"Перемените обстановку" - читать интересную книгу автора (Чейз Джеймс Хедли)Изд. «Полина», 1993 OCR Палек, 2000 г. Глава 2Переодевшись в джинсы и свитер, я отправился в полицейский участок, чтобы заявить о краже портсигара. К моему удивлению оказалось, что я не слишком расстроен его потерей, но я знал, что Сидни будет огорчен, и было только справедливо по отношению к нему постараться получить его назад. Дежурная комната была полна цементной пыли и запаха немытых ног. На длинной скамье у стены сидели человек десять ребят, грязных, оборванных и угрюмых. Их маленькие темные глаза следовали за мной, когда я подходил к дежурному сержанту. Сержант был здоровенной глыбой мяса с лицом, похожим на кусок сырой говядины. Он сидел в одной рубашке, и по его лицу в складки жирной шеи стекал пот, смешиваясь с цементной пылью. Он катал взад и вперед по листу бумаги огрызок карандаша, а когда я подходил к нему, слегка приподнялся, чтобы выпустить газы. Малыши на скамейке захихикали. Пока я рассказывал о пропаже, он, не переставая, катал карандаш взад и вперед. Потом вдруг поднял голову и взгляд его свиных глазок прошелся по мне с интенсивностью газовой горелки. – Вы приезжий? – спросил он. Его голос звучал сипло, словно сорванный от крика. Я подтвердил, добавив, что приехал совсем недавно и буду работать с мисс Бакстер, служащей социальной опеки. Он сдвинул фуражку со лба и, не поднимая глаз от своего карандашного огрызка, вздохнул и вытащил бланк заявления. Он велел мне заполнить его, а сам вновь принялся катать карандаш. Я заполнил бланк и вернул ему. В графе «стоимость украденного» я вписал 1500 долларов. Он прочел написанное, потом его массивное лицо напряглось и, отодвинув бланк обратно ко мне, уткнув грязный палец в графу «стоимость украденного», он спросил своим сиплым голосом: – Это что такое? – Столько стоит портсигар, – сказал я. Он что-то пробурчал себе под нос, глянул в упор на меня, потом снова уставился на бланк. – Мой пиджак порезали бритвой, – сказал я. – Вот как? Пиджак вам тоже стоит полторы тысячи баксов? – Пиджак стоит триста долларов. Он фыркнул, выпуская воздух через мясистые ноздри. – Можете описать мальчишку? – Лет девяти, волосы темные, встрепанные, черная рубашка и джинсы, – ответил я. – Видите его здесь? Я повернулся и посмотрел на сидящих рядком ребят. Большинство из них были темноволосые, встрепанные, большинство одеты в черные рубашки и джинсы. – Мой мальчишка мог бы быть любым из них, – сказал я. – Угу. – Он сверлил меня взглядом. – Вы уверены насчет стоимости его? – Уверен. – Угу. – Он потер потную шею, потом положил бланк на стопку таких же. – Если мы его найдем, дадим вам знать. – Пауза. Затем: – Долго здесь пробудете? – Два или три месяца. – С мисс Бакстер? – Да. Секунду он изучал меня, потом медленная презрительная улыбка проползла по его лицу. – Посмотрим. – Думаете, мне столько не продержаться? Он засопел и снова принялся катать карандаш. – Если мы его найдем, вас известят. Полторы тысячи баксов, а? Ну надо же! – Да. Он кивнул, потом вдруг проревел громовым голосом: – Сидеть смирно, стервецы, не то я к вам подойду! Я вышел и уже в дверях услышал, как он говорит другому копу, подпиравшему грязную стену. – Еще один тронутый. Часы показывали двадцать минут второго. Я отправился на поиски ресторана, но на главной улице видимо их не было. В конце концов я удовлетворился гамбургером в баре, набитом потными, пахнущими грязью людьми, которые с подозрением смотрели на меня и сразу отводили взгляд. Выйдя из бара, решил пройтись. Люсвил не мог предложить ничего, кроме пыли и нищеты. Я обошел район, отмеченный на карте Дженни, как пятый сектор. Я оказался в мире, о существовании которого и не догадывался. После ПарадайзСити мне казалось, что я спустился в ад. На каждой улице во мне немедленно распознавали чужака. Люди сторонились меня, а некоторые оглядывались на меня и перешептывались. Ребята свистели вслед, другие издавали громкие непристойные звуки. Я ходил до четырех часов, после чего повернул к офису Дженни. Теперь она казалась мне необычной женщиной. Провести два года в таком аду и сохранить способность к теплой, сердечной улыбке – немалое достижение. Когда я вошел, она сидела за столом и быстро писала на желтом бланке. При моем появлении она подняла голову и встретила меня той теплой, сердечной улыбкой, о которой я думал. – Так-то лучше, Ларри, – сказала она, оглядев меня, – гораздо лучше. Садитесь и я объясню вам свою систему регистрации, как я ее называю в шутку. Вы умеете обращаться с пишущей машинкой? – Умею. – Я сел. Подумал, не сказать ли ей о портсигаре, но решил промолчать. По ее словам у нее слишком много своих забот, чтобы выслушивать еще и мои. В течение получаса она объясняла мне свою систему, показала сводки и картотеку, и все это время не переставая звонил телефон. В шестом часу она взяла несколько бланков и пару авторучек и заявила, что ей надо уходить. – Закрывайте в шесть, – сказала она. – Если бы вы смогли перед уходом отпечатать эти три сводки... – Конечно. Куда вы направляетесь? – В больницу. Надо навестить трех старушек. Мы открываем в девять утра. Возможно, я не сумею придти до полудня. Завтра мой день посещения тюрьмы. Импровизируйте, Ларри. Не теряйтесь с ними и за нос себя водить тоже не давайте. Если им что-нибудь будет нужно, скажите, что поговорите со мной. – Махнув на прощание рукой, она исчезла. Я отпечатал сводки, обработал их и занес на карточки, затем распределил по ящикам. Меня удивило и немного разочаровало молчание телефона – он словно знал, что Дженни здесь нет и никто не ответит. Впереди был целый вечер, заполнить его было нечем, оставалось только вернуться в отель. Поэтому я решил задержаться и привести в порядок картотеку. Надо признаться, что много я не поработал. Начав читать картотеку, я увлекся. Они раскрывали живую картину преступлений, нищеты, отчаяния и безденежья, захватившую меня, как первоклассный детектив. Я начал понимать происходящее в пятой секции этого одолеваемого смогом города. Когда стемнело, я включил настольную лампу и продолжал читать. Время перестало существовать. Я так увлекся, что не услышал, как открылась дверь. Даже если бы я не погрузился в чтение до такой степени, мне все равно не расслышать бы, как ее открывают. Это было проделано украдкой, дюйм за дюймом, и лишь когда на стол упала тень, я понял, что в комнате кто-то есть. Я был ошарашен. Этого, конечно, и добивались. При тогдашнем состоянии моих нервов я, должно быть, подскочил на месте дюймов на шесть. Я поднял глаза, чувствуя, как у меня сжимаются мышцы живота. Уронил ручку и она покатилась под стол. Мне никогда не забыть первую встречу со Страшилой Джинксом. Я не знал, кто он, но когда на следующее утро я описал его Дженни, она сказала, что это был именно он. Вообразите высокого, очень худого юнца, лет двадцати двух. Темные волосы, спутанные и сальные, свисали ему на глаза. Худое лицо было цвета застывшего бараньего сала. Глаза, похожие на черные бусинки, находились вплотную к тонкому, хрящеватому носу. У него были вялые красные губы, на которых блуждала глумливая ухмылочка. Одежда его состояла из грязной желтой рубашки и несусветных штанов, отделанных кошачьим мехом на бедрах и по краям штанин. Тонкие, но мускулистые руки были покрыты татуировкой. Кисти с тыльной стороны пересекали непристойные надписи. Тонкую, почти не существующую талию, стягивал семидюймовой ширины кожаный ремень, усаженный острыми медными гвоздями – страшное оружие, если ударить им по лицу. От него едко воняло грязью. Мне казалось, что если он встряхнет головой, на стол посыпятся вши. Меня удивило, как быстро я справился с испугом. Я отодвинул свой стул назад, чтобы иметь возможность быстро вскочить на ноги. Сердце гулко колотилось, но я полностью владел собой. В памяти мелькнул разговор с Дженни и ее предупреждение, что местная шпана жестока и крайне опасна. – Привет, – сказал я. – Вам что-нибудь нужно? – Ты новый батрак? – У него оказался неожиданно низкий голос, что еще усиливало угрожающее впечатление. – Верно, я только что приехал. Чем могу помочь? Он окинул меня взглядом. За его спиной я уловил движение и понял, что он не один. – Позови своих друзей или, может, они стесняются? – сказал я. – Им и там хорошо, – отозвался он. – Ты бегал к копам, верно, дешевка? – Дешевка? Новое имя для меня? – Точно, дешевка. – Ты зовешь меня дешевка... я буду звать тебя вонючка... идет? Из коридора послышался приглушенный смешок, сразу пресекшийся. Маленькие глазки Страшилы загорелись и превратились в красные бусинки. – Больно ты умен... – Именно. Выходит нас пара, верно, вонючка? Чем могу служить? Медленно и неторопливо он расстегнул ремень и взмахнул им. – Хочешь получить вот этим по твоей поганой роже, дешевка? – спросил он. Я оттолкнул стул назад и, вскочив, подхватил пишущую машинку. Хочешь получить вот этим по твоей поганой роже, вонючка? – спросил я. Лишь несколько часов назад я спрашивал себя, легко ли меня испугать. Теперь я знал ответ... нелегко. Мы молча смотрели друг на друга, потом он медленно и неторопливо застегнул ремень, а я под стать ему неторопливо опустил машинку. Казалось, мы оба вернулись к исходной позиции. – Не задерживайся у нас, дешевка, – сказал он. – Такие типы, как ты, нам не нравятся. Больше не ходи к легавым. Мы не любим типов, которые ходят к копам. – Он бросил на стол пакет из засаленной коричневой оберточной бумаги. – Безмозглый дурак не знал, что это золото, – и он вышел, оставив дверь открытой. Стоя неподвижно, я прислушивался, но они ушли так же беззвучно, как и появились. Впечатление было жутковатое. Похоже, они нарочно двигались подобно призракам. Я развернул пакет и обнаружил свой портсигар, вернее то, что от него осталось. Кто-то, вероятно, при помощи кувалды, превратил его в тонкий, исцарапанный лист золота. В ту ночь, впервые после смерти Джуди, она не приснилась мне. Вместо этого мне снились глаза, похожие на глаза хорька, с издевкой смотревшие на меня, и низкий, угрожающий голос, произносивший вновь и вновь: «Не задерживайся у нас, дешевка». Дженни не показывалась в офисе до полудня. Я провел несколько часов за работой над алфавитным указателем и дошел до буквы 3. Пять или шесть раз звонил телефон, но каждый раз звонившая женщина бормотала, что хотела поговорить с мисс Бакстер, и клала трубку. У меня побывало трое посетительниц, пожилых, неряшливо одетых женщин, которые удивленно таращились на меня и пятились в коридор, тоже говоря, что им нужна мисс Бакстер. Улыбаясь своей самой лучезарной улыбкой, я спрашивал, не могу ли я чем-нибудь помочь, но они удирали, как испуганные крысы. Около половины двенадцатого, когда я стучал по клавишам пишущей машинки, дверь с треском распахнулась и парнишка, в котором я сразу узнал воришку, высунул мне язык и, издав губами презрительный звук, метнулся за дверь. Я не порывался догонять его. Когда прибыла Дженни, ее волосы выглядели так, словно вот-вот упадут ей на лицо, улыбка была не такой теплой, как обычно, и в глазах светилась тревога. – В тюрьме серьезные неприятности, – сказала она. – Меня не пустили. Одна из заключенных сошла с ума. Пострадали две надзирательницы. – Это скверно? Она села, глядя на меня. – Да... – Пауза, затем она спросила: – Все нормально? – Конечно. Вы не узнаете свою картотеку, когда у вас найдется время взглянуть на нее. – Какие-нибудь сложности? – Вроде того. Вчера вечером ко мне тут наведался один тип. – И я описал его наружность. – Это что-нибудь вам говорит? – Это Страшила Джинкс. – Она приподняла руки и беспомощным жестом уронила их на колени. – Быстро он за вас взялся. Фреда он не трогал целых две недели. – Фред? Ваш приятель-счетовод? Она кивнула. – Рассказывайте, что здесь произошло? Я рассказал, умолчав только о портсигаре, что ко мне явился Страшила и порекомендовал не задерживаться в городе надолго. После того, как мы обменялись угрожающими жестами, он убрался. – Я предупреждала вас, Ларри. Страшила опасен. Вам лучше уехать. – Как же вы-то пробыли здесь два года? Разве он не пытался вас выставить? – Конечно, но у него есть своеобразный кодекс чести. Он не нападает на женщин и, кроме того, я твердо ему заявила, что он меня не испугает. – Меня ему тоже не напугать. Она покачала головой. Прядь волос упала ей на глаза. Она раздраженно заколола ее шпилькой на место. – Ларри, в этом городе храбрость – непозволительная роскошь. Раз Страшила не хочет, чтобы вы здесь оставались, вам придется уехать. – Неужели вы серьезно говорите? – Да, ради вашего же блага. Вы должны уехать. Я справлюсь одна. Не надо еще больше усложнять положение, пожалуйста, уезжайте. – Никуда я не поеду. Ваш дядя прописал мне перемену обстановки. Извините за эгоизм, но я больше озабочен своей проблемой, чем вашими. – Я улыбнулся ей. – С тех пор как я приехал сюда, я не думаю о Джуди. Ваш город пошел мне на пользу. Я остаюсь. – Ларри! Вас могут избить! – Ну и что? – Нарочно меняя тему разговора, я продолжал: – Тут заходили три старушки, но не пожелали со мной говорить – им были нужны вы. – Прошу вас, Ларри, уезжайте. Говорю вам. Страшила опасен. Я взглянул на свои часы. Четверть первого. – Надо поесть. – Я встал. – Я скоро вернусь. Можно гденибудь в этом городе получить приличный обед? До сих пор я живу на одних гамбургерах. Она посмотрела на меня с тревогой в глазах, потом развела руками, признавая свое поражение. – Ларри, я надеюсь вы сознаете, что вы делаете и на что идете? – Вы говорили, что вам нужен помощник... вот вы его и получите. Давайте не будем драматизировать. Так как насчет приличного ресторана? – Хорошо, раз вы так хотите. – Она улыбнулась мне. – Луиджи, на третьей улице, в двух кварталах влево от вашего отеля. Хорошим его не назовешь, но и плохим тоже. – Тут зазвонил телефон и я вышел, слыша за спиной ее привычные «да» и «нет». После посредственного обеда – мясо оказалось жестким, как старая подметка – я зашел в полицейский участок. На скамейке у стены одиноко сидел парнишка лет двенадцати с подбитым глазом. Из носа у него капала на пол кровь. Наши взгляды встретились и какая же ненависть была в его глазах! Я подошел к столу сержанта, который по-прежнему катал взад и вперед свой карандаш, тяжело дыша носом. Он поднял голову. – Опять вы? – Чтобы избавить вас от лишних хлопот, – сказал я, не понижая голоса, уверенный, что мальчишка, сидевший на скамейке, принадлежит к банде Страшилы. – Я получил свой портсигар обратно. – Я положил расплющенный кусок золота на бювар перед сержантом. Он посмотрел на остатки портсигара, поднял, повертел в потных ручищах, потом положил на стол. – Вчера вечером Страшила Джинкс вернул его мне, – сказал я. Он уставился на смятый портсигар. Я продолжал невозмутимым голосом. – Он сказал, будто они понятия не имели, что это золото. Вы сами видите, что они с ним сделали. Он прищурился, разглядывая сплющенный кусок металла, потом коротко фыркнул носом. – Полторы тысячи баксов, а? – Да. – Страшила Джинкс. – Да. Он откинулся на спинку кресла и сдвинул фуражку на затылок. Долго присматривался ко мне с насмешкой в свиных глазках и, наконец, спросил: – Будете подавать жалобу? – А стоит? Мы смотрели друг на друга в упор. Казалось, можно было расслышать, как скрипят его непривычные к мыслям мозги. – Сказал вам Страшила, что портсигар украл он? – Нет. Он извлек мизинцем немного цементной пыли из мясистой ноздри, внимательно осмотрел найденное, затем вытер палец об рубашку. – Свидетели были, когда он его возвращал? – Нет. Он сложил руки, наклонился вперед и посмотрел на меня с презрительной жалостью. – Слушайте, приятель, – сказал он своим сиплым, сорванным голосом, – если вы рассчитываете остаться в этом проклятом городе, не подавайте жалобу. – Спасибо за совет... не буду. Наши взгляды встретились и он сказал, понизив голос до шепота: – Говоря неофициально, приятель, на вашем месте я поскорее убрался бы из этого города. Простофили, которые берутся помогать мисс Бакстер, долго не выдерживают, и мы ничего тут не можем поделать. Я, конечно, говорю неофициально. – Он случайно не из банды Джинкса? – спросил я и повернулся к парнишке, который сидел, наблюдая за нами. – Верно. – У него кровь. – Угу. – Что с ним случилось? Взгляд свиных глазок стал отчужденным. Я понял, что надоел ему. – Вам-то какая забота. Если вам нечего больше сказать, шагайте отсюда, – и он снова принялся катать свой карандаш. Я подошел к парнишке. – Я работаю у мисс Бакстер, – сказал я. – Мое дело – помогать людям. Могу я чем-нибудь помочь... Я не успел договорить. Парнишка плюнул мне в лицо. В течение следующих шести дней не произошло ничего примечательного. Дженни появлялась, бросала на стол желтые формуляры, озабоченно спрашивала, нет ли у меня каких-нибудь затруднений, и снова убегала. Меня поражало, как она может поддерживать такой темп. И еще мне казалось странным, что она вечно носит одно и то же невзрачное платье и не заботится о своей внешности. Я перепечатывал сводки, классифицировал их, заносил на карточки и продолжал наводить порядок в картотеке... Очевидно, разошелся слух, что я стал официальным помощником, потому что старые, увечные и немощные стали приходить ко мне со своими заботами. Большинство пыталось надуть меня, но я спрашивал у них фамилии и адреса, вкратце записывал суть их жалоб и обещал поговорить с Дженни. Когда в их бестолковые головы просачивалось, что им не удалось меня обвести, они начинали обращаться со мной по-приятельски и дня четыре мне это нравилось, пока я не обнаружил, что их болтовня не дает мне работать. После этого я не давал им засиживаться. К своему удивлению я находил, что мне нравится этот странный контакт с миром, о существовании которого я раньше не догадывался. Для меня явилось полной неожиданностью письмо от Сидни Фремлина, в котором он спрашивал о моих успехах и когда я собираюсь возвращаться в Парадайз-Сити. Лишь читая письмо, я осознал, что забыл Парадайз-Сити, Сидни и шикарный магазин с его богатой клиентурой. Вряд ли имело смысл описывать Сидни мои занятия в Люсвиле. Скажи я ему о них, от слег бы в постель от отчаяния, и потому я написал, что думаю о нем (я знал, как он обрадуется этому), что мои нервы по-прежнему в плохом состоянии, что Люсвил обеспечил мне перемену обстановки и что я скоро снова ему напишу. Я надеялся этим успокоить его, примерно, на неделю. На шестой день все переменилось. Я пришел в офис, как обычно, около девяти. Входная дверь была открыта настежь. С первого взгляда было ясно, что замок сломан. Плоды моих шестидневных трудов, старательно отпечатанные сводки и карточки были грудой свалены на пол и облиты смолой. Нечего было и думать что-нибудь спасти – смолу ничем нельзя было смыть. На столе красовалась надпись, сделанная моим красным фломастером: «Дешевка, убирайся домой». Меня удивила собственная реакция. Думаю, обычный человек испытывал бы гнев, чувство безнадежности, а может быть бессилия, но я реагировал иначе. Я похолодел и на меня нахлынула неведомая до тех пор злоба. Я посмотрел на свою работу, погубленную глупым, злым юнцом, и принял его вызов: «Ты со мной так, и я с тобой так же». На уборку ушло все утро. Я торопился, не желая, чтобы Дженни узнала о случившемся. К счастью, этот день отводился у нее для посещений, и я не ожидал ее раньше пяти часов вечера. Я принес банку бензина и отчистил пол от смолы. Испорченные сводки и карточки я снес в мусорный бак. Появлявшимся несколько раз старушкам я говорил, что у меня нет для них времени. Они изумленно смотрели на погром и уходили. Одна из них, толстуха, лет под семьдесят, задержалась в дверях и наблюдала, как я отмываю пол. – Я сделаю это, мистер Ларри, – сказала она. – Я к этому привычней. Наверно злость в моем взгляде, когда я поднял голову, испугала ее. Она ушла. К четырем часам я закончил уборку. На телефонные звонки я не обращал внимания. Сев за стол, я снова принялся за картотеку. В четверть шестого прибежала Дженни. С усталым видом она опустилась на стул по другую сторону стола. – Все в порядке? – Она принюхалась. – Бензин? Что-нибудь случилось? – Маленькое происшествие... пустяки, – сказал я. – Как у вас? – Нормально... как всегда. О вас начинают говорить, Ларри. Вы нравитесь старушкам. – Это шаг в верном направлении. – Я откинулся на спинку стула. – Расскажите мне о Страшиле. У нас есть на него карточка? Она застыла, не сводя с меня глаз. – Нет. А почему вы спросили? – Есть у нас что-нибудь на него? Где он живет? Она продолжала пристально смотреть на меня. – Зачем вам понадобилось знать, где он живет? Я выдавил небрежную улыбку. – Я тут думал о нем. Интересно, нельзя ли найти с ним контакт, не сумею ли я как-нибудь поладить с ним... я имею в виду – подружиться. Как вы думаете? Дженни покачала головой. – Нет... абсолютно нет! Со Страшилой никто не сможет подружиться. Плохо придумали, Ларри. – Она замолчала, приглядываясь ко мне. – Что-нибудь случилось? – Случилось? – Я улыбнулся ей. – Просто я подумал, нельзя ли изобразить из себя доброжелателя, готового помочь... если бы потолковать с ним... но не буду с вами спорить... вы лучше меня знаете его... – Все-таки что-то случилось! Я знаю Страшилу! Пожалуйста, скажите мне! – Ничего не случилось. Беда в том, Дженни, что на вас иногда нападает желание драматизировать события. – Я опять улыбнулся ей. Вдруг я почувствовал прилив вдохновения. – Если у вас нет более приятных планов на вечер, может быть пообедаете со мной? У нее расширились глаза. – Пообедать? С радостью. По выражению ее лица я понял, что это, вероятно, первое приглашение, полученное ею со времени приезда в этот забытый богом город. – Здесь должно найтись какое-нибудь место, где мы сможем прилично пообедать? От Луиджи я не в восторге. Куда можно пойти? Расходы не имеют значения. Она хлопнула в ладоши. – Вы это серьезно, что расходы не имеют значения? – Именно. С самого приезда сюда я ничего не потратил и у меня полно денег. – Тогда в «Плаза»... это в пяти милях от города. Я там никогда не была, но мне рассказывали. – Отлично. Я все устрою. Она посмотрела на свои часы и вскочила. – Нужно идти. Через пять минут у меня встреча. – Так значит вечером... в восемь часов. Приходите в отель. У меня машина. Договорились? Она кивнула, улыбнулась и убежала. Несколько минут я сидел, думая о ней, потом набрал номер полиции и попросил соединить с сержантом. После недолгого ожидания в трубке послышался его сиплый голос. – Говорит Карр... помните меня? – сказал я. До меня донеслось его тяжелое дыхание. – Полторы тысячи баксов... правильно? – Точно. Вы можете мне сказать, где обитает Страшила Джинкс... где его логово? Длительная пауза, потом он спросил: – Чего это вы надумали? – Хочу с ним встретиться. Нам давно надо потолковать. – Ищете неприятностей? – Я – сотрудник опеки, забыли? Я прошу у вас информацию. Снова длинная пауза. Я представил, как он, задумавшись, катает карандаш. Наконец, он сказал: – Угу – сотрудник опеки. – Опять пауза, затем: – Его нора в доме 245, Лексингтон. Банда собирается в кафе Сэма на десятой улице. – Снова пауза, тяжелое дыхание, потом он сказал: – Не лезьте на рожон, приятель. Заварушки в этом городе приходится расхлебывать нам, а мы не любим работать. – Вас можно понять, – отозвался я и положил трубку. В телефонной книжке я нашел номер ресторана «Плаза» и заказал столик на восемь сорок. Но Страшила опередил меня. Дженни прибыла в отель ровно в восемь. Я едва узнал ее. Она заплела волосы в косу и туго закрутила ее вокруг головы. На ней было черное с белым платье, которое превратило ее из старомодной и плохо одетой неряхи в соблазнительную женщину. Явно довольная и гордая собой, она выжидательно улыбнулась мне. – Сойдет? Я надел один из своих лучших костюмов. Она была первой женщиной, которую я пригласил в ресторан со времени утраты Джуди. – Вы выглядите чудесно, – сказал я, не покривив душой. Мы подошли к стоянке, где я оставил свою машину. Все шины были спущены, а водительское сидение исполосовано бритвой. Поперек ветрового стекла шла надпись большими белыми буквами: «ДЕШЕВКА, УБИРАЙСЯ ДОМОЙ». Нельзя сказать, что вечер блестяще удался. Да и как могло быть иначе? Дженни расстроилась из-за машины, хотя я и сдерживался, подавляя в себе жгучую ненависть к Страшиле Джинксу. Я отвел ее обратно в отель и усадил в шаткое бамбуковое кресло, а сам позвонил в агентство проката. Машина прибыла через пятнадцать минут. Пока мы ждали, я старался успокоить Дженни. – Послушайте, это все чепуха, – сказал я. – Отдам машину в ремонт... это не проблема. Не обращайте внимания... я уже и забыл. – Но, Ларри, неужели вы не понимаете, что этот маленький мальчишка не оставит вас в покое до тех пор, пока вы не уедете? Вы должны уехать! Он может что-нибудь с вами сделать. Это зверь! Он ни перед чем не остановится. Он... – Дженни! – Мой резкий тон сразу заставил ее замолчать. – Мы ведь собрались пообедать. Хватит о Страшиле. Давайте поговорим о нас. Вы чудесно выглядите. Почему вы всегда носите свое ужасное серое платье? Она непонимающе посмотрела на меня, потом беспомощно пожала плечами. – О, вы об этом? Посмотрите, как одеты прохожие на улицах. Это моя маскировка. Потому-то я и просила вас носить свитер и джинсы. Здесь приходится одеваться в соответствии с ролью. – Да. – Я понимал, насколько она права. – Я провел здесь только восемь дней, но картина мне ясна. Вы и вправду думаете, что можете помочь этим людям? Нет, подождите... говорю вам, я получил представление о ваших подопечных. Эти люди – попрошайки. Они постоянно норовят сжульничать. Они только берут. Неужели работа в таких условиях такая уж распрекрасная идея? Вам не кажется, что вы бегом поднимаетесь по эскалатору, который движется вниз? После минутного раздумья она спокойно возразила: – Кто-то ведь должен этим заниматься. Один из пятидесяти действительно нуждается в помощи. Если я сумею помочь этому одному, значит я работаю не напрасно. Подкатила заказанная машина. Я расписался, и мы отправились за город. Ресторан «Плаза», расположенный на склоне холма с видом на огни Люсвила, оказался шикарным и дорогим заведением. Готовили здесь хорошо. Оркестр негромко играл твист. Вокруг было полно толстых пожилых мужчин и толстых расплывшихся женщин. Все громко разговаривали. Это была хорошо знакомая обстановка по Парадайз-Сити. Мы ели, разговаривали, но хорошее настроение не приходило, потому что мы оба думали об испорченной машине, о Страшиле и о серой, убогой жизни Люсвила, но мы думали об этом про себя. Потом я отвез Дженни домой, было уже одиннадцать часов. Она поблагодарила за очаровательный вечер. Выражение ее глаз показывало насколько она обеспокоена. – Ларри... прошу вас, будьте же реалистом. Возвращайтесь в свой город. – Я подумаю. Давайте как-нибудь еще проведем вечер вместе. – Я притронулся к ее руке. – В следующий раз повеселимся, как следует, – и, попрощавшись, я поехал к себе. Переодевшись в свитер и джинсы, я спустился в вестибюль и спросил печального боя-негра, как найти Десятую улицу. Он посмотрел на меня, как на сумасшедшего. После повторного вопроса сказал, что до нее добрых полчаса ходу и начал было объяснять дорогу, но я остановил его. Я вышел на жаркую, пыльную от цемента ночную улицу и подозвал такси. На углу Десятой я расплатился и зашагал по тускло освещенной улице, вдоль которой стояли мусорные баки, которые издавали такое зловоние, словно в каждом из них лежал гниющий труп. Вокруг сновал народ, главным образом пожилые пьяницы, старухи... люди, лишенные крова. Дальше картина менялась. Неоновые лампы заливали грязный тротуар резким белым светом. Теперь я старался держаться в тени. Здесь располагались обычные дешевые танцульки, клубы со стриптизом, кинозалы, в которых крутили порнографические фильмы, бары и кафе. Эту часть улицы населяла молодежь. Парни с длинными волосами, девчонки в коротеньких шортах и прозрачных блузках мельтешили кругом и шумели. У большинства были транзисторы, извергавшие оглушительную поп-музыку. Чуть дальше я увидел мигающую вывеску: «Кафе Сэма». Все также держась в тени, я прошел мимо кафе. Перед ним ровной шеренгой стояли восемь мотоциклов «хонда», блестящих и мощных. С рулей у них свисали защитные шлемы. Кафе было набито битком. Я дошел до конца улицы и повернул обратно. Найдя неосвещенный, вонючий подъезд, я вступил в темноту. Отсюда я мог наблюдать за кафе. Я прислонился к стене и стал ждать. Тлевший внутри меня гнев на Страшилу теперь разгорелся во мне сильней. Я думал об испорченной картотеке и об изуродованной машине. Около полуночи начался массовый выход из кафе. Вопя и перекрикиваясь, ребятня высыпала на улицу и разбежалась во всех направлениях. Потом вразвалочку вышли восемь тощих юнцов во главе со Страшилой. Все были одеты в одинаковую униформу: желтые рубашки, штаны, отделанные кошачьим мехом и широкие пояса, усаженные гвоздями. Они оседлали свои мотоциклы, нахлобучили шлемы и в следующую секунду воздух задрожал от дьявольского рева мощных моторов, работающих на холостых оборотах. Потом они рванули с места. Запомнив номер мотоцикла Страшилы, я дошел до перекрестка, дождался проезжавшего такси и вернулся в отель. Растянувшись на неудобной постели, я стал ждать. Пока тянулось ожидание я выкурил бесчисленное множество сигарет. Пожар ненависти бушевал в моей груди. Около трех часов я встал с кровати и тихо спустился по лестнице в холл. Ночной дежурный крепко спал. Я вышел на улицу и отправился на поиски такси. Наконец я нашел машину с дремлющим водителем. Я попросил его отвезти меня на Лексингтон. Поездка заняла всего десять минут. Город спал. Отсутствие машин позволяло гнать, не сбавляя скорости. Водитель остановился на углу улицы. – Подождите меня, – сказал я, – я скоро вернусь. Я шел по пустынной, безлюдной улице, пока не сравнялся с домом номер 245. Это было логово Страшилы. Я остановился, увидев у тротуара блестящую «хонду». Сверил номер. Это была его машина. Я оглянулся по сторонам, желая убедиться в отсутствии свидетелей. Тогда повалил мотоцикл на пол и отвинтил колпачок бензобака. Когда бензин разлился широкой лужей вокруг мотоцикла, я чиркнул спичку, отступил назад и бросил горящую спичку в лужу. |
|
|