"Месть Фредди" - читать интересную книгу автора (Часкин Дэвид)2В этот же день, позже, Джесси находился в мужской раздевалке в школе. В конце ряда шкафчиков столл его одноклассник, крепыш Ронни Грейди. Оба только что закончили бейсбольную тренировку и переодевались. — Так, — сказал Грейди после долгого молчания, — ты живешь здесь? — Недалеко, — ответил Джесси. — Мои старики купили дом на улице Вязов. Грейди перестал застегивать рубашку и посмотрел на Джесси: — Улица Вязов? Говоришь, что въехал в большой белый дом с решетками на окнах? — Да, а что? — Джесси нахмурился. Грейди покачал головой и заправил рубашку в брюки. — Можешь сказать своему старику, что он настоящий чурбан. — О чем ты говоришь? — Джесси обозлился. — Они пять лет пытались спихнуть этот сарай. Это плохое место. Какую-то пташку там закрыла мать, и она спятила. Девчонка видела, как её дружка крошит какой-то маньяк в доме напротив, её пьяненькая мамаша покончила с собой перед входной дверью. Джесси недоверчиво посмотрел на Грейди. — Глупости, — сказал он с нервным смехом. Грейди пихнул Джесси на шкафчики. Тот сердито оттолкнул его. Они уже были готовы обменяться ударами, когда кто-то свистнул. Джесси посмотрел в конец ряда и увидел стоящего со скрещенными руками тренера Шнейдера. — Вам разве не достаточно? — спросил Шнейдер. — Ладно, давайте немного сыграем. Тренер послал Джесси и Грейди играть на поле. Он свистнул опять только тогда, когда площадка перед школой опустела. — Ладно, ребята, — крикнул он, — теперь под душ! Джесси и Грейди вернулись в раздевалку. На этот раз они молчали. Этой ночью Джесси не мог спать. Он переворачивался с боку на бок, пару раз взбивал подушку. Потом уставился прямо перед собой и, наконец, сел. Расстроенный, Джесси встал, надел джинсы и отправился на кухню. Комната была освещена только полной луной. Джесси подошел к холодильнику и открыл дверцу. Бутылка с соком упала на пол и разбилась. Джесси отпрянул назад. Успокоившись, он подошел к раковине и взял бумажные полотенца. Посмотрев в окно, он увидел странное лицо, заглядывающее в кухню. Джесси протер глаза и посмотрел опять. Лицо исчезло. Юноша постоял некоторое время неподвижно, чтобы успокоить сердцебиение, глубоко вздохнул и открыл дверь. Вокруг было тихо. Джесси попытался заглянуть за окружавший дом кустарник. — Грейди! — позвал он хриплым шепотом. — Это ты? Вдруг откуда-то послышался ужасный звук пилы по дереву. Джесси осторожно обошел дом. За окном подвала он заметил мерцающий оранжево-красный свет. Наклонившись, Джесси увидел незнакомца, освещенного бликами огня горящей топки. На незнакомце был грязный черно-красный полосатый свитер и мятая шляпа. Он засунул руку в огонь и что-то искал там. Затем он вытащил откуда-то тряпичный сверток, положил его на печь и стал разворачивать. Джесси застыл. Он встал и безумно посмотрел вокруг, не зная, что делать. Юноша поспешил к дверям, ведущим в дом. Осмотрев вестибюль, он направился к двери подвала. Замок был разнесен вдребезги, будто огромным ломом, а снизу доносился рев топки. Джесси просунул голову в дверь и заглянул внутрь. Он увидел тень ужасающей фигуры, двигающейся вдоль стен подвала. Джесси тяжело дышал, в мозгу бушевал страх. Од плотно закрыл дверь и держал её. — Папа! — крикнул он, отчаянно оглядываясь. — Папа! Кто-то стал открывать дверь. Джесси пытался удержать её, но мощная сила продолжала давить на дверь. Джесси отпустил её и помчался по вестибюлю. На его пути стоял Фредди с кривой улыбкой на покрытом шрамами лице. Его лезвия-ножи блеснули перед самым носом Джесси. — Папа теперь не сможет тебе помочь, — зловеще сказал Фредди. Джесси попытался убежать, но у Фредди была отличная реакция. Его рука, на которой не было бритв, ухватила Джесси за воротник рубашки, — Я ждал тебя пять лет, Джесси, — сказал Фредди. — У нас с тобой есть особая работа. Все начинает накаляться. Джесси вырывался. Фредди ещё сильнее сжал руку и угрожающе замахал лезвиями. Голова Джесси откинулась, и боль сдавила горло. — У нас вдвоем хорошо получится, — сказал Фредди. Он швырнул Джесси к стене. — У тебя есть тело, у меня — мозги. — Фредди снял шляпу. Черепа не было — только пульсирующий мозг. Джесси издал дикий вопль. Его мать и отец влетели в комнату, и Джесси понял, что лежит на кровати. — Возможно, надо позвать врача, — сказала мать отцу. — Нет, все в порядке, — возразил Джесси, садясь. — Правда. Просто плохой сон. На следующее утро Лиза, надев купальный костюм, вышла из кабинки за домом и направилась к плавательному бассейну. Ступив на пружинящую доску, она легко подпрыгнула и грациозно нырнула в центр бассейна. Миссис Полетти, приятная женщина лет пятидесяти, выглянула из летнего домика. — Джесси у телефона, — крикнула она Лизе. — Отлично, спасибо, — сказала Лиза. Она подплыла к бортику и взобралась наверх. Набросив на плечи полотенце, она подняла трубку телефона, стоящего на столике. — Привет, — сказал Джесси. — Послушай, сегодня вечером я не смогу. Мой старик хочет, чтобы я закончил уборку. — Ладно, — ответила Лиза. — Я понимаю. Иногда родители достают. Увидимся утром. — Да, окей. Пока. — Лиза положила трубку и нахмурилась. Джесси стоял у кровати, озабоченно рассматривая комнату и думая, с чего же начать. Наконец он поднял с пола одну из коробок, положил её на стол и снял крышку. Коробка была полна кассет. Джесси порылся в них, выбрал одну и вставил в кассетник, стоявший на столе. Затем он нажал клавишу. Из динамиков разнеслись звуки рок-н-ролла. Джесси подошел к ящику рядом с книжными полками. Из почти пустого ящика он вытащил стопку книг и расставил их на полках, рядом с распакованными книгами. Затем отодвинул ящик в сторону. Теперь он настроился на музыку, пройдя в ритме рок-н-ролла полукруг в направлении письменного стола. Джесси открыл коробку на столе, пританцовывая достал из неё очки от солнца, надел их, продолжая танцевать. Затем он высыпал содержимое коробки в ящик стола. Джесси открыл большой ящик. Он схватил коробку, стоявшую рядом, и опорожнил её в ящик, разровняв содержимое руками. Наверху лежала стетсоновская шляпа. Он надел её на голову и натянул низко на глаза. Джесси подошел к зеркалу и посмотрел на себя в полный рост. Плавным движением, в ритме музыки, он приблизился к столу. Высыпав в ящик карандаши и письменные принадлежности, он вдруг схватил пару карандашей и отбил дробь на столе, а затем сунул карандаши в ноздри, зацепил большими пальцами под мышками и замахал локтями, словно цыпленок. Кружась и выбрасывая руки вперед, он застыл как вкопанный. В дверях стояли его мать и Лиза. Ширли выглядела перепуганной, Лиза с трудом сдерживала хихиканье. Джесси поспешно вытащил карандаши из ноздрей и выключил кассетник. Красный как рак, он бросил шляпу и очки на кровать, стараясь выглядеть непринужденным. — Привет, — сказал он смущенно и посмотрел на мать. Она поняла намек и вышла. Лиза вошла в комнату. — Я ей сказала, что ты меня пригласил. Надо было позвонить, да? Джесси был рад видеть девушку. Он положил карандаши в ящик стола и закрыл его: — Нет, все в порядке. Я… раскладывал вещи — Я знаю, — хихикнула она. Лиза подошла к коробке и заглянула внутрь. — Я подумала, что тебе надо помочь. Джесси улыбался. Скоро комната приняла ухоженный вид. Осталось только несколько коробок. Джесси вытащил из очередной коробки сверток, завернутый в газеты, и сорвал бумагу с бейсбольного кубка. Он поставил его на видное место. — Свитера в шкаф? — спросила Лиза. — Разумеется, — ответил Джесси. Лиза придвинула к шкафу стул, вытащила свитера из открытой коробки, встала на стул и положила их на полку. Она уже хотела спуститься, но что-то в дальнем углу полки привлекло её внимание. Она достала книжечку в кожаном переплете — Что это? — спросила она. Нахмурившись, Джесси глянул на книжку Она была меньше обычных размеров и застегивалась кожаным язычком в прорезь на обложке. — Я не знаю, — наконец сказал Джесси. — Похоже на дневник. Лиза подняла брови, спустилась и села. Она вытащила язычок и раскрыла книжку. — Нэнси Томпсон, улица Вязов, триста двадцать три, — прочитала она вслух. — Ей пятнадцати лет. — Ты её знаешь? — поинтересовался Джесси. Лиза покачала головой. — Это было до меня. — Она перевернула несколько страниц и прочитала: «Семнадцатое февраля — мой день рождения. Папа пришел сегодня с большим медведем для меня. Он сводил меня на обед и в кино, а когда мы вернулись, они опять поссорились с мамой. Он ушел сердитый. Я хотела бы, чтобы они перестали ссориться» Джесси махнул рукой на дневник и продолжал раскладывать вещи. — Думаю, это печально, — сказала Лиза. — Переживания пятилетней давности, — констатировал Джесси. Лиза пролистала ещё несколько страниц, остановилась и стала читать с расширяющимися глазами: «Он приходит ко мне по ночам. Ужасный. Противный. Грязный. Рвет мою ночную рубашку стальным когтем». Джесси резко повернулся и подошел к Лизе, выхватив у неё дневник. Затем он продолжил чтение: «Его зовут Фредди, и он тащит меня в котельную. Он хочет убить меня». Джесси проняла дрожь Он перевернул страницу и замер. — Что там? — сказала Лиза, Джесси показал ей страницу. Следующую графу пересекало одно предложение: «Тина мертва». Джесси и Лиза в ужасе смотрели друг на друга. Джесси перевернул страницу: «Род убит. Остались только Глен и я. Не могу уснуть!» Лицо Джесси побелело, когда он посмотрел на Лизу. — Ты в порядке? — спросила Лиза. — Что-то мне говорил Грейди о последних живших здесь людях. Девушка сошла с ума — увидела, как её друга убили в доме через дорогу… В это время Ширли заглянула в комнату: — Как дела? — Отлично. — Джесси спрятал дневник за спину. Ширли осмотрела комнату; обрадованная переменами: — Выглядит прекрасно! Я думаю, что вы можете сделать перерыв и выпить внизу холодного сидра. Лиза посмотрела на будильник Джесси. Было восемь вечера. — Нет… спасибо, — сказала она. — Я лучше пойду. К концу недели должна закончить важную работу. — Ладно, ты можешь выпить его когда захочешь, — сказала Ширли перед уходом. — Может быть, останешься? — спросил Джесси. Лиза с кислым выражением отрицательно покачала головой: — Всемирная история. Но я увижу тебя завтра, хорошо? Джесси кивнул. — Веселая история. — Лиза показала на дневник. — Расскажешь, чем все обернется. Джесси открыл дверь: — Я провожу тебя вниз. После ухода Лизы Джесси налил себе на кухне стакан молока и прошел в комнату. Мать разворачивала ночную накидку на клетке с птицами. — Жарковато здесь, а? — сказал отец, вытирая капли пота на верхней губе. Он встал с кресла, чтобы проверить регулятор кондиционера. Глаза Джесси расширились. Он сразу заметил жарищу в комнате. — Здесь девяносто семь градусов! — объявил Кен. Он сдвинул крышку и стал возиться с катушкой. Вдруг комнату заполнили громкие пронзительные крики птиц. Все посмотрели вверх. Джесси поставил свое молоко на телевизор и поспешил к клетке, срывая накидку. Одна птица нападала на другую. Джесси распахнул дверцу и попытался оттащить нападавшую птицу, но она до крови исцарапала его руку. Когда Джесси убрал руку, птица вылетела из клетки в комнату с жутким боевым криком, несоразмерным с её величиной. Птица сделала круг под потолком и спикировала на Кена, нанеся ему глубокий разрез под глазом. Теперь она казалась больше, чем раньше, — вдвое больше! — Принесите щетку или что-нибудь в этом роде! — крикнул Кен. Птица устремилась вниз, целя в Анджелу, я ударилась об абажур, сбив его на пол. Она летала под потолком у лампы, открыла клюв и испустила клокотание. Ширли вернулась с метлой и передала её Кену. Когда Кен поднял метлу, птица закричала и бросилась на Джесси, который успел прикрыться рукой. Кен замахнулся на птицу, но промахнулся и сбил настольную лампу, Птица носилась в воздухе кругами, становясь все свирепее. Когда она, казалось, была готова к последней смертельной атаке, она взорвалась, объятая пламенем. Все посмотрели друг на друга с ужасом и недоверием. Единственный звук в комнате исходил от Анджелы. Она тихо всхлипывала. Позже Кен вывалил на стол странный набор инструментов. Он просмотрел их, выбрав ключ для труб и отвертку. Затем он подошел к печке в попытался вытащить её из стены. — Помоги мне! — крикнул он Джесси. — Это не газ, папа! — Не говори мне, что это не газ! — рявкнул Кен, дергая за печь. — Твоя мать считает, что она почувствовала запах газа. — Я не уверена, Кен, — сказала робко Ширли. — Ладно, тогда что это? — прорычал Кен. — Птичье бешенство? Этот дешевый корм, что ты купила? Должно быть какое-то объяснение. Птицы просто так не взрываются в пламени! — Но дело точно не в утечке газа, — сказал Джесси. — Это ты все подстроил, а? — Кен сердито посмотрел на Джесси. — Одна из твоих глупых шуток? — О чем ты говоришь? — Ты знаешь, о чем я говорю. Ты что использовал, хлопушку? Взрывпакет? — Я не хочу выслушивать такое! — крикнул Джесси и выбежал из комнаты. — Вернись! — рявкнул Кен. — Кен! — вмешалась Ширли. Кен невидящим взглядом смотрел на ключ в своей дрожащей руке. — Я не знаю… Я не знаю, Ширли. Он всегда был хорошим сыном. |
|
|