нервы были напряжены до предела. Он готов был убивать.

Шторм прыгнул, сбил Пурпура с ног и поднял ботинок, готовясь раздавить внешние батареи и обесточить старинные доспехи. Но в этот момент его собственный бронекостюм, не слушаясь приказа хозяина, сел на землю рядом с Пурпуром. Джек чертыхнулся и огляделся по сторонам: наемники разбегались, освобождая площадь для поединка.

— Черт! — выругался Джек и попытался справиться с бронекостюмом.

Какая-то дикая, первозданная радость полыхнула в мозгу. По спине струился пот. Шторм прыгнул в сторону и буквально отполз из зоны огня, потом — сосредоточился и попытался передать зрительный образ скафандра овладевшему им духу. Он поклялся, что сожжет свой костюм дотла, если кто-то будет пытаться мешать ему управлять им. Кажется, это подействовало. Шторм поднялся на ноги, включил электропрыжок и сделал грандиозное сальто.

Джек был настолько удивлен тем, что опять может управлять бронекостюмом, что даже не заметил удара, сбившего его с ног. Он грохнулся на землю и растянулся, беспомощно хватая воздух открытым ртом. Пурпур прыгнул ему на грудь и быстро отвинтил лицевое стекло шлема. Сухой воздух хлестнул внутрь. Джек тяжело вздохнул. Неизвестный дух, мешавший ему в бою, тотчас же замолк.

Противник выдернул спецконтакт из бронекостюма Шторма, потом снял свой шлем и сказал:

— У всякой вещи есть свое слабое место.

Джек посмотрел на человека, склонившегося над ним: Седой! Тот самый, которого несколько минут назад он видел на экране! Владелец Пурпура провел перчаткой по волосам и откинул их со смеющихся карих глаз:

— Они избрали меня мэром, — весело сказал он.

— В таком случае, — Джек достал из кармана дискету с предписанием, – мне приказано вручить вам это, — и сунул ее в руки Пурпуру.

— Кто ты такой? — строго спросил мэр. Тихая грусть мелькнула в глазах Джека.