"Месть Фредди" - читать интересную книгу автора (Часкин Дэвид)

2

В этот же день, позже, Джесси находился в мужской раздевалке в школе. В конце ряда шкафчиков столл его одноклассник, крепыш Ронни Грейди. Оба только что закончили бейсбольную тренировку и переодевались.

— Так, — сказал Грейди после долгого молчания, — ты живешь здесь?

— Недалеко, — ответил Джесси. — Мои старики купили дом на улице Вязов.

Грейди перестал застегивать рубашку и посмотрел на Джесси:

— Улица Вязов? Говоришь, что въехал в большой белый дом с решетками на окнах?

— Да, а что? — Джесси нахмурился.

Грейди покачал головой и заправил рубашку в брюки. — Можешь сказать своему старику, что он настоящий чурбан.

— О чем ты говоришь? — Джесси обозлился.

— Они пять лет пытались спихнуть этот сарай. Это плохое место. Какую-то пташку там закрыла мать, и она спятила. Девчонка видела, как её дружка крошит какой-то маньяк в доме напротив, её пьяненькая мамаша покончила с собой перед входной дверью.

Джесси недоверчиво посмотрел на Грейди.

— Глупости, — сказал он с нервным смехом.

Грейди пихнул Джесси на шкафчики. Тот сердито оттолкнул его. Они уже были готовы обменяться ударами, когда кто-то свистнул.

Джесси посмотрел в конец ряда и увидел стоящего со скрещенными руками тренера Шнейдера.

— Вам разве не достаточно? — спросил Шнейдер. — Ладно, давайте немного сыграем.

Тренер послал Джесси и Грейди играть на поле. Он свистнул опять только тогда, когда площадка перед школой опустела.

— Ладно, ребята, — крикнул он, — теперь под душ!

Джесси и Грейди вернулись в раздевалку. На этот раз они молчали.

Этой ночью Джесси не мог спать. Он переворачивался с боку на бок, пару раз взбивал подушку. Потом уставился прямо перед собой и, наконец, сел.

Расстроенный, Джесси встал, надел джинсы и отправился на кухню. Комната была освещена только полной луной.

Джесси подошел к холодильнику и открыл дверцу. Бутылка с соком упала на пол и разбилась. Джесси отпрянул назад.

Успокоившись, он подошел к раковине и взял бумажные полотенца. Посмотрев в окно, он увидел странное лицо, заглядывающее в кухню. Джесси протер глаза и посмотрел опять. Лицо исчезло.

Юноша постоял некоторое время неподвижно, чтобы успокоить сердцебиение, глубоко вздохнул и открыл дверь. Вокруг было тихо.

Джесси попытался заглянуть за окружавший дом кустарник.

— Грейди! — позвал он хриплым шепотом. — Это ты?

Вдруг откуда-то послышался ужасный звук пилы по дереву.

Джесси осторожно обошел дом. За окном подвала он заметил мерцающий оранжево-красный свет.

Наклонившись, Джесси увидел незнакомца, освещенного бликами огня горящей топки. На незнакомце был грязный черно-красный полосатый свитер и мятая шляпа. Он засунул руку в огонь и что-то искал там. Затем он вытащил откуда-то тряпичный сверток, положил его на печь и стал разворачивать.

Джесси застыл. Он встал и безумно посмотрел вокруг, не зная, что делать.

Юноша поспешил к дверям, ведущим в дом. Осмотрев вестибюль, он направился к двери подвала. Замок был разнесен вдребезги, будто огромным ломом, а снизу доносился рев топки.

Джесси просунул голову в дверь и заглянул внутрь. Он увидел тень ужасающей фигуры, двигающейся вдоль стен подвала.

Джесси тяжело дышал, в мозгу бушевал страх. Од плотно закрыл дверь и держал её.

— Папа! — крикнул он, отчаянно оглядываясь. — Папа!

Кто-то стал открывать дверь. Джесси пытался удержать её, но мощная сила продолжала давить на дверь.

Джесси отпустил её и помчался по вестибюлю. На его пути стоял Фредди с кривой улыбкой на покрытом шрамами лице. Его лезвия-ножи блеснули перед самым носом Джесси.

— Папа теперь не сможет тебе помочь, — зловеще сказал Фредди.

Джесси попытался убежать, но у Фредди была отличная реакция. Его рука, на которой не было бритв, ухватила Джесси за воротник рубашки,

— Я ждал тебя пять лет, Джесси, — сказал Фредди. — У нас с тобой есть особая работа. Все начинает накаляться.

Джесси вырывался. Фредди ещё сильнее сжал руку и угрожающе замахал лезвиями. Голова Джесси откинулась, и боль сдавила горло.

— У нас вдвоем хорошо получится, — сказал Фредди. Он швырнул Джесси к стене. — У тебя есть тело, у меня — мозги. — Фредди снял шляпу. Черепа не было — только пульсирующий мозг.

Джесси издал дикий вопль.

Его мать и отец влетели в комнату, и Джесси понял, что лежит на кровати.

— Возможно, надо позвать врача, — сказала мать отцу.

— Нет, все в порядке, — возразил Джесси, садясь. — Правда. Просто плохой сон.

На следующее утро Лиза, надев купальный костюм, вышла из кабинки за домом и направилась к плавательному бассейну. Ступив на пружинящую доску, она легко подпрыгнула и грациозно нырнула в центр бассейна.

Миссис Полетти, приятная женщина лет пятидесяти, выглянула из летнего домика.

— Джесси у телефона, — крикнула она Лизе.

— Отлично, спасибо, — сказала Лиза. Она подплыла к бортику и взобралась наверх. Набросив на плечи полотенце, она подняла трубку телефона, стоящего на столике.

— Привет, — сказал Джесси. — Послушай, сегодня вечером я не смогу. Мой старик хочет, чтобы я закончил уборку.

— Ладно, — ответила Лиза. — Я понимаю. Иногда родители достают. Увидимся утром.

— Да, окей. Пока. — Лиза положила трубку и нахмурилась.

Джесси стоял у кровати, озабоченно рассматривая комнату и думая, с чего же начать. Наконец он поднял с пола одну из коробок, положил её на стол и снял крышку. Коробка была полна кассет.

Джесси порылся в них, выбрал одну и вставил в кассетник, стоявший на столе. Затем он нажал клавишу. Из динамиков разнеслись звуки рок-н-ролла.

Джесси подошел к ящику рядом с книжными полками. Из почти пустого ящика он вытащил стопку книг и расставил их на полках, рядом с распакованными книгами. Затем отодвинул ящик в сторону.

Теперь он настроился на музыку, пройдя в ритме рок-н-ролла полукруг в направлении письменного стола. Джесси открыл коробку на столе, пританцовывая достал из неё очки от солнца, надел их, продолжая танцевать. Затем он высыпал содержимое коробки в ящик стола.

Джесси открыл большой ящик. Он схватил коробку, стоявшую рядом, и опорожнил её в ящик, разровняв содержимое руками. Наверху лежала стетсоновская шляпа. Он надел её на голову и натянул низко на глаза.

Джесси подошел к зеркалу и посмотрел на себя в полный рост. Плавным движением, в ритме музыки, он приблизился к столу. Высыпав в ящик карандаши и письменные принадлежности, он вдруг схватил пару карандашей и отбил дробь на столе, а затем сунул карандаши в ноздри, зацепил большими пальцами под мышками и замахал локтями, словно цыпленок. Кружась и выбрасывая руки вперед, он застыл как вкопанный.

В дверях стояли его мать и Лиза. Ширли выглядела перепуганной, Лиза с трудом сдерживала хихиканье.

Джесси поспешно вытащил карандаши из ноздрей и выключил кассетник. Красный как рак, он бросил шляпу и очки на кровать, стараясь выглядеть непринужденным.

— Привет, — сказал он смущенно и посмотрел на мать. Она поняла намек и вышла.

Лиза вошла в комнату.

— Я ей сказала, что ты меня пригласил. Надо было позвонить, да?

Джесси был рад видеть девушку. Он положил карандаши в ящик стола и закрыл его:

— Нет, все в порядке. Я… раскладывал вещи

— Я знаю, — хихикнула она. Лиза подошла к коробке и заглянула внутрь. — Я подумала, что тебе надо помочь.

Джесси улыбался.

Скоро комната приняла ухоженный вид. Осталось только несколько коробок. Джесси вытащил из очередной коробки сверток, завернутый в газеты, и сорвал бумагу с бейсбольного кубка. Он поставил его на видное место.

— Свитера в шкаф? — спросила Лиза.

— Разумеется, — ответил Джесси. Лиза придвинула к шкафу стул, вытащила свитера из открытой коробки, встала на стул и положила их на полку. Она уже хотела спуститься, но что-то в дальнем углу полки привлекло её внимание. Она достала книжечку в кожаном переплете

— Что это? — спросила она.

Нахмурившись, Джесси глянул на книжку Она была меньше обычных размеров и застегивалась кожаным язычком в прорезь на обложке.

— Я не знаю, — наконец сказал Джесси. — Похоже на дневник.

Лиза подняла брови, спустилась и села. Она вытащила язычок и раскрыла книжку.

— Нэнси Томпсон, улица Вязов, триста двадцать три, — прочитала она вслух. — Ей пятнадцати лет.

— Ты её знаешь? — поинтересовался Джесси.

Лиза покачала головой. — Это было до меня. — Она перевернула несколько страниц и прочитала: «Семнадцатое февраля — мой день рождения. Папа пришел сегодня с большим медведем для меня. Он сводил меня на обед и в кино, а когда мы вернулись, они опять поссорились с мамой. Он ушел сердитый. Я хотела бы, чтобы они перестали ссориться»

Джесси махнул рукой на дневник и продолжал раскладывать вещи.

— Думаю, это печально, — сказала Лиза.

— Переживания пятилетней давности, — констатировал Джесси.

Лиза пролистала ещё несколько страниц, остановилась и стала читать с расширяющимися глазами: «Он приходит ко мне по ночам. Ужасный. Противный. Грязный. Рвет мою ночную рубашку стальным когтем».

Джесси резко повернулся и подошел к Лизе, выхватив у неё дневник. Затем он продолжил чтение: «Его зовут Фредди, и он тащит меня в котельную. Он хочет убить меня».

Джесси проняла дрожь Он перевернул страницу и замер.

— Что там? — сказала Лиза,

Джесси показал ей страницу. Следующую графу пересекало одно предложение: «Тина мертва».

Джесси и Лиза в ужасе смотрели друг на друга. Джесси перевернул страницу: «Род убит. Остались только Глен и я. Не могу уснуть!» Лицо Джесси побелело, когда он посмотрел на Лизу.

— Ты в порядке? — спросила Лиза.

— Что-то мне говорил Грейди о последних живших здесь людях. Девушка сошла с ума — увидела, как её друга убили в доме через дорогу… В это время Ширли заглянула в комнату:

— Как дела?

— Отлично. — Джесси спрятал дневник за спину.

Ширли осмотрела комнату; обрадованная переменами:

— Выглядит прекрасно! Я думаю, что вы можете сделать перерыв и выпить внизу холодного сидра.

Лиза посмотрела на будильник Джесси. Было восемь вечера.

— Нет… спасибо, — сказала она. — Я лучше пойду. К концу недели должна закончить важную работу.

— Ладно, ты можешь выпить его когда захочешь, — сказала Ширли перед уходом.

— Может быть, останешься? — спросил Джесси. Лиза с кислым выражением отрицательно покачала головой:

— Всемирная история. Но я увижу тебя завтра, хорошо?

Джесси кивнул.

— Веселая история. — Лиза показала на дневник. — Расскажешь, чем все обернется. Джесси открыл дверь:

— Я провожу тебя вниз.

После ухода Лизы Джесси налил себе на кухне стакан молока и прошел в комнату. Мать разворачивала ночную накидку на клетке с птицами.

— Жарковато здесь, а? — сказал отец, вытирая капли пота на верхней губе. Он встал с кресла, чтобы проверить регулятор кондиционера.

Глаза Джесси расширились. Он сразу заметил жарищу в комнате.

— Здесь девяносто семь градусов! — объявил Кен. Он сдвинул крышку и стал возиться с катушкой. Вдруг комнату заполнили громкие пронзительные крики птиц. Все посмотрели вверх. Джесси поставил свое молоко на телевизор и поспешил к клетке, срывая накидку.

Одна птица нападала на другую.

Джесси распахнул дверцу и попытался оттащить нападавшую птицу, но она до крови исцарапала его руку.

Когда Джесси убрал руку, птица вылетела из клетки в комнату с жутким боевым криком, несоразмерным с её величиной.

Птица сделала круг под потолком и спикировала на Кена, нанеся ему глубокий разрез под глазом. Теперь она казалась больше, чем раньше, — вдвое больше!

— Принесите щетку или что-нибудь в этом роде! — крикнул Кен.

Птица устремилась вниз, целя в Анджелу, я ударилась об абажур, сбив его на пол. Она летала под потолком у лампы, открыла клюв и испустила клокотание.

Ширли вернулась с метлой и передала её Кену. Когда Кен поднял метлу, птица закричала и бросилась на Джесси, который успел прикрыться рукой. Кен замахнулся на птицу, но промахнулся и сбил настольную лампу,

Птица носилась в воздухе кругами, становясь все свирепее. Когда она, казалось, была готова к последней смертельной атаке, она взорвалась, объятая пламенем.

Все посмотрели друг на друга с ужасом и недоверием. Единственный звук в комнате исходил от Анджелы. Она тихо всхлипывала.

Позже Кен вывалил на стол странный набор инструментов. Он просмотрел их, выбрав ключ для труб и отвертку. Затем он подошел к печке в попытался вытащить её из стены.

— Помоги мне! — крикнул он Джесси.

— Это не газ, папа!

— Не говори мне, что это не газ! — рявкнул Кен, дергая за печь. — Твоя мать считает, что она почувствовала запах газа.

— Я не уверена, Кен, — сказала робко Ширли.

— Ладно, тогда что это? — прорычал Кен. — Птичье бешенство? Этот дешевый корм, что ты купила? Должно быть какое-то объяснение. Птицы просто так не взрываются в пламени!

— Но дело точно не в утечке газа, — сказал Джесси.

— Это ты все подстроил, а? — Кен сердито посмотрел на Джесси. — Одна из твоих глупых шуток?

— О чем ты говоришь?

— Ты знаешь, о чем я говорю. Ты что использовал, хлопушку? Взрывпакет?

— Я не хочу выслушивать такое! — крикнул Джесси и выбежал из комнаты.

— Вернись! — рявкнул Кен.

— Кен! — вмешалась Ширли.

Кен невидящим взглядом смотрел на ключ в своей дрожащей руке.

— Я не знаю… Я не знаю, Ширли. Он всегда был хорошим сыном.